sensor TOYOTA YARIS HATCHBACK 2015 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 214 of 542

2134-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
4
Condução
XLimpa-para-brisas com sensor de chuva
Quando selecionado o modo , o limpa-para-brisas funciona
automaticamente sempre que o sensor deteta chuva. O sistema
ajusta automaticamente o funcionamento do limpa-para-brisas de
acordo com a quantidade de chuva e a velocidade do veículo.
Quando o modo está selecionado, a sensibilidade do sensor
pode ser ajustada como segue, rodando o anel:
Desligado
Funcionamento do limpa-
-para-brisas com sensor
de chuva
Funcionamento do limpa-
-para-brisas a baixa velo-
cidade
Funcionamento do limpa-
-para-brisas a alta veloci-
dade
Funcionamento temporá-
rio
Aumenta a sensibilidade
Diminui a sensibilidade
1
2
3
4
5
6
7

Page 215 of 542

2144-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Funcionamento duplo do limpa
e lava para-brisas
O limpa-para-brisas funciona
automaticamente um par de
vezes após o funcionamento
dos esguichos.
(Depois de funcionar várias
vezes, o limpa-para-brisas fun-
ciona uma vez mais após uma
curta paragem, para evitar a cri-
ação de gotas de água.)
■O limpa e lava para-brisas pode ser utilizado quando
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
O interruptor do motor está na posição "ON".
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
■Sensor de chuva (veículos com limpa-para-brisas com sensor de chuva)
●Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Se o
interruptor do limpa-para-brisas for mudado para a posição com o
interruptor do motor na posição "ON", o limpa-para-brisas funciona uma vez
para indicar que o modo "AUTO" foi ativado.
●Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Se o
interruptor do limpa-para-brisas for mudado para a posição com o
interruptor do motor no modo IGNITION ON, o limpa-para-brisas funciona
uma vez para indicar que o modo "AUTO" foi ativado.
8
●O sensor avalia a quantidade de gotas
de chuva.
É utilizado um sensor ótico. O sensor
pode não funcionar corretamente
quando a luz do pôr ou nascer do sol
incidir intermitentemente no para-brisas
ou quando existirem insetos, etc., no
vidro para-brisas.

Page 216 of 542

2154-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
4
Condução
●Quando a sensibilidade do limpa-para-brisas for ajustada para a posição
máxima, enquanto estiver no modo "AUTO", o limpa-vidros pode funcionar
uma vez para indicar que o grau de sensibilidade foi aumentado.
●Se a temperatura do sensor de chuva for igual ou superior a 90°C ou igual
ou inferior a -15°C, o funcionamento automático pode não ocorrer. Nesse
caso, acione outro modo que não o modo "AUTO".
■Se não sair líquido lava-vidros pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reservatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não se encontram obstruídos.
AV I S O
■Prevenção relativamente à utilização do limpa-para-brisas no modo
"AUTO" (veículos com limpa-para-brisas com sensor de chuva)
O limpa-para-brisas pode funcionar inesperadamente se o sensor for
tocado ou se o para-brisas for sujeito a vibrações enquanto está no modo
"AUTO". Tome o devido cuidado para que os seus dedos ou outras partes
do corpo não fiquem presos no limpa-para-brisas.
■Prevenção relativamente à utilização de líquido lava-vidros
Quando está frio, não use o líquido lava-vidros até que o para-brisas
aqueça. O líquido pode congelar no para-brisas e provocar fraca visibili-
dade. Isto pode conduzir a um acidente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
ATENÇÃO
■Quando o para-brisas está seco
Não utilize as escovas, uma vez que pode danificar o para-brisas.
■Quando o reservatório do líquido limpa-vidros está vazio
Não utilize o interruptor continuamente uma vez que a bomba do líquido
limpa-vidros pode ficar danificada.
■Quando um esguicho fica obstruído
Neste caso, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado.
Não tente desobstruí-lo com um alfinete ou outro tipo de objeto. Tal pode
danificar o esguicho.

