TOYOTA SIENNA 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 461 of 692

SIENNA_OM_OM08007D_(D)
4596-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Vous pouvez utiliser la prise de courant pour les composants suivants :
12 V : Les accessoires fonctionnant sur moins de 10 A
120 V CA : Accessoires utilisant moins de 100 W
■12 V
Ouvrez le couvercle.
Prises de courant
XPanneau central de type AXPanneau central de type B
XCompartiment de charge

Page 462 of 692

460
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
■120 V CA (si le véhicule en est doté)
Ouvrez le couvercle.
XPrise de courant du bloc cen-
tral de type AXPrise de courant du bloc cen-
tral de type B
XPrise de courant du compar-
timent de charge

Page 463 of 692

SIENNA_OM_OM08007D_(D)
4616-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
■La prise de courant peut être utilisée lorsque
XVéhicules non dotés du système Smart key
12 V : Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”.
120 V CA : Le contacteur du moteur est en position “ON”.
XVéhicules dotés du système Smart key
12 V : Le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
120 V CA : Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
NOTE
■Pour éviter d’endommager la prise de courant
Refermez le couvercle de la prise de c ourant lorsque celle-ci n’est pas utili-
sée.
Les corps étrangers ou les liquides qui pénètrent dans la prise de courant
risquent de provoquer un court-circuit.
■ Pour éviter de faire griller le fusible
X12 V
N’utilisez pas d’accessoires fonctionnant à plus de 12 V et 10 A.
X120 V CA
N’utilisez pas d’appareil de 120 V CA demandant plus de 100 W.
Si vous utilisiez un appareil de 120 V CA consommant plus de 100 W, le cir-
cuit de protection pourrait couper l’alimentation électrique.
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
N’utilisez pas la prise de courant plus longtemps qu’il ne faut lorsque le
moteur ne tourne pas.
■ Appareils susceptibles de ne pas fonctionner correctement (120 V CA)
Les appareils de 120 V CA suivants peuvent ne pas fonctionner correcte-
ment, même si leur consommation d’énergie est inférieure à 100 W :
●Appareils ayant une puissance de pointe initiale élevée (en watts)
● Appareils de mesure calculant des données précises
● Autres appareils demandant une alimentation électrique extrêmement sta-
ble

Page 464 of 692

462
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser.
■Réglage des accoudoirs du siège avan t (si le véhicule en est doté)
Accoudoirs
XSièges avantXDeuxième rangée de sièges
(si le véhicule en est doté)
Abaissez l’accoudoir tout en appuyant sur
le bouton.
NOTE
Pour éviter d’endommager l’accoudoir, n’exercez pas une trop forte pres-
sion dessus.

Page 465 of 692

SIENNA_OM_OM08007D_(D)
4636-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Poignées de maintien
XType AXTy pe B
Une poignée de maintien installée
au plafond peut être utilisée pour
vous soutenir lorsque vous êtes
assis sur le siège. Une poignée de maintien instal-
lée sur le montant peut être utili-
sée lorsque vous entrez ou
sortez du véhicule, ou autre-
ment.
AVERTISSEMENT
Type A : N’utilisez pas la poignée de maintien lorsque vous entrez ou sortez
du véhicule ni pour vous lever de votre siège.
NOTE
Pour éviter de l’endommager, n’accrochez aucun objet lourd sur la poignée
de maintien et n’y placez pas de charge lourde.

Page 466 of 692

464
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Tirez la languette vers le haut.
Fixez l’écran pare-soleil à l’aide des crochets.
Pour rétracter l’écran pare-soleil, soulevez légèrement la languette pour le
décrocher, puis descendez-le lentement.
Écrans pare-soleil arrière (si le véhicule en est doté)
XGlace de portière arrièreXGlace de custode arrière
NOTE
Pour assurer un fonctionnement normal des écrans pare-soleil arrière,
observez les précautions suivantes.
● Ne placez aucun objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la
fermeture de l’écran pare-soleil.
● Ne placez aucun objet sur l’écran pare-soleil.
1
2

Page 467 of 692

SIENNA_OM_OM08007D_(D)
4656-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Ces crochets sont conçus pour accrocher des choses comme des
sacs à épicerie.
Crochets pour sacs à épicerie
XType A (dossier du siège avant)
(si le véhicule en est doté)XType B (dossier de la troi-
sième rangée de sièges)
XType C (compartiment de
charge)XType D (compartiment de
charge)
Tirez le crochet vers le haut.
AVERTISSEMENT
Type C : Gardez les crochets pour sacs à épicerie rangés lorsqu’ils ne sont
pas utilisés.
Il pourrait en résulter des blessures en cas de freinage ou de dérapage
brusques, ou d’accident.
NOTE
Types A et B : N’accrochez aucun objet dont le poids excède 8,8 lb. (4 kg)
sur le crochet pour sacs à épicerie.
ITN38N036

