TOYOTA SIENNA 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 331 of 692

SIENNA_OM_OM08007D_(D)
3294-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
4
Conduite
■Circonstances dans lesquelles la fonc tion Alerte de trafic transversal
arrière ne détectera pas un véhicule
La fonction Alerte de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour détecter
les types de véhicules ou d’objets suivants.
● Les petites motocyclettes, les vélos, les piétons, etc.
*
●Les véhicules qui approchent directement à l’arrière
● Les glissières de sécurité, murs, panneaux de signalisation, véhicules garés
et autres objets fixes semblables
*
●Les véhicules qui s’éloignent du vôtre
● Les véhicules qui approchent depuis les espaces de stationnement situés à
côté de votre véhicule
*
●Les véhicules qui font marche arrière dans l’espace de stationnement situé
à côté de votre véhicule
● Les véhicules qui traversent rapidement la zone de détection
* : Selon les circonstances, il se peut que le système détecte un véhicule ou
un objet.
■ Circonstances dans lesquelles la fonc tion Alerte de trafic transversal
arrière pourrait ne pas fonctionner correctement
Il se peut que la fonction Alerte de trafic transversal arrière ne détecte pas les
véhicules correctement dans les circonstances suivantes :
● Lorsque de la glace, de la boue ou une autre substance est présente sur le
pare-chocs arrière
● Lorsque le temps est mauvais (forte pluie, brouillard, neige, etc.)
● Lorsque plusieurs véhicules approchent sans arrêt
● Lors d’un stationnement à angle faible
● Lorsqu’un véhicule approche à une vitesse élevée
● Lorsque vous garez le véhicule dans une pente abrupte, comme sur une
colline, une route vallonneuse, etc.
● Immédiatement après l’activation du contacteur principal du BSM
● Lorsque vous tractez une remorque
● Les véhicules que les capteurs ne peu-
vent pas détecter en raison d’obstacles

Page 332 of 692

330
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
4-6. Conseils relatifs à la conduite
Conseils pour la conduite en hiver
●Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures
qui prévalent.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier l’état de la batterie par un technicien agréé.
● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes
antidérapantes pour les pneus avant.
Assurez-vous que les pneus sont tous de dimension et de marque identi-
ques, et que les chaînes correspondent à la dimension des pneus.
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite :
●N’essayez pas de forcer pour ouvrir une glace ou pour déplacer un
essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites couler de
l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau
qui a coulé pour l’empêcher de geler.
● Pour que le ventilateur du système de commande de la tempéra-
ture fonctionne correctement, retirez la neige accumulée dans les
évents de l’entrée d’air situés devant le pare-brise.
● Vérifiez si de la glace ou de la neige s’est accumulée sur les feux,
sur le toit du véhicule, sur le châssis, autour des pneus ou sur les
freins, et enlevez-la.
● Retirez la neige ou la boue de dessous vos chaussures avant
d’entrer dans le véhicule.
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires
avant de le conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en
fonction des conditions atmosphériques qui prévalent.
Préparation pour l’hiver
Avant de conduire le véhicule

Page 333 of 692

SIENNA_OM_OM08007D_(D)
3314-6. Conseils relatifs à la conduite
4
Conduite
Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre votre
véhicule et celui qui vous précède, et conduisez plus lentement, à une
vitesse adaptée aux conditions routières.
●Garez le véhicule et placez le levier sélecteur de vitesses en posi-
tion P, sans engager le frein de stationnement. Le frein de station-
nement pourrait geler et il serait alors impossible de le relâcher. Si
vous garez le véhicule sans engager le frein de stationnement,
assurez-vous de caler les roues.
Si vous négligiez de le faire, cela pourrait être dangereux, car le
véhicule risquerait de se déplacer de façon inopinée et de provo-
quer un accident.
● Si vous garez le véhicule sans engager le frein de stationnement,
assurez-vous que le levier sélecteur de vitesses ne peut pas être
déplacé dans une position autre que P
*.
* : Le levier sélecteur de vitesses sera verrouillé si vous tentez de le déplacer
de la position P vers n’importe quelle autre position sans enfoncer la
pédale de frein. Si vous arrivez à déplacer le levier sélecteur de vitesses
de la position P, il se peut qu’il y ait un problème au niveau du système de
verrouillage du sélecteur de vitesses. Faites immédiatement vérifier le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Utilisez des chaînes antidérapantes de taille et de type adéquats.
Utilisez des chaînes antidérapantes SAE Classe “S” pour pneu radial, à
l’exception des chaînes à câble radial ou de type à barre en V.
La réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes
varie en fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous
toujours sur la réglementation locale avant d’installer les chaînes.
Pendant la conduite du véhicule
Lorsque vous garez le véhicule
Choix des chaînes antidérapantes
Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapan-
tes

Page 334 of 692

332
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
4-6. Conseils relatifs à la conduite
■Installation de chaînes antidérapantes
Observez les précautions suivantes lorsque vous installez ou retirez les chaî-
nes.
●Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement. N’ins-
tallez pas de chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant en les serrant le
plus possible. Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile
(0,5 à 1,0 km).
● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies lors de leur
achat.
AVERTISSEMENT
■ Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la dimension prescrite.
● Gardez la pression d’air au niveau recommandé.
● Ne dépassez pas 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus neige
utilisé.
● Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre
roues.
■ Conduite avec des chaînes antidérapantes
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait nuire à une condui te sécuritaire et occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes utili-
sées ou 30 mph (50 km/h), soit la plus basse des deux vitesses.
● Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-de-
poule.
● Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freina-
ges brusques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui provo-
quent un freinage moteur soudain.
● Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez suffisam-
ment à l’approche d’un virage.

