TOYOTA YARIS 2021 Notices Demploi (in French)
Page 201 of 584
201
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite■Activation/désactivation du sys-
tème de sécurité de pré-collision
Vous pouvez utiliser ( →P.436) à
l’écran multifonctionnel pour acti-
ver/désactiver le système de sécurité
de pré-collision.
Le système est automatiquement activé
chaque fois que vous mettez le contacteur
de démarrage sur MARCHE.
Si le système est inactif, le témoin
d’alerte PCS s’allume et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel.
■Modification du préavis d’alerte
de pré-collision
Vous pouvez utiliser ( →P.436) à
l’écran multifonctionnel pour modifier le
préavis d’alerte de pré-collision.
Le réglage du préavis d’alerte est conservé
lorsque vous mettez le contacteur de démar-
rage sur arrêt. Toutefois, si vous désactivez
puis réactivez le système de sécurité de pré-
collision, le préavis est rétabli à son réglage
par défaut (moyen).
1 Précoce
2 Moyenne
C’est le réglage par défaut.
3Ta r d i f
■Modification du préavis d’alerte
de piéton
La modification du préavis d’alerte de
pré-collision entraîne également celle
du préavis de correction active
d’urgence, de la même manière.
Si vous sélectionnez le préavis tardif, la
correction active d’urgence peut être
inopérante dans les situations
d’urgence.
AVERTISSEMENT
●Lorsque les pneus sont très usés
●Lorsque les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées
●Lorsque vous montez des chaînes à
neige
●Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte ou le kit de réparation anticre-
vaison de secours
●Si le véhicule est temporairement équipé d’un matériel (chasse-neige,
etc.) susceptible de masquer le capteur radar ou la caméra frontale
Configuration du système de
sécurité de pré-collision
Page 202 of 584
202
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Conditions d’intervention de chaque fonction de pré-collision
Le système de sécurité de pré-collision est actif et évalue que le risque de collision frontale
avec un obstacle détecté est élevé.
Il peut arriver que le système soit inopérant dans les situations suivantes:
• Si vous avez débranché puis rebranché une borne de la batterie, puis n’avez pas roulé avec
le véhicule pendant un certain temps
• Si le sélecteur de vitesses est sur R
• Lorsque le témoin de désactivation du VSC est allumé (seule la fonction d’alerte de pré-colli-
sion sera opérationnelle)
Sont indiquées ci-après les plages de vitesses dans lesquelles peut intervenir chaque fonction
et les conditions de leur annulation.
●Alerte de pré-collision
●Aide au freinage d’urgence de pré-collision
●Freinage de pré-collision
Si l’une ou l’autre des situations suivantes se produit alors que le freinage de pré-collision est
en action, il est annulé:
• Vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur.
• Vous tournez le volant de direction rapidement ou brusquement.
●Correction active d’urgence
Lorsque les clignotants sont mis, la correction active d’urgence n’intervient pas dans les situa-
Obstacles détectablesVitesse du véhiculeVitesse relative entre votre
véhicule et l’obstacle
VéhiculesEnv. 10 à 180 km/h (7 à 110
mph)Env. 10 à 180 km/h (7 à 110
mph)
Cyclistes et piétonsEnv. 10 à 80 km/h (7 à 50
mph)Env. 10 à 80 km/h (7 à 50
mph)
Obstacles détectablesVitesse du véhiculeVitesse relative entre votre
véhicule et l’obstacle
VéhiculesEnv. 30 à 180 km/h (20 à 110
mph)Env. 30 à 180 km/h (20 à 110
mph)
Cyclistes et piétonsEnv. 30 à 80 km/h (20 à 50
mph)Env. 30 à 80 km/h (20 à 50
mph)
Obstacles détectablesVitesse du véhiculeVitesse relative entre votre
véhicule et l’obstacle
VéhiculesEnv. 10 à 180 km/h (7 à 110
mph)Env. 10 à 180 km/h (7 à 110
mph)
Cyclistes et piétonsEnv. 10 à 80 km/h (7 à 50
mph)Env. 10 à 80 km/h (7 à 50
mph)
Page 203 of 584
203
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
tions d’urgence.
Si l’une ou l’autre des situations suivantes se produit alors que la correction active d’urgence
est en action, elle est annulée:
• Vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur.
• Vous tournez le volant de direction rapidement ou brusquement.
• Vous appuyez sur la pédale de frein.
●Assistance pour tourner à droite/gauche aux intersections (alerte de pré-collision)
Lorsque le clignotant n’est pas mis, l’assistance pour tourner à gauche ou à droite à une inter-
section est inopérante si des véhicules en approche sont ciblés.
●Assistance pour tourner à droite/gauche aux intersections (freinage de pré-collision)
Lorsque le clignotant n’est pas mis, l’assistance pour tourner à gauche ou à droite à une inter-
section est inopérante si des véhicules en approche sont ciblés.
■Fonction de détection des obstacles
Le système détecte les obstacles sur la base
de leur taille, leur profil, leur mouvement, etc.
Toutefois, il peut arriver qu’un obstacle ne
soit pas détecté si la luminosité ambiante,
mais aussi le mouvement, la posture et
l’angle de présentation de l’objet détecté sont
tels qu’ils ne permettent pas au système
d’intervenir normalement. (→P.205)
La figure illustre une image des obstacles détectés.
Obstacles détectablesVitesse du véhiculeVitesse relative entre votre
véhicule et l’obstacle
PiétonsEnv. 40 à 80 km/h (25 à 50
mph)Env. 40 à 80 km/h (25 à 50
mph)
Obstacles
détectablesVitesse du véhiculeVitesse du véhicule en
approcheVitesse relative entre
votre véhicule et l’obsta-
cle
VéhiculesEnv. 10 à 25 km/h (7 à 15
mph)Env. 30 à 55 km/h (20 à
35 mph)Env. 40 à 80 km/h (25 à
50 mph)
PiétonsEnv. 10 à 25 km/h (7 à 15
mph)-Env. 10 à 25 km/h (7 à 15
mph)
Obstacles
détectablesVitesse du véhiculeVitesse du véhicule en
approcheVitesse relative entre
votre véhicule et l’obsta-
cle
VéhiculesEnv. 15 à 25 km/h (10 à
15 mph)Env. 30 à 45 km/h (20 à
28 mph)Env. 45 à 70 km/h (28 à
43 mph)
PiétonsEnv. 10 à 25 km/h (7 à 15
mph)-Env. 10 à 25 km/h (7 à 15
mph)
Page 204 of 584
204
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l’absence de collision possible
●Dans certaines situations comme celles décrites ci-après, il peut arriver que le sys-
tème évalue qu’une collision frontale est possible et se mette en action.• Lorsque vous dépassez un obstacle détec-
table, etc. • Lorsque vous changez de voie alors que vous doublez un obstacle détectable, etc.
• Lorsque vous approchez d’un obstacle détectable circulant sur une voie adjacente ou en bord de route, notamment lorsque
vous changez de trajectoire ou circulez sur une route sinueuse
• Lorsque vous approchez rapidement d’un obstacle détectable, etc.• Lorsque vous approchez d’un obstacle en
bord de route, par exemple des objets détectables, une barrière de sécurité, un poteau de signalisation, un arbre ou un
mur • Lorsqu’un obstacle détectable ou tout autre objet se trouve en bord de route à
l’entrée d’un virage
• Lorsque ce qui se trouve devant votre
véhicule crée des motifs ou porte des pein- tures pouvant être confondues avec un obstacle détectable
• Lorsque l’avant de votre véhicule est frappé par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc.