Page 468 of 692

466
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Ouvre-por te de garage∗
L’ouvre-porte de garage (HomeLink® Universal Transceiver) est fabri-
qué sous licence de HomeLink®.
L’émetteur-récepteur compatible HomeLink
® de votre véhicule com-
porte 3 boutons qui peuvent être programmés pour actionner 3 dispo-
sitifs différents. Reportez-vous ci-dessous à la méthode de
programmation pertinente au dispositif.
Voy a nt
Boutons
■Programmation du HomeLink®
Pointez la télécommande du
dispositif vers les boutons de
commande du HomeLink
®, à
une distance de 1 à 3 in. (25
à 75 mm).
Observez le voyant du
HomeLink® pendant la program-
mation.
∗ : Si le véhicule en est doté
L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner,
entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes
d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des
systèmes de sécurité et d’autres dispositifs.
Programmation du HomeLink® (pour les propriétaires aux États-
Unis)
1
2
1

Page 469 of 692

SIENNA_OM_OM08007D_(D)
4676-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Maintenez simultanément
enfoncés l’un des boutons du
HomeLink
® et le bouton de
l’émetteur. Lorsque le voyant
du HomeLink
® passe d’un cli-
gnotement lent à un clignote-
ment rapide, vous pouvez
relâcher les deux boutons.
Si le voyant du HomeLink®
s’allume mais ne clignote pas,
ou clignote rapidement pendant
2 secondes et reste allumé, le
bouton du HomeLink
® est déjà
programmé. Utilisez les autres
boutons ou suivez les directives
de la section intitulée “Repro-
grammation d’un bouton du
HomeLink
®”. ( →P. 470)
Vérifiez le fonctionnement du
HomeLink® en appuyant sur
le bouton que vous venez de
programmer.
Si vous avez programmé un
ouvre-porte de garage, assurez-
vous que la porte du garage
s’ouvre et se referme. Si la porte
du garage ne fonctionne pas,
vérifiez si votre télécommande
est du type à code rotatif. Main-
tenez enfoncé le bouton pro-
grammé du HomeLink
®. La
porte du garage a une fonction
de code rotatif si le voyant (situé
sur le HomeLink
®) clignote rapi-
dement pendant 2 secondes,
puis reste allumé. Si votre télé-
commande est du type à code
rotatif, passez à la section “Pro-
grammation d’un système à
code rotatif”.
Recommencez les étapes précédentes avec chacun des autres
boutons du HomeLink® pour programmer un autre dispositif.
2
3
4

Page 470 of 692

468
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
■Programmation d’un système à code rotatif (pour les proprié-
taires aux États-Unis)
Si votre dispositif est doté d’une fonction de code rotatif, suivez les
directives du paragraphe “Programmation du dispositif HomeLink
®”
avant de passer aux étapes ci-dessous.
Repérez le bouton d’apprentissage sur le moteur de l’ouvre-
porte de garage situé au plafond. L’emplacement du bouton et sa
couleur peuvent varier en fonction de la marque de l’ouvre-porte
de garage.
Vous trouverez l’emplacement du bouton d’apprentissage dans le mode
d’emploi fourni par le fabricant de l’ouvre-porte de garage.
Appuyez sur le bouton d’apprentissage.
Après cela, vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 3
ci-dessous.
Maintenez le bouton du HomeLink® programmé enfoncé pen-
dant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette étape une nou-
velle fois. La porte du garage peut s’ouvrir.
Si la porte du garage s’ouvre, la programmation est terminée. Si la porte
ne s’ouvre pas, appuyez sur le bouton une troisième fois. Après avoir
appuyé une troisième fois sur le bouton, la programmation s’achève par
l’ouverture de la porte du garage.
Le moteur de l’ouvre-porte de garage situé au plafond devrait à présent
reconnaître l’émetteur-récepteur du HomeLink
® et faire fonctionner la
porte du garage.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons
du HomeLink® pour programmer un autre système à code rotatif.
1
2
3
4

Page:   < prev 1-10 ... 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 ... 700 next >