Page 335 of 692

SIENNA_OM_OM08007D_(D)
3334-6. Conseils relatifs à la conduite
4
Conduite
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire
Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu.
Le retrait ou l’installation de pneus neige a en effet une incidence sur le
fonctionnement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs.
■ Installation de chaînes antidérapantes
Il se peut que les capteurs de pression de pneu et les émetteurs ne fonc-
tionnent pas correctement lorsqu’on installe des chaînes antidérapantes.

Page 336 of 692

334
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
5-1. Opérations de baseTypes de systèmes audio ............................... 336
Système audio .................. 337
Contacteurs audio au volant .............................. 340
Port AUX/Port USB ........... 342
Opérations audio de base ................................ 343
5-2. Configuration Menu de configuration ...... 345
Paramètres généraux ....... 346
Paramètres audio.............. 348
Paramètres d’affichage ..... 349
Paramètres de la voix ....... 350
5-3. Utilisation du système multimédia
Sélection de la source audio ............................... 351
Fonctionnement de l’écran de liste ................. 352
Utilisation optimale du système audio................. 354

Page 337 of 692

335
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
Système audio5
5-4. Utilisation de la radioFonctionnement de la radio ................................ 355
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du lecteur de CD .................. 357
5-6. Utilisation d’un dispositif externe
Écoute d’un iPod ............... 363
Écoute du contenu d’une clé USB ................. 368
Utilisation du port AUX ...... 373
5-7. Connexion Bluetooth
®
Avant d’utiliser la communication sans fil.... 374
Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth
®
pour la première fois ....... 376
Enregistrement d’un téléphone Bluetooth
®
pour la première fois ....... 377
Enregistrement d’un dispositif Bluetooth
®........ 378
Connexion d’un dispositif Bluetooth
®........ 380
Affichage des détails d’un dispositif Bluetooth
®........ 382
Paramètres détaillés du système Bluetooth
®... 383 5-8. Audio Bluetooth
®
Écoute d’un lecteur
audio Bluetooth®............. 385
5-9. Téléphone Bluetooth
®
Utilisation d’un téléphone Bluetooth®...... 387
Faire un appel ................... 389
Recevoir un appel ............. 392
Parler au téléphone........... 393
Fonction message du téléphone Bluetooth
®...... 396
Utilisation des contacteurs au volant ...... 400
Paramètres du téléphone Bluetooth
®...... 401
Paramètres des contacts/de l’historique
des appels ...................... 403
Que faire si... (Dépannage) ................... 412
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®......................... 416
5-11. Utilisation du système de commande vocale
Système de commande vocale ............................. 422

Page 338 of 692

336
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
5-1. Opérations de base
Types de systèmes audio
XSystème audio Entune (Entune Audio)
→ P. 3 3 7
XSystème audio plus Entune (Entune Audio Plus)/système audio
haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio
with Navigation)
Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous
au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”.
■ Utilisation de téléphones cellulaires
Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système
audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de
celui-ci lorsque le système audio fonctionne.
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque
le moteur est coupé.
■ Pour éviter d’endommager le système audio
Veillez à ne pas renverser de boissons ni d’autres liquides sur le système
audio.

Page 339 of 692

337
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
5-1. Opérations de base
5
Système audio
Système audio∗
Bouton “AUDIO”
Affiche l’écran “Select Audio Source” ou l’écran principal du sys-
tème audio. (→P. 351)
Bouton “SETUP”
Appuyez sur ce bouton pour personnaliser les paramètres des
fonctions. ( →P. 345)
Bouton “CAR”
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux informations du véhicule.
( → P. 102)
Bouton
Appuyez sur ce bouton pour accéder au système mains libres
Bluetooth
® . ( → P. 387)
∗ : Si le véhicule en est doté
Des opérations comme l’écoute du système audio, l’utilisation
d’un téléphone mains libres, la confirmation des informations
du véhicule et la modification des paramètres du système audio
sont lancées à l’aide des boutons suivants.
Boutons de fonctionnement du système audio
1
2
3
4

Page 340 of 692

3385-1. Opérations de base
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
Les opérations sont exécutées en effleurant l’écran tactile directement
avec votre doigt.
* : Les opérations ci-dessus ne peuvent pas être effectuées sur tous lesécrans. De plus, si vous roulez en haute altitude, vous pourriez avoir de la
difficulté à effectuer ces opérations.
Gestes relatifs à l’écran tactile
Méthode de fonctionne- mentGrandes lignesUtilisation principale
Effleurez
Effleurez rapide-
ment, puis relâchez
une fois.Modification et sélec-
tion des différents para-
mètres.
Faites glisser*
Effleurez l’écran avec
votre doigt, puis
déplacez l’écran à la
position souhaitée.Défilement des listes,
utilisation des barres
de défilement dans les
listes, etc.
Feuilletez*
Déplacez rapide-
ment l’écran en pro-
menant votre doigt
comme si vous
feuilletiez un livre.Déplacement de l’écran
de liste (limite de
l’écran de liste).

Page:   < prev 1-10 ... 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 ... 700 next >