• Lorsque vous doublez un obstacle détec- table pendant qu’il change de voie ou qu’il tourne à gauche/droite
• Lorsque vous croisez un obstacle détec- table arrêté sur une voie opposée pour
tourner à droite/gauche
• Lorsqu’un obstacle détectable s’approche
très près puis s’arrête avant de s’engager sur la trajectoire de votre véhicule• Si l’avant de votre véhicule se cabre ou
plonge, notamment lorsque la chaussée est irrégulière ou ondule• Lorsque vous circulez sur une route envi-
ronnée d’une structure, comme un tunnel ou un pont métallique• Lorsque se trouve devant votre véhicule un
objet métallique (une plaque d’égout ou autre, etc.), une marche ou une saillie• Lorsque vous passez sous un obstacle
(panneau routier, d’affichage, etc.)
• Lorsque vous approchez d’une barrière
électrique de péage ou de parc de station- nement, ou de toute barrière qui s’ouvre et se ferme
Page 205 of 584
205
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
• Lorsque vous utilisez une station de lavage
automatique
• Lorsque vous franchissez ou roulez sous
un obstacle avec lequel votre véhicule
risque d’entrer en contact, comme des
herbes hautes, des branches d’arbres ou
une banderole par exemple
• Lorsque vous traversez un nuage de
vapeur ou de fumée
• Lorsque vous circulez à proximité d’un
obstacle sur lequel se réfléchissent les
ondes radio, comme un poids lourd de fort
tonnage ou une barrière de sécurité par
exemple
• Lorsque vous circulez à proximité d’un
relais TV, d’une station de radio, d’une
centrale électrique, d’un véhicule équipé
d’un radar, etc., ou de toute autre installa-
tion source d’ondes radio intenses ou de
parasites électriques
• Lorsque se trouve aux alentours un grand
nombre de surfaces susceptibles de réflé-
chir les ondes radio (tunnels, ponts à
poutres métalliques, routes gravillonnées,
routes enneigées avec traces visibles de
passage de véhicules, etc.)
• Alors que vous tournez à droite/gauche,
lorsqu’un véhicule en approche ou un pié-
ton qui traverse est déjà sorti de la trajec-
toire de votre véhicule
• Alors que vous tournez à droite/gauche, à
courte distance devant un véhicule en
approche ou un piéton qui traverse.
• Alors que vous tournez à droite/gauche,
lorsqu’un véhicule en approche ou un pié-
ton qui traverse s’arrête avant de couper la
trajectoire de votre véhicule
• Alors que vous tournez à droite/gauche,
lorsqu’un véhicule en approche tourne à
droite/gauche devant le vôtre• Alors que vous virez dans la direction d’un
véhicule en sens inverse
■Situations dans lesquelles le système
peut ne pas fonctionner correctement
●Dans certaines situations comme celles
décrites ci-après, il peut arriver qu’un objet
ne soit pas détecté par le capteur radar et
la caméra frontale, ce qui empêche le sys-
tème d’intervenir correctement:
• Lorsqu’un obstacle détectable approche
de votre véhicule
• Lorsque votre véhicule ou un obstacle
détectable zigzague
• Si un obstacle détectable fait une
manœuvre brutale (notamment une
embardée, accélération ou décélération
violente)
• Lorsque votre véhicule approche rapide-
ment d’un obstacle détectable
• Lorsqu’un obstacle détectable n’est pas
directement devant votre véhicule
• Lorsqu’un obstacle détectable se trouve à
proximité d’un mur, d’une clôture, d’une
barrière de sécurité, d’un tampon de trou
d’homme, d’un véhicule, d’une plaque en
acier sur la route, etc.
• Lorsqu’un obstacle détectable se trouve
sous une structure
• Lorsqu’une partie d’un obstacle détectable
est masquée par un objet comme un
bagage encombrant, un parapluie ou une
barrière de sécurité
• Lorsque se trouve aux alentours un grand
Page 206 of 584
206
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
nombre de surfaces susceptibles de réflé-
chir les ondes radio (tunnels, ponts à
poutres métalliques, routes gravillonnées,
routes enneigées avec traces visibles de
passage de véhicules, etc.)
