AUX TOYOTA SUPRA 2019 Notices Demploi (in French)
Page 73 of 448
73
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
2"Réglages du système"
3"Appareils mobiles"
4"Réglages"
5"Échanger tél./tél. additionnel"
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Deux télécommandes munies d'une clé
sont contenues dans l'équipement
fourni.
Chaque télécommande contient une
pile interchangeable. Remplacement
de la pile, voir page 77.
Selon l'équipement et la version de
pays, il est possible de régler les fonc-
tions des touches. Réglages, voir page
88.
Une télécommande peut être associée
à un profil de conducteur, voir page 85,
avec des réglages personnels.
Pour éviter d'enfermer la télécom-
mande, l'emporter avec soi en quittant
le véhicule.Ouverture et fermeture
Équipement du véhicule
Télécommande
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 73 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 74 of 448
74
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
1Déverrouillage
2Verrouillage
3Déverrouillage du couvercle de
coffre
4Éclairage jusqu'au pas de la porte
Le comportement du véhicule au déver-
rouillage avec la télécommande
dépend des réglages, voir page 88, de
déverrouillage et de verrouillage :
• Si la première pression de touche
déverrouille uniquement la porte du
conducteur et la trappe du réservoir
ou déverrouille tous les accès du
véhicule.
• Si le déverrouillage du véhicule est
confirmé par un signal lumineux ou
par un signal sonore.
• Si l'éclairage d'accueil, voir page
172, s'allume au déverrouillage.
• Si les rétroviseurs extérieurs se
replient et se déplient automatique-
ment au verrouillage et au déver-
rouillage.
Les rétroviseurs extérieurs rabattus avec la
fonction de fermeture confort doivent être
dépliés avec la fonction d'ouverture confort.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les personnes ou les animaux à bord du
véhicule peuvent verrouiller les portes de
l'intérieur et s'enfermer. Dans ce cas, le
véhicule ne peut pas être ouvert de l'exté-
rieur. Risque de blessures. Emporter la
télécommande afin que le véhicule puisse
être ouvert de l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Sur certaines versions de pays, le déver-
rouillage depuis l'intérieur réclame des
connaissances particulières.
Si des personnes se trouvent longtemps
dans le véhicule, elles sont soumises à
une très haute température et risquent
d'être blessées ou d'être en danger de
mort. Ne pas verrouiller le véhicule de
l'extérieur lorsque des personnes se
trouvent à bord.
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les
autres usagers, par exemple avec les
actions suivantes :
• Action du bouton Start/Stop.
• Desserrage du frein de stationnement.
• Ouverture et fermeture des portes ou
des vitres.
• Placement de la manette de sélection
sur la position N.
• Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans
surveillance dans le véhicule. Emporter la
télécommande et verrouiller en sortant du
véhicule.
Aperçu
Déverrouillage
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 74 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 84 of 448
84
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Passer la main entièrement sur la poi-
gnée de l'une des portes du véhicule.
Le comportement du véhicule au ver-
rouillage avec le système de clé intelli-
gente dépend des réglages, voir page
88, suivants :
• Si le verrouillage du véhicule est
confirmé par un signal lumineux ou
par un signal sonore.
• Si les rétroviseurs extérieurs se
replient et se déplient automatique-
ment au verrouillage et au déver-
rouillage.
• Si au verrouillage, l'éclairage
jusqu'au pas de la porte, voir page
173, est activé.
Fermer la porte conducteur.Effleurer du doigt pendant environ 1
seconde la surface nervurée de la poi-
gnée d'une porte fermée sans refermer
la main sur la poignée.
Pour éviter d'enfermer la télécom-
mande, ne pas la déposer dans le com-
partiment à bagages.
Selon l'équipement et la version de
pays, il est possible de déterminer si les
portes doivent elles aussi être déver-
rouillées. Procéder aux réglages, voir
page 88.
Déverrouillage du véhicule
Verrouillage
Généralités
Verrouillage du véhicule
Couvercle de coffre
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin-
cées lors de la commande du couvercle de
coffre. Risque de blessures. Lors de
l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce
que la zone de mouvement du couvercle
de coffre soit libre.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 84 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 85 of 448
85
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
• Appuyer sur la touche de la
télécommande pendant environ 1
seconde.
