oil TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 279 of 700
277
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
2Prima / (mostrador de 4,2")
ou / (mostrador de 7" nos
interruptores de controlo dos medi-
dores para selecionar e de
seguida pressione .
Quando o sensor Toyota de assis-
tência ao estacionamento for desa-
tivado, o indicador OFF do sensor
Toyota de assistência ao estaciona-
mento (P.92) acende.
Para reativar o sistema, selecione
no mostrador de informações múlti-
plas, selecione e, de seguida,
ligue-o. Se o sistema foi desativado
usando este método, este permane-
cerá desativado mesmo que desli-
gue o interruptor Power e, de
seguida, o coloque em ON.
AV I S O
Precauções relativas à utilização
do sistema
Existe um limite para o grau de preci-
são de reconhecimento e controlo do
desempenho que este sistema pode
fornecer, não dependa excessiva-
mente deste sistema. O condutor é
sempre responsável por prestar aten-
ção ao ambiente do veículo e condu-
zir em segurança.
Para garantir que o sistema fun-
cione corretamente
Cumpra com as seguintes precau-
ções. Se não o fizer, pode resultar em
que o veículo não possa ser condu-
zido com segurança e, possivel-
mente, provocar um acidente.
Não danifique os sensores, e man-
tenha-os sempre limpos.
Não coloque nenhum autocolante
nem instale nenhum componente
eletrónico, tal como uma placa
retroiluminada (especialmente tipo
fluorescente), luzes de nevoeiro,
haste de auxílio ao estacionamento
ou antena sem fios perto de um
sensor de radar.
Não submeta o sensor nem a respe-
tiva área circundante a um impacto
forte. Se este for sujeito a um
impacto, leve o veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção. Se for
necessário remover/instalar o para-
-choques da frente ou traseiro, dirija-
-se a
- um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da
sua confiança.
Não modifique, desmonte ou pinte
os sensores.
Não anexe uma tampa na chapa de
matricula.
Mantenha os pneus devidamente
insuflados.
Quando desativar a função
Nas seguintes situações, desative a fun-
ção, uma vez que esta pode entrar em
funcionamento mesmo que não exista
nenhuma possibilidade de colisão.
Não respeitando os avisos acima.
Foi instalada uma suspensão
não--genuína Toyota (suspensão
rebaixada, etc.).
Quando lavar o veículo
Não aplique jatos intensos nem vapo-
res de água na área do sensor.
Se o fizer pode avariar o sensor.
Quando utilizar máquina de lavagem de
alta pressão para lavar o veículo, não
incida diretamente sobre os sensores,
uma vez que pode provocar uma avaria
nos mesmos.
Quando utilizar vapor para limpar o
veículo, não o aproxime demasiado
dos sensores, uma vez que pode
provocar uma avaria nos mesmos.
Page 307 of 700
305
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
na câmara, tal como acontece ao
amanhecer e anoitecer •
Quando o espaço para estacionamento
estiver coberto com neve ou alguma
substância para derreter o gelo •
Quando houver marcas de reparação
ou de outro tipo na estrada ou um
outdoor relacionado com o trânsito
ou outro objeto •
Quando a cor ou brilho da estrada não
for linear •
Quando derramar água quente ou fria
sobre a câmara e a lente embaciar •
Quando a aparência do espaço para
estacionamento for afetada pela som-
bra do veículo ou das árvores •
Quando a lente da câmara estiver suja
ou coberta com gotas de água •
Em situações tais como as que se
seguem, o espaço para estaciona-
mento alvo pode não ser devida-
mente identificado:
Quando houver marcas de reparação
ou de outro tipo na estrada ou um
outdoor relacionado com o trânsito
ou ainda outro tipo de objeto •
Quando estiver a chover ou a estrada
estiver molhada e a refletir ou se este
tiver poças •
Quando a área que circunda o veículo
estiver escura ou retroiluminada •
Quando a cor ou brilho da estrada não
for linear •
Quando o espaço para estacionamento
for num declive •
Quando houver linhas diagonais perto
do espaço para estacionamento (cor-
redor de acesso) •
Quando a aparência do espaço para esta-
cionamento estiver afetada pela som-
bra de um veículo estacionamento (por
ex. sombras da sarjeta, etc.) •
Quando o veículo estiver equipado com
acessórios que possam obstruir a visi-
bilidade da câmara •
Quando as linhas do espaço para estacio-
namento estiverem esbatidas, sujas e,
consequentemente, pouco nítidas •
Quando a aparência do espaço para
estacionamento for afetada pela som-
bra de veículos ou árvores •Informação de deteção do sensor
P. 2 7 8
Objetos que o sensor pode não dete-
tar devidamente
P. 2 7 8
Situações em que o sensor pode
não atuar devidamente
P. 2 7 8
Situações em que a assistência ao
estacionamento pode não atuar
devidamente mesmo que haja pos-
sibilidade de colisão
P. 2 7 9
Precauções a ter com as câmaras
e sensores
Devido às características da lente da
câmara, a posição e distância face
às pessoas e objetos no ecrã pode
ser diferente da realidade. Para
mais detalhes, consulte “Monitor de
vista panorâmica” do “Sistema de
monitorização periférica” no
“Manual do Proprietário do sis-
tema de navegação e multimédia”.
