remote control TOYOTA TACOMA 2011 Accessories, Audio & Navigation (in English)
Page 13 of 15
PROGRAMMING
The RS3200 PLUSis factory-set to not PASSIVELYARM. To change the system’s operation for
PASSIVEARMINGoperation, as well as adjust the ENTRYDELAYtime, follow the procedure below. For
more information on this feature, please refer to page 7.(Not applicable to Highlander and
Sienna. Please consult your Toyota Dealer for programming information.)
PASSIVE ARMING ON/OFF SELECTION, ENTRY DELAY TIME SELECTION
1. Before you begin:
Open the driver’s door. Close the remaining doors
and the trunk or hatch. Unlock all doors with the inside
lock switch. Remove the key from the ignition switch.
Start the Programming Procedure. (Complete these steps within 40 seconds.)
3. Select the Operating Mode and Complete the Programming Procedure.
Page 12 TOYOTARS3200 PLUSSecurity system
a. Close the driver’s
door.
b.Lockandunlockall
doors3 timesby key
or remote control.
b.Lockthenunlockthe
driver’s door inside lock
button1 time.
a. Close, then Open the driver’s door:
2 times = PASSIVEARMINGOFF
3 times = PASSIVEARMINGON,
0 Sec. ENTRYDELAY
4 times = PASSIVEARMINGON,
15 Sec. ENTRYDELAY
5 times = PASSIVEARMINGON,
30 Sec. ENTRYDELAY
c. Open and close
the driver’s door.
c.The system locks the
door in 2 seconds; if this
does not happen, start
over. Programming is now
complete.
e. Open the driver’s
door.
d.Lock, then unlock
the driver’s door
inside lock button
3times.
2. Insert and remove the key from
the ignition key cylinder 3
times; this must be completed
within 5 seconds.
f. The system locks the door
in 2 seconds; if this does
not happen, start over.
g. Unlock the driver’s
door knob.
Página 12 TOYOTARS3200 PLUSSISTEMA DE SEGURIDAD
PROGRAMACIÓN
El RS3200 Plus se encuentra ajustado de fábrica para que no se arme pasivamente. Para cambiar
la operación del sistema para que pueda armarse pasivamente (automáticamente), así como para
ajustar el tiempo de retraso de entrada, siga el procedimiento a continuación. Para mayor
información de esta característica, por favor refiérase a la página 7. (No se aplica para el
Highlander. Por favor consulte a su distribuidor Toyota para información acerca de la progra-
mación.)
SELECCIÓN PARA LA ACTIVACIÓN O DESACTIVACIÓN DEL ARMADO PASIVO. SELECCIÓN DEL
RETRASO DE TIEMPO DE ENTRADA
1.Antes de comenzar:
Cierre todas las puertas y el maletero.
Desasegure todas las puertas con el interruptor
de seguros interno. Retire la llave de la marcha.
d. Asegure y despus
desasegure tres
veces el seguro
interno de la
puerta del
conductor.
f.El sistema asegurará la puerta en
dos segundos; si esto no sucede,
vuelva a comenzar.
Comience el procedimiento de programación. (Complete todos los pasos en menos de 40
segundos.)
b. Asegure y después
desasegure el seguro
interno del conductor una
vez.
c. El sistema desasegurará la
puerta en dos segundos; si
esto no sucede, empiece
nuevamente. El proceso de
programación ha terminado.
3. Seleccione el modo de operación y complete el procedimiento de programación.
a. Cierre y después abra la puerta:
2 veces = el armado pasivo está
apagado
3 veces= el armado pasivo está
encendido y el tiempo de retraso de
entrada es de 0 segundos.
4 veces= el armado pasivo está
encendido y el tiempo de retraso de
entrada es de 15 segundos.
5 veces= el armado pasivo está
encendido y el tiempo de retraso de
entrada es de 30 segundos.
a. Cierra la
puerta del
conductor.
b. A través del control remoto,
asegure y después desasegure
las puertas, tres veces.
c. Abra y cierre la
puerta del
conductor.
e. Aba la puerta del
conductor.
g. Libere el seguro
de, la puerta del
conductor.
2.Inserte y retire la llave del cilindro de
ignición tres veces; este procedimiento
tiene que completar en el espacio de cinco
segundos. espacio de 40 segundos.)
Page 14 of 15
TOYOTARS3200 PLUSSecurity systemPage 13
Warning
•This product is applicable only to vehicles with 12V DC, negative grounding specifications. Do
not use in vehicles with 24V specifications. Otherwise, damage to the unit or a fire may result.
•Never attempt to disassemble or modify the product. Otherwise, an accident, fire or electric
shock may result.
•When replacing fuses, be sure to use fuses with the same specified capacity (amperage.)
Otherwise, damage to the unit or vehicle, fire or electric shock may result.
•If an abnormal condition occurs, such as liquids spilling onto the product, or the product
emitting smoke or strange odors, stop using it immediately and consult the dealer from whom
you purchased the product. Continued use of the product before corrective actions are taken
may result in an accident, injury or fire.
•Never pull the plastic bag over your head. Otherwise, a serious injury or death from suffocation
may occur.
Caution
•Do not use this product for applications other than in-vehicle use. Otherwise, an electric shock
or injury may result.
•Do not allow children to play with the remote controls. Otherwise, the doors may be locked or
unlocked, the security system armed or disarmed, or an alarm triggered unintentionally.
•If this product is dropped or its case is damaged, disconnect the power supply lead and
contact the dealer from whom you purchased it to obtain service. Otherwise, a fire or electric
shock may result.
TOYOTARS3200 PLUSSISTEMA DE SEGURIDAD Página 13
PRECAUCION
ADVERTENCIA
• Este producto puede usarse solamente en vehículos de 12 volts de corriente directa
con negativo a tierra. No se utilice en vehículos de 24 volts. De lo contrario se dañará la unidad
o se provocará un incendio.
• Nunca trate de desarmar o modificar el producto. De lo contrario se podría provocar un
accidente, fuego o choque eléctrico.
• Cuando reemplace fusibles, asegúrese de hacerlo con fusibles del mismo valor (amperaje). De
lo contrario se podrá dañar la unidad, el vehículo o se podrá provocar un incendio o corto
eléctrico.
• En caso de que sucediera alguna condición anormal, así como el derramamiento de líquidos
dentro del producto, o la emisión de humos u olores extraños del producto, suspenda su uso
inmediatamente y consulte al distribuidor de quien lo adquirió. El uso del producto de esta
manera sin antes haber tomado acciones correctivas pueden dar como resultado un accidente,
lesión o incendio.
• Jamás coloque la bolsa plástica sobre su cabeza. De lo contrario podría sufrir una seria lesión o
la muerte a causa de sofocación.
• No utilice este producto en aplicaciones diferentes a su uso dentro de un automóvil. De lo
contrario se podría provocar una lesión o corto eléctrico.
• No permita que los niños jueguen con los controles remoto. De lo contrario las puertas podrán
asegurarse o desasegurarse, el sistema de seguridad armarse o desarmarse o se podrá
disparar la alarma accidentalmente.
• Si este producto se deja caer o su cubierta se daña, desconecte el cable de alimentación a la
unidad y contacte al distribuidor de quien lo adquirió para recibir servicio. De lo contrario podría
producirse un incendio o choque eléctrico.