Il est possible que les portes se déver-
rouillent également. Ouverture avec la télé-
commande, voir page 76.
Rabattre le couvercle de coffre en le
saisissant par les poignées concaves.Des réglages individuels pour plusieurs
conducteurs peuvent être mémorisés
dans les profils conducteur et rappeler
si nécessaire.
Trois profils sont fournis, dans lesquels
des réglages personnels du véhicule
peuvent être mémorisés. Un de ces
profils conducteur est attribué à chaque
télécommande.
Lorsque le véhicule est déverrouillé
avec une télécommande, le profil
conducteur affecté est activé. Tous les
réglages mémorisés dans le profil
conducteur sont automatiquement
appliqués.
Si plusieurs conducteurs utilisent cha-
cun leur propre télécommande, le véhi-
cule s'adapte à leurs réglages
personnels lorsqu'il est déverrouillé.
Ces réglages sont également rétablis si
le véhicule est utilisé entretemps par
quelqu'un utilisant une autre télécom-
mande.
Les modifications apportées aux
réglages sont automatiquement mémo-
risées dans le profil conducteur actuel-
lement utilisé.
Si un autre profil conducteur est sélec-
tionné via Toyota Supra Command, les
réglages qui y sont mémorisés sont
automatiquement appliqués. Le nou-
veau profil conducteur est affecté à la
télécommande actuellement utilisé.
Un profil invité qui n'est affecté à
aucune télécommande est également
NOTE
Lors de l'ouverture, le couvercle de coffre
se déplace vers l'arrière et vers le haut.
Risque de dommages matériels. Lors de
l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce
que la zone de mouvement du couvercle
de coffre soit libre.
Ouverture et fermeture
Ouverture depuis l'extérieur
Ouverture de l'intérieur
Actionner la touche dans le
vide-poches aménagé dans la
porte conducteur.
Fermeture
Profils conducteur
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 85 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 87 of 448
87
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
• Les réglages mémorisés dans le
profil de conducteur ouvert sont
automatiquement appliqués.
• Le profil conducteur sélectionné est
affecté à la télécommande actuelle-
ment utilisée.
• Si le profil conducteur a déjà été
affecté à une autre télécommande,
ce profil conducteur s'applique alors
aux deux télécommandes.
Le profil invité permet des réglages
individuels qui ne sont mémorisés dans
aucun des trois profils conducteur.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Profils conducteur"
3"Démarrer sans profil"
4"OK"
Le profil visiteur ne peut pas être
renommé. Il n'est affecté à aucune télé-
commande actuellement utilisée.
Pour éviter de confondre les profils
conducteur, il est possible d'attribuer un
nom personnel au profil conducteur
actuellement utilisé.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Profils conducteur"
3Sélectionner le profil de conducteur.
Le profil conducteur marqué de ce sym-
bole peut être renommé.
4"Modifier nom du profil conducteur"5Entrer le nom de profil.
6 Sélectionner le symbole.
Les réglages par défaut du profil
conducteur actif sont rétablis.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Profils conducteur"
3Sélectionner le profil de conducteur.
Le profil conducteur marqué de ce sym-
bole peut être réinitialisé.
4"Réinitialiser le profil conducteur"
5"OK"
La plupart des réglages du profil
conducteur actuellement utilisé peuvent
être exportés.
Un export peut être utile pour sauve-
garder et appeler des réglages person-
nels, par exemple avant d'amener le
véhicule dans un atelier. Une fois sau-
vegardés, les profils conducteur
peuvent être transférés dans un autre
véhicule.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Profils conducteur"
3Sélectionner le profil de conducteur.
Le profil conducteur marqué de ce sym-
bole peut être exporté.
4"Exporter profil conducteur"
5Sélectionner un support pour expor-
ter le profil conducteur.
Profil visiteur
Renommer un profil de conduc-
teur
Réinitialiser le profil conducteur
Export d'un profil conducteur
Supra_OM_French_OM99T06K.book 87 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 89 of 448
89
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Selon l'équipement et la version de
pays, ce réglage peut ne pas être pro-
posé.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4 "Hayon et porte(s)"
5Sélectionner le réglage désiré :
• "Hayon"
Le couvercle de coffre s'ouvre.
