TOYOTA YARIS HATCHBACK 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Page 51 of 400
491-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D■
Adulte*1
Logique de fonctionnement du système de classification
d’occupant du siège passager avant
Témoin
indicateur/ d’alerte
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”“AIR BAG ON”
Témoin d’alerte SRSÉteint
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Éteint*2
ou
clignotant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable passager avant
Activé
Coussin gonflable latéral du siège passager avant
Coussin gonflable rideau
côté passager avant
Coussin gonflable d’assise de siège côté passager avantActivé*2
ou
désactivé
*3
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avantActivé
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D.book 49 ページ 2016年3月2日 水曜日 午後5時45分
Page 52 of 400
501-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D■
Enfant*4
■Siège de sécurité enfant avec un nourrisson*5
Témoin
d’alerte/
indicateur
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF” ou
“AIR BAG ON”
*4
Témoin d’alerte SRSÉteint
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Éteint*2
ou
clignotant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable passager avant
Désactivé
ou
activé
*4
Coussin gonflable latéral du siège passager avant
ActivéCoussin gonflable rideau côté passager avant
Coussin gonflable d’assise de siège côté passager avantDésactivé ou
activé
*2,4
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avantActivé
Témoin
d’alerte/
indicateur
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF