TOYOTA YARIS HATCHBACK 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 111 of 363

1093-3. Réglage des sièges
3
Utilisation de chaque équipement
YARIS_F_D_52D51D
ATTENTION
■ Précautions avec les appuis-têtes
Respectez les précautions suivantes avec les appuis-têtes. À défaut, des
blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Utilisez les appuis-têtes conçus pour chaque siège.
● Les appuis-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Après avoir réglé les appuis-têtes, appuyez dessus vers le bas pour vous
assurer qu’ils sont verrouillés en position.
● Ne pas conduire avec les appuis-têtes démontés.
YARISF_D.book 109 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分

Page 112 of 363

1103-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
YARIS_F_D_52D51D
Volant de direction
Tenez le volant et poussez le
levier vers le bas.
Réglez la position idéale en
déplaçant le volant.
Une fois le réglage terminé,
relevez le levier pour bloquer le
volant de direction.
Pour utiliser l’avertisseur sonore,
appuyez sur le pictogramme ou à proximité.
Procédure de réglage
1
2
Avertisseur sonore
YARISF_D.book 110 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分

Page 113 of 363

1113-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Utilisation de chaque équipement
YARIS_F_D_52D51D
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Ne pas régler la position du volant tout en conduisant.
En tant que conducteur, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et
de provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Après que vous ayez réglé le volant de direction
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
Sinon, le volant risque de changer de position intempestivement, avec pour
résultat possible un accident grave, voire mortel.
YARISF_D.book 111 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分

Page 114 of 363

1123-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
YARIS_F_D_52D51D
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur est réglable en hauteur pour pouvoir s’adapter à votre
position de conduite.
Pour régler le rétroviseur en
hauteur, poussez-le vers le haut
ou vers le bas.
Vous pouvez atténuer l’intensité de la lumière réfléchie par les
projecteurs des véhicules qui vous suivent en agissant sur le bouton.Position normale
Position anti-éblouissement
Le rétroviseur est réglable en position pour vous permettre une
vue suffisamment dégagée de l’arrière.
Réglage en hauteur du rétroviseur
Fonction anti-éblouissement
1
2
YARISF_D.book 112 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分

Page 115 of 363

1133-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Utilisation de chaque équipement
YARIS_F_D_52D51D
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Ne pas régler la position du rétroviseur tout en conduisant.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
YARISF_D.book 113 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分

Page 116 of 363

1143-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
YARIS_F_D_52D51D
Rétroviseurs extérieurs
XType à réglage manuel
Réglez le rétroviseur dans les
plans horizontal et vertical en
appuyant directement sur le
miroir.
XType à réglage électrique
Pour sélectionner le rétroviseur
à régler, appuyez sur le
sélecteur. Gauche
Droit
Pour régler le rétroviseur,
appuyez sur le sélecteur. Haut
Droit
Bas
Gauche
Procédure de réglage
1
1
2
2
1
2
3
4
YARISF_D.book 114 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分

Page 117 of 363

1153-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Utilisation de chaque équipement
YARIS_F_D_52D51D
Rabattez le rétroviseur en le tirant
vers l’arrière du véhicule.
■Conditions d’utilisation du réglag e de rétroviseur (type à réglage
électrique)
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”.
■ Quand les rétroviseurs sont embués (véhicules équipés de
désembueurs de rétroviseurs extérieurs)
Pour désembuer les rétroviseurs extéri eurs, utilisez les désembueurs. Mettez
en marche le désembueur de lunette arrière pour déclencher également ceux
des rétroviseurs extérieurs. ( →P. 182)
Escamotage des rétroviseurs
ATTENTION
■ Points importants pendant que vous conduisez
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident grave, voire mortel.
●Ne pas régler la position des rétroviseurs tout en conduisant.
● Ne pas rouler avec les rétroviseurs en position escamotée.
● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et
passager avant de prendre la route.
■ Pendant le mouvement d’un rétroviseur (type à réglage électrique)
Afin d’éviter toute blessure ou tout mauvais fonctionnement du rétroviseur,
veillez à ne pas vous laisser coincer la main par le rétroviseur en
mouvement.
■ Quand les désembueurs de rétrovi seurs extérieurs sont en action
(véhicules équipés de désembueur s de rétroviseurs extérieurs)
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante
pour occasionner des brûlures, n’en touchez pas la surface.
YARISF_D.book 115 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分

Page 118 of 363

1163-5. Ouverture et fermeture des vitres
YARIS_F_D_52D51D
Lève-vitres électriques
Vous pouvez commander l’ouverture et la fermeture des lève-vitres
électriques avec les boutons.
Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres
comme suit:Fermeture
Ouverture
Ouverture par simple impulsion
(vitre conducteur uniquement)
*
*
: Pour arrêter la vitre à une position intermédiaire, appuyez sur le
bouton dans le sens contraire.
Appuyez sur le bouton pour
neutraliser toute action sur les
boutons de lève-vitres passager.
Utilisez ce bouton pour empêcher
les enfants d’ouvrir et de fermer
accidentellement une vitre
passager.
Procédures d’ouverture et de fermeture
1
2
3
Bouton de verrouillage des lève-vitres
YARISF_D.book 116 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分

Page 119 of 363

1173-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Utilisation de chaque équipement
YARIS_F_D_52D51D
■Conditions d’utilisation des lève-vitres électriques
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
■ Utilisation des lève-vitres électriques après l’arrêt du moteur
Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45 secondes
après mise du contacteur de démarrage antivol sur “ACC” ou “LOCK”.
Toutefois, ils sont inopérants dès lors qu’une porte avant est ouverte.
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l’utilisation de tous les lève-vitres
électriques, y compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation
accidentelle, surtout par un enfant, interdisez aux enfants d’utiliser les
lève-vitres électriques. Le risque existe que les enfants, ainsi que les
autres passagers, se pincent une partie du corps dans le lève-vitre
électrique. Par ailleurs, lorsque vous voyagez avec un enfant, il est
recommandé d’utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres. ( →P. 116)
● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre
de la vitre.
● Lorsque vous sortez du véhicule, mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt, prenez la clé avec vous et quittez le véhicule avec l’enfant. Le risque
de manipulation accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc.,
pouvant entraîner un accident.
YARISF_D.book 117 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分

Page 120 of 363

1183-5. Ouverture et fermeture des vitres
YARIS_F_D_52D51D
YARISF_D.book 118 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 370 next >