• "Hayon et porte(s)"
Le couvercle de coffre s'ouvre et les portes
se déverrouillent.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Profils conducteur"
3Sélectionner le profil de conducteur.
Le réglage peut être effectué pour le pro-
fil conducteur marqué de ce symbole.
4"Dernière pos. siège auto."
Lorsque le véhicule est déverrouillé, le
siège conducteur et les rétroviseurs
extérieurs sont réglés sur la dernière
position paramétrée. Après l'activation
de l'état de marche, le volant est placé
sur la dernière position paramétrée.
Le paramétrage de la dernière position
est indépendant des positions mémori-
sées via la mémoire de siège.Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Clignotement au verrouill./dév."
Le déverrouillage est acquitté par deux cli-
gnotements, le verrouillage par un clignote-
ment.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4Sélectionner le réglage désiré :
• "Verrouillage automatique"
Le système verrouille automatiquement de
nouveau le véhicule au bout de quelques
instants si aucune porte n'a été ouverte
après le déverrouillage.
• "Verrouillage au départ"
Après le départ, le verrouillage centralisé
verrouille automatiquement le véhicule.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Déverrouillage à l'arrivée"
Lorsque l'état de marche est terminé par
actionnement du bouton Start/Stop, le véhi-
cule verrouillé est déverrouillé automatique-
ment.
Couvercle de coffre
Régler la dernière position du
siège, du rétroviseur et du volantSignaux de confirmation du
véhicule
Verrouillage automatique
Déverrouillage automatique
Supra_OM_French_OM99T06K.book 89 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 90 of 448
90
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Rabattre rétro. lors du verrouill."
Lors du verrouillage, les rétroviseurs exté-
rieurs sont automatiquement rabattus et
automatiquement dépliés lors du déverrouil-
lage.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Éteindre véhic. après ouverture"
L'état de repos, voir page 44, est établi dès
l'ouverture des portes avant.
Lorsque le véhicule est verrouillé,
l'alarme antivol réagit aux modifications
suivantes :
• Ouverture d'une porte, du capot
moteur ou du couvercle de coffre.
• Mouvements à l'intérieur de l'habi-
tacle.
• Changement de l'inclinaison du véhi-
cule, par exemple lors de la tentative
de vol d'une roue ou de remorquage.
• Coupure de tension de la batterie.• Utilisation non conforme de la prise
de courant du système de diagnostic
embarqué OBD.
L'alarme antivol émet des signaux
visuels et acoustiques si les change-
ments suivants se produisent :
• Alarme sonore : Il se peut que
l'alarme acoustique soit supprimée
selon la réglementation du pays.
• Alarme visuelle : L'éclairage exté-
rieur clignote.
L'alarme antivol est activée ou désacti-
vée lors du déverrouillage et du ver-
rouillage du véhicule par la
télécommande ou par le système de clé
intelligente.
L'alarme antivol se déclenche à l'ouver-
ture d'une porte si celle-ci a été déver-
rouillée par la serrure au moyen de la
clé intégrée.
Arrêter l'alarme, voir page 92.
Le couvercle de coffre peut être ouvert
même lorsque l'alarme antivol est acti-
vée.
Après la fermeture du couvercle de
coffre, il est de nouveau verrouillé et
surveillé si les portes sont verrouillées.
Les feux de détresse clignotent une
fois.
Rabattre automatiquement
les rétroviseurs
Établissement de l'état de
repos après l'ouverture des
portes avant
Alarme antivol
Généralités
Mise en marche et arrêt
Ouverture des portes lorsque
l'alarme antivol est activée
Ouverture du couvercle de
coffre lorsque l'alarme
antivol est activée
Supra_OM_French_OM99T06K.book 90 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 91 of 448
91
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
• Le témoin clignote toutes les 2
secondes : L'alarme antivol est acti-
vée.
• Le témoin clignote pendant environ
10 secondes avant de clignoter
toutes les 2 secondes : La protection
de l'habitacle et le capteur d'inclinai-
son ne sont pas activés, car les
portes, le capot moteur ou le cou-
vercle de coffre ne sont pas correc-
tement fermés. Les accès
correctement fermés sont protégés.
La protection de l'habitacle et le capteur
d'inclinaison sont activés lorsque les accès
encore ouverts sont fermés.