Certifique-se que cumpre com as pre-
cauções relativamente à utilização
do sensor Toyota de assistência ao
estacionamento (P.277) para não
comprometer o seu funciona-
mento e evitar acidentes.
Nas situações que se segue os sen-
sores podem não atuar devida-
mente e poderá ocorrer um
acidente. Avance com cuidado.
Quando estiver um veículo estacio-
nado ao lado do espaço para esta-
cionamento, se o espaço que
aparece no ecrã estiver a uma dis-
tância diferente da realidade, o
sensor pode estar desalinhado.
Dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.
Não instale acessórios perto da área
de deteção dos sensores. •
Page 380 of 700
3786-3. Manutenção que pode ser feita por si
6-3.Manutenção que pode ser feita por si
Precauções com a manuten-
ção que pode ser feita por si
Se fizer a manutenção do seu pró-
prio veículo, certifique-se que
segue os procedimentos corretos,
tal como indicado nestas secções.
Manutenção
ItensPeças e ferramentas
Estado da
bateria de 12
volts
(
P. 3 8 8)
• Água morna
• Bicarbonato de sódio
• Massa lubrificante
• Chave de fendas con-
vencional (para parafu-
sos dos terminais)
Nível do
líquido de
refrigeração
do motor/uni-
dade de con-
trolo de
potência
(
P.385)
•“Toyota Super Long Life
Coolant” ou equivalente
de alta qualidade tipo gli-
col-etileno com uma
base de refrigerante sem
silício, amina, nitrato e
borato juntamente com
uma tecnologia de ácido
orgânico híbrido de
longa duração.
O “Toyota Super Long
Life Coolant” é previa-
mente misturado com
50% de líquido de
refrigeração e 50% de
água desionizada.
• Funil (utilizado apenas
para acrescentar
líquido de refrigeração)
Nível do óleo
do motor
(
P. 3 8 3)
• “Toyota Genuine Motor
Oil” ou equivalente
• Pano ou toalha de
papel
• Funil (utilizado apenas
para acrescentar óleo
do motor)
Fusíveis
(
P.413)
• Fusíveis da mesma
amperagem, conforme
originais
Ventilador de
entrada de ar
da bateria do
sistema
híbrido (bate-
ria de tração)
(
P.406)
• Aspirador, etc.
• Chave de fendas de
cabeça plana
Lâmpadas
(
P.417)
• Lâmpadas com o
mesmo número e
potência das originais
• Chave de fendas de
cabeça plana
• Chave inglesa
Radiador e
condensa-
dor (
P. 3 8 7)
Pressão dos
pneus
(
P.400)
• Indicador da pressão
dos pneus
• Fonte de ar comprimido
Líquido lava
vidros
(
P.387)
• Água ou líquido lava
vidros com anticonge-
lante (para utilização
no inverno)
• Funil (utilizado apenas
para acrescentar água
ou líquido lava vidros)
ItensPeças e ferramentas
Page 489 of 700
487
8 8-1. Especificações
Especificações do veículo
motor e desligue o sistema híbrido,
aguarde mais de 5 minutos e verifique
o nível do óleo com a vareta.
Escolha do óleo do motor
Motor a gasolina
O seu Toyota utiliza “Toyota Genuine
Motor Oil” (óleo genuíno Toyota). A
Toyota recomenda a utilização do
óleo aprovado “Toyota Genuine
Motor Oil”. Também pode utilizar
outro óleo de qualidade equivalente.
Tipo de óleo:
0W-8: JASO GLV-1
0W-16:
Óleo do motor tipo API SN
“Resource-Conserving” multigrade
ou SN PLUS “Resource-Conser-
ving” multigrade ou SP “Resource-
-Conserving”; ou ILSAC multigrade
0W-20 e 5W-30:
Óleo do motor tipo API SM “Energy-
-Conserving”, SN “Resource-Conser-
ving”, SN PLUS “Resource-
-Conserving”; ou SP “Resource-
-Conserving”; ou ILSAC GF-6A
Viscosidade recomendada (SAE):
De preferência
Gamas de temperaturas previs-tas antes da próxima mudança
de óleo
O seu Toyota sai de fábrica ates-
tado com o óleo SAE 0W-8 e este é
a melhor escolha para uma boa
economia de combustível e bom
arranque em tempo frio. Se o SAE
0W-8 não estiver disponível, tam-
bém pode utilizar o óleo SAE 0W-
-16 ou o SAE 0W-20. Contudo,
deve substituí-lo pelo SAE 0W-8 na
próxima mudança de óleo.
Viscosidade do óleo (0W-8 é aqui
explicado como exemplo):
• O 0W em 0W-8 indica a caracte-
rística do óleo que facilita o
arranque do motor em tempo
frio. Os óleos com um valor infe-
rior antes do W facilitam o arran-
que do motor em tempo frio.
• O valor 8 em 0W-8 indica a vis-
cosidade do óleo quando este
for sujeito a temperaturas eleva-
das. Um óleo com viscosidade
superior (com um valor mais ele-
vado) pode ser mais adequado
se o veículo for sujeito a altas
velocidades ou a condições
extremas de carga.
Como ler as etiquetas do recipiente
de óleo:
Uma ou ambas as marcas regista-
das API são colocadas em alguns
recipientes de óleo, para o ajudar a
escolher o óleo que deve utilizar.