Page 224 of 542

2234-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
O sistema de segurança pré-colisão está equipado com um sofisti-
cado computador que grava certos dados do veículo, tais como:
• O quanto o condutor pressionava (se o fazia) o acelerador e/ou o
pedal do travão
• A velocidade do veículo
• Estado de funcionamento das funções do sistema se segurança
pré-colisão
• Informações (tais como a distância e a velocidade relativa entre o
seu veículo e o veículo à frente ou outro objeto)
O sistema de segurança pré-colisão não grava conversas, sons ou
imagens.
●Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados gravados nestes computadores
para diagnosticar avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e
melhorar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o con-
sentimento do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou
Agência Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a
um veículo ou proprietário específicos
O sensor da frente está localizado
na parte superior do para-brisas.
Consiste em 2 tipos de sensores,
cada um deles detetando a infor-
mação necessária para operar os
sistemas de assistência à condu-
ção.
Sensores laser
Sensor de câmara monocular
Gravações de dados do veículo
Sensor da frente
1
2

Page 225 of 542

2244-5. Toyota Safety Sense
AV I S O
O sensor da frente utiliza lasers para detetar veículos à frente do seu veículo.
O sensor da frente é classificado como produto laser classe 1M, de acordo
com a norma IEC 60825-1. Em condições de utilização normal, estes lasers
não são prejudiciais a olho nu. No entanto, é necessário observar as
seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em perda de visão ou deficiência visual grave.
●Para evitar a exposição à radiação perigosa de lasers, nunca tente des-
montar o sensor da frente (por exemplo, remover a lente). Quando des-
montado, o sensor da frente é classificado como produto laser classe 3B,
de acordo com a norma IEC 60825-1. Os lasers de classe 3B são perigo-
sos e representam um risco de lesão ocular sob exposição direta.
●Não tente olhar para o sensor da frente com uma lupa, microscópio ou
outro instrumento ótico, a um distância inferior a 100 mm.
Etiqueta de classificação do laser
Etiqueta explicativa do laser
Dados de emissão de laser
Valor médio da potência máxima: 45 mW
Duração do impulso: 33 ns
Comprimento de onda: 905 nm
Divergência (horizontal x vertical): 28° × 12°

Page 226 of 542

2254-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
ATENÇÃO
■Sensor da frente
Cumpra com o seguinte para garantir o correto funcionamento do sensor:
●Não aplique coloração de vidros no para-brisas.
●O para-brisas embacia facilmente com temperaturas baixas, quando
existe uma grande diferença de temperatura entre o interior do veículo e a
temperatura exterior. Se parte do para-brisas em frente ao sensor da
frente ficar embaciado, coberto com condensação ou gelo, o sistema para
temporariamente de funcionar e as luzes de aviso dos PCS (sistema de
segurança pré-colisão) piscam. Nesta situação, utilize o sistema de des-
congelação da frente para remover o embaciado, condensação, ou gelo.
(→P. 308, 317)
●Mantenha o para-brisas sempre limpo mesmo que utilize um agente de
cobertura no para-brisas, se se formarem gotas de água no para-brisas,
utilize os limpa-vidros para as remover.
O sistema de segurança pré-colisão pode não funcionar corretamente se
o para-brisas estiver sujo ou coberto por uma película oleosa, gotículas de
água, neve, etc.
Se o lado interior do para-brisas onde o sensor da frente está instalado
estiver sujo, não tente remover o sensor da frente. Contacte um concessi-
onário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente
qualificado e equipado.
●Não afixe objetos, tais como autocolan-
tes, autocolantes transparentes, etc. e
no lado exterior do para-brisas em
frente ao sensor da frente (área som-
breada na ilustração) ou utilize repe-
lente de água.
A: A partir do topo do para-brisas até
aproximadamente 10 cm abaixo da
parte inferior do sensor da frente
B: Aproximadamente 20 cm (Aproxi-
madamente 10 cm à direita e à
esquerda do centro do sensor da
frente)
●Não instale nem afixe nada no lado
interior do para-brisas sob o sensor da
frente (área sombreada na ilustração).
A: Aproximadamente 10 cm (A partir
da parte inferior do sensor da frente)
B: Aproximadamente 20 cm (Aproxi-
madamente 10 cm à direita e à
esquerda do centro do sensor da
frente)

Page 227 of 542

2264-5. Toyota Safety Sense
ATENÇÃO
●Se o para-brisas precisar de ser substituído, contacte um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualifi-
cado e equipado.
●Substitua os braços do limpa-para-brisas quando necessário. Se a área à
frente dos sensores da frente não for devidamente limpa o desempenho
do sensor pode ser reduzido.
Quando for necessária a substituição dos braços do limpa-para-brisas,
leve o seu veículo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
●Não instale uma antena em frente ao sensor.
●Não verta líquido sobre o sensor.
●Não permita a presença de luzes brilhantes a brilhar sobre o sensor.
●Não danifique nem deixe sujar as lentes do sensor da frente.
Quando limpar o lado interior do para-brisas, não permita o contacto do pro-
duto de limpeza de vidros com as lentes. Além disso, não toque nas lentes.
Para o cuidado adequado com as lentes do sensor da frente, contacte um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devida-
mente qualificado e equipado.
●Não altere a posição de instalação ou a direção do sensor, nem o remova.
A direção do sensor está ajustada com precisão.
●Não sujeite o sensor a impactos fortes nem o desmonte.
●Não instale um dispositivo eletrónico ou um dispositivo que emita fortes
ondas elétricas perto do sensor da frente.
●Não coloque objetos refletores sobre o painel de instrumentos.