• Le témoin s'éteint après le
déverrouillage : Il n'y a pas eu de
manipulation malintentionnée sur le
véhicule.
• Le témoin clignote après le déver-
rouillage jusqu'à l'activation de l'état
de marche, mais pendant environ 5
min. maximum : L'alarme a été
déclenchée.
Le système surveille l'inclinaison du
véhicule.
L'alarme antivol réagit par exemple aux
tentatives de vol d'une roue ou de remorquage.
L'habitacle est surveillé jusqu'à la hau-
teur des assises de siège. Ainsi,
l'alarme antivol, y compris La protection
de l'habitacle, est activée même
lorsque la vitre est ouverte. Par des
chutes d'objets, par exemple des
feuilles mortes, une alarme inopinée
peut être déclenchée.
Une alarme peut être déclenchée par le
capteur d'inclinaison et la protection
d'habitacle, même en l'absence
d'actions illicites sur le véhicule.
Situations possibles pour une alarme
involontaire :
• Dans les stations de lavage.
• Dans les garages duplex.
• Lors du transport sur trains-autos,
sur mer ou sur remorque.
• En présence d'animaux dans le véhi-
cule.
• Si le véhicule est verrouillé lorsque
le ravitaillement a déjà commencé.
Face à de telles situations, le capteur
d'inclinaison et la protection d'habitacle
peuvent être désactivés.
Témoin sur le rétroviseur
intérieur
Capteur d'inclinaison
Protection de l'habitacle
Comment éviter une alarme
involontaire
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 91 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 93 of 448
93
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
jusqu'au point de résistance.
La vitre se ferme tant que le commutateur
est maintenu.
• Tirer sur le commutateur
au-delà du point de résistance.
La vitre se ferme automatiquement lorsque
la porte est fermée. Une nouvelle traction
interrompt le mouvement en cours.
Si, lors de la fermeture d'une vitre, la
force de fermeture dépasse une cer-
taine valeur, la fermeture est interrom-
pue.
La vitre s'ouvre légèrement.
En cas de danger extérieur ou quand le
givre empêche une fermeture normale,
procéder comme suit :
1 Tirer sur le commutateur
au-delà du point de résistance et le
maintenir.
Une protection de pincement n'est assurée
que de façon limitée lorsque la vitre se
ferme. Si la force de fermeture dépasse une
certaine valeur, la fermeture est interrom-pue.
2 Tirer sur le commutateur
dans un délai de 4 secondes envi-
ron au-delà du point de résistance
et le maintenir.
La vitre se ferme sans protection de pince-
ment.
Protection de pincement
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Les accessoires fixés aux vitres, comme
les antennes, peuvent limiter la protection
de pincement. Risque de blessures. Ne
pas fixer d'accessoires dans la zone de
mouvement des vitres.
Fermeture sans protection de pin-
cement
Supra_OM_French_OM99T06K.book 93 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 94 of 448
94
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
La condition préalable à une conduite
décontractée et peu fatigante est une
position assise adaptée aux besoins
des passagers du véhicule.
En cas d'accident, la position correcte
du siège joue un rôle important. Obser-
ver les informations contenues dans les
chapitres suivants :
• Sièges, voir page 94.
• Ceintures de sécurité, voir page 97.
• Appuie-tête, voir page 102.
• Airbags, voir page 178.
Sièges, rétroviseurs et
volant
Équipement du véhicule
Position assise de sécurité
Sièges
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le réglage des sièges pendant la conduite
peut entraîner des mouvements de siège
inattendus. Il est alors possible de perdre
le contrôle du véhicule. Risque d'accident.
Ne régler le siège conducteur qu'à l'arrêt.
AVERTISSEMENT
Un dossier de siège trop incliné vers
l'arrière n'assure plus la protection offerte
par la ceinture de sécurité. En cas d'acci-
dent, risque de passer sous la ceinture de
sécurité. Risque de blessures ou danger
de mort. Régler le siège avant de prendre
la route. Placer le dossier de siège le plus
droit possible et ne pas modifier cette posi-
tion pendant la conduite.
AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplace-
ment des sièges. Risque de blessures ou
risque de dommages matériels. Avant le
réglage, s'assurer que la zone de déplace-
ment du siège est libre.
Sièges à réglage manuel
Aperçu
654321
Supra_OM_French_OM99T06K.book 94 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分