• Lorsqu’il y a un effet sur les ondes radio au
radar équipant un autre véhicule
• Lorsque plusieurs obstacles détectables
sont proches les uns des autres
• Si la lumière du soleil ou autre éclaire
directement l’obstacle détectable
• Lorsqu’un obstacle détectable se présente
sous la forme d’un halo lumineux d’appa-
rence extrêmement brillante
• Lorsqu’un obstacle détectable apparaît de
même couleur ou de même luminosité que
ce qui l’entoure
• Si un obstacle détectable coupe la route ou
surgit sans préavis devant votre véhicule
• Lorsque l’avant de votre véhicule est
frappé par de l’eau, de la neige, de la
poussière, etc.
• Lorsqu’une lumière de face très vive,
comme celle du soleil ou des projecteurs
des véhicules circulant en sens inverse,
éclaire directement la caméra frontale
• Lorsque vous approchez un véhicule
devant le vôtre par son flanc ou sa partie
avant
• Si le véhicule qui précède est une moto
• Si le véhicule qui précède est étroit,
comme un véhicule de mobilité person-
nelle
• Si le véhicule qui précède présente une
partie arrière de dimensions réduites,
comme un poids lourd à vide par exemple
• Si le véhicule qui précède présente une
partie arrière de hauteur réduite, comme
un camion-plateau par exemple
• Si le véhicule qui précède possède une
garde au sol extrêmement haute• Si le véhicule qui précède transporte une
charge qui dépasse par rapport à son
pare-chocs arrière
• Si le véhicule qui précède est de forme
irrégulière, comme un tracteur ou un side-
car par exemple
• Si le véhicule qui précède est une bicy-
clette d’enfant, une bicyclette transportant
une charge encombrante, ou montée par
plus d’une seule personne, ou de forme
particulière (équipée d’un siège enfant, en
tandem, etc.)
• Si un piéton ou un cycliste sur son vélo
présente une taille inférieure à 1 m (3,2 ft.)
environ ou supérieure à 2 m (6,5 ft.) envi-
ron
• Si un piéton/cycliste porte des vêtements
très amples (imperméable, jupe longue,
etc.) rendant sa silhouette difficilement
identifiable
• Si un piéton se penche en avant ou
s’accroupit ou un cycliste se penche en
avant
• Si un piéton/cycliste se déplace à allure
rapide
• Si un piéton pousse une poussette, un fau-
teuil roulant, un vélo ou tout autre véhicule
• Lorsque vous roulez par mauvais temps,
tel que forte pluie, brouillard, neige ou tem-
pête de sable
• Lorsque vous traversez un nuage de
vapeur ou de fumée
• Lorsque la luminosité ambiante est faible,
comme à l’aube ou au crépuscule, pendant
la nuit ou dans un tunnel par exemple, ce
qui donne à l’obstacle détectable la même
couleur apparente que ce qui l’entoure
• Lorsque vous roulez dans une zone où la
luminosité ambiante varie brutalement,
comme une entrée ou une sortie de tunnel
par exemple
• Après que le moteur ait été démarré, le
véhicule n’a pas roulé pendant un certain
temps
Page 207 of 584
207
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
• Lorsque vous tournez à gauche/droite ou
quelques secondes après l’avoir fait
• Lorsque vous roulez dans un virage ou
pendant quelques secondes après l’avoir
fait
• Si votre véhicule dérape
• Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge
• Si la géométrie des roues est déréglée
• Si un balai d’essuie-glace masque la
caméra frontale
• Vous utilisez le véhicule à des vitesses
extrêmement élevées
• Lorsque vous roulez en côte
• Si le capteur radar ou la caméra frontale
est désaligné(e)
• Lorsque vous circulez sur une voie de cir-
culation séparée de plus de 2 autres voies
où un véhicule en sens inverse est en train
de tourner à droite/gauche
• Lorsque vous êtes très mal placé avec un
véhicule ciblé en approche en sens inverse
pendant un changement de direction à
droite/gauche
• Alors que vous tournez à droite/gauche,
lorsqu’un piéton approche par l’arrière ou
le côté de votre véhicule
●En plus de celles déjà décrites, il peut arri-
ver dans certaines situations, comme les
suivantes, que la correction active
d’urgence soit inopérante.
• Lorsque les bandes blanches (jaunes) déli-
mitant les voies sont difficiles à distinguer,
notamment si elles sont effacées, diver-
gentes/convergentes, ou obscurcies par
une ombre portée
• Lorsque la voie est plus large ou plus
étroite que la normale
• Lorsque la chaussée crée un motif alter-
nant couleur claire et sombre, suite à des
travaux de voirie par exemple
• Lorsqu’un piéton est détecté dans l’axe
longitudinal du véhicule
• Lorsque le dégagement est insuffisant
pour que le véhicule puisse y être dirigé en
toute sécurité sans entrer en collision avec
un obstacle
• Si un véhicule arrive en sens inverse
• Si le système VSC est en action
●Dans certaines situations comme celles
décrites ci-après, il peut arriver que la puis-
sance de freinage ou l’effort de braquage
obtenu ne soit pas suffisant, ce qui
empêche le système d’intervenir correcte-
ment:
• Si les organes de freinage ne peuvent pas
agir au maximum de leurs possibilités,
notamment lorsqu’ils sont trop froids ou
trop chauds, ou humides
• Si le véhicule n’est pas convenablement
entretenu (freins ou pneus excessivement
usés, mauvaise pression de gonflage des
pneus, etc.)
• Lorsque vous roulez avec le véhicule sur
des graviers ou toute autre chaussée glis-
sante
• Lorsque la chaussée est creusée par de
profondes ornières
• Lorsque vous roulez en côte
• Lorsque vous circulez sur une route en
Page 208 of 584
208
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
dévers à gauche ou à droite
■Si le système VSC est désactivé
●La désactivation du système VSC
(→P.277) entraîne également celle de
l’aide au freinage d’urgence de pré-colli-
sion et du freinage de pré-collision.
●Le témoin d’alerte PCS s’allume et le mes-
sage “Système de freinage anticollision
indisponible. VSC désactivé.” s’affiche à
l’écran multifonctionnel.
*: Sur modèles équipés
LTA (Aide au suivi de voie)*
Lorsque vous circulez sur auto-
routes et voies rapides marquées
par des bandes blanches (jaunes),
cette fonction alerte le conduc-
teur lorsqu’il existe un risque que
le véhicule quitte sa voie de circu-
lation ou la chaussée
* , et l’aide en
agissant sur le volant de direction
pour maintenir le véhicule dans sa
voie ou sur la chaussée
*. De plus,
le système aide le conducteur à
maintenir le véhicule dans sa voie
en agissant sur le volant de direc-
tion, lorsqu’il utilise le régulateur
de vitesse actif.
Le système LTA utilise la caméra
frontale pour reconnaître la chaus-
sée
* ou les bandes blanches
(jaunes) délimitant les voies. Par
ailleurs, il utilise le radar en plus
de la caméra frontale pour détec-
ter les véhicules qui précèdent.
*: Limite entre l’asphalte et le bord de
route, qu’il soit en herbe, en terre ou
marqué par une bordure de trottoir
Page 209 of 584
209
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le système LTA
●Ne pas accorder une trop grande
confiance au système LTA. La LTA n’est pas un système de conduite autonome du véhicule, et elle ne dispense pas non
plus de l’attention devant être portée à ce qu’il se passe devant le véhicule. Il appartient toujours au conducteur
d’assumer pleinement la responsabilité de la sécurité de sa conduite, en portant une attention soutenue aux conditions
environnantes et en agissant sur le volant de direction pour corriger la tra-jectoire su véhicule. Par ailleurs, le
conducteur doit prendr e des pauses suf- fisamment longues s’il est fatigué, lorsqu’il conduit sur une période prolon-
gée par exemple.
●À défaut d’effectuer les manœuvres de conduite qui s’imposent et de rester tou-
jours attentif, vous pourriez être à l’ori- gine d’un accident grave, voire mortel.
●Lorsque vous ne vous en servez pas,
désactivez le système LTA par son bou- ton.
■Situations incompatibles avec le sys-
tème LTA
Dans les situations suivantes, désactivez le système LTA par son bouton. À défaut,
vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
●Le véhicule circule sur une chaussée
rendue glissante par une météo plu- vieuse, des chutes de neige, le gel, etc.
●Le véhicule circule sur une route ennei-
gée.
●Les bandes blanches (jaunes) sont diffi- ciles à distinguer pour cause de pluie,
brouillard, poussière, etc.
●Le véhicule circule dans une voie tem- poraire ou restreinte pour cause de tra-
vaux de construction.
●Le véhicule circule dans une zone de chantier.
●Le véhicule est équipé d’une roue de secours, de chaînes à neige, etc.
●Lorsque les pneus sont excessivement usés, ou leur pression de gonflage est insuffisante.
●Lorsque les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées.
●Le véhicule circule dans des voies de
circulation autres que d’autoroute et de voie rapide.
●Lorsque votre véhicule tracte une cara-
vane/remorque ou lors d’un remorquage de secours
■Pour éviter toute défaillance et mani-
pulation accidentelle du système LTA
●Ne pas modifier les projecteurs ni appo- ser des adhésifs, etc. à la surface des feux.
●Ne pas modifier la suspension, etc. Si la suspension, etc., a besoin d’être rem-placée, prenez contac t avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Ne rien monter ni disposer sur le capot ou la calandre. Également, ne pas mon-ter un protège-calandre (pare-buffle,
pare-kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise a besoin de répara- tions, prenez contac t avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Conditions dans lesquelles les fonc-tions peuvent ne pas intervenir cor-rectement
Dans les situations suivantes, il peut arri-
ver que les fonctions n’interviennent pas correctement et que le véhicule dévie de sa voie. Conduisez prudemment, en por-
tant toujours une attention soutenue à ce qui vous entoure, et agissez sur le volant de direction pour corriger votre trajectoire
au lieu de vous en remettre entièrement aux fonctions.
Page 210 of 584
210
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
●Lorsque l’affichage de vitesse de croi-
sière variable est affiché ( →P.214) et le véhicule qui précède change de voie de circulation. (Votre véhicule est suscep-
tible de suivre celui qui le précède et donc de changer de voie lui aussi.)
●Lorsque l’affichage de vitesse de croi-sière variable est affiché ( →P.214) et le véhicule qui précède louvoie. (Votre
véhicule est susceptible de louvoyer à imitation et de sortir de la voie.)
●Lorsque l’affichage de vitesse de croi-
sière variable est affiché ( →P.214) et le véhicule qui précède sort de sa voie. (Votre véhicule est susceptible de suivre
celui qui le précède et donc de sortir de la voie.)
●Lorsque l’affichage de vitesse de croi-
sière variable est affiché ( →P.214) et le véhicule qui précède circule très près de
la bande gauche/droite délimitant la voie. (Votre véhicule est susceptible de suivre celui qui le précède et donc de
sortir de la voie.)
●Le véhicule prend un virage serré.
●Présence en bord de route d’objets ou motifs pouvant être confondus avec des
bandes blanches (jaunes) (barrières de sécurité, piquets réfléchissants, etc.).
●Le véhicule circule sur une bifurcation ou une jonction de routes, etc.
●Présence de traces de réparation de l’asphalte, de marquages blancs (jaunes), etc., suite à des travaux de
voirie.
●Des ombres courent sur la route parallè-
lement aux bandes blanches (jaunes), ou les masquent.