Page 228 of 542

227
4
4-5. Toyota Safety Sense
Condução
PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)∗
◆Aviso de pré-colisão
Quando o sistema determina
que a possibilidade de uma
colisão frontal com um veículo
é elevada, soa um sinal sonoro
e é exibida uma mensagem no
mostrador de informações múl-
tiplas para instar o condutor a
tomar uma ação evasiva.
◆Assistência à travagem pré-colisão
Quando o sistema determina que a possibilidade de uma colisão
frontal com um veículo é elevada, o sistema aplica uma força supe-
rior aos travões em relação à força com que o pedal do travão é
pressionado.
∗: Se equipado
O sistema de segurança pré-colisão usa o sensor da frente para
detetar veículos na frente do seu veículo. Quando o sistema
determina que a possibilidade de uma colisão frontal com um
veículo é elevada, o aviso de pré-colisão insta o condutor a
tomar uma ação evasiva e a pressão potencial do travão é
aumentada para ajudar o condutor a evitar a colisão.
Se o sistema determina que a possibilidade de uma colisão fron-
tal com um veículo é extremamente elevada, os travões são apli-
cados automaticamente para ajudar a evitar a colisão ou ajudar
a reduzir o impacto para os ocupantes do veículo e o veículo na
colisão.
O momento do aviso do sistema pré-colisão pode ser alterado ou o
sistema pode ser ativado/desativado, se necessário, operando o
interruptor. (→P. 228)

Page 232 of 542

2314-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
■Condições sob as quais o sistema pode funcionar, mesmo que não haja
possibilidade de colisão
Nas seguintes situações o sensor pode detetar um objeto, fazendo com que
o sistema determine que existe possibilidade de uma colisão frontal e funci-
one.
Quando existe um objeto (sinal de trânsito, protetor de berma, etc.) na
berma da estrada à entrada de uma curva
Quando cruza com um veículo, no sentido contrário, numa curva
Quando cruza com um veículo, no sentido contrário, numa curva à
esquerda ou numa curva à direita
Quando se aproxima rapidamente do veículo à frente
Quando se aproxima rapidamente de um portão elétrico com acesso,
área de estacionamento com acesso, ou outro acesso que abra e feche
Quando se aproxima de um viaduto, sinal de trânsito, outdoor, etc.
Quando a parte da frente do veículo estiver elevada ou rebaixada
Quando o sensor está desalinhado devido a um forte impacto que lhe foi
aplicado, etc.
Quando existe um objeto estrutural (outdoor, iluminação pública, etc.) no
topo de uma subida
Quando existe um objeto de metal (tampa de bueiro, chapa de aço, etc.)
na parte inferior de uma descida
Quando se aproxima de um objeto pendurado baixo, que pode entrar em
contacto com o veículo, tal como uma bandeira ou galhos de árvore
Quando conduz através de nevoeiro ou fumo densos
Quando o veículo é atingido por água ou neve de um veículo à frente, etc.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Page 233 of 542

2324-5. Toyota Safety Sense
Quando existe um objeto refletor, lomba, protrusão, etc. na superfície da
estrada
Quando o veículo está a ser estacionado num lugar onde existe um
objeto pendurado baixo, à altura do sensor da frente
Quando passa extremamente perto de um objeto (veículo parado, pro-
teção de berma, etc.)
■Situações nas quais o sistema de segurança pré-colisão não funciona
corretamente
O sistema pode não funcionar corretamente nas seguintes situações:
Em estradas com curvas apertadas ou superfícies irregulares
Se um veículo de repente se move na frente do seu veículo, tal como
num cruzamento
Se um veículo surge de repente na frente do seu veículo
Se o seu veículo derrapar
Quando a parte da frente do veículo estiver elevada ou rebaixada
Quando o para-brisas está sujo ou coberto com gotas de chuva, conden-
sação, gelo, neve, etc.
Quando o sensor está desalinhado devido a um forte impacto que lhe foi
aplicado, etc.
Quando o veículo à frente é um fraco refletor de laser (parte traseira do
veículo rebaixada, muito suja, etc.)
Quando uma luz muito brilhante, como o sol ou os faróis do trânsito em
sentido contrário, brilha diretamente sobre o sensor da frente
Quando conduz com tempo inclemente, como com chuva forte, nevoeiro,
neve ou tempestades de areia
Quando a área circundante é escura, como quando num túnel ou
durante a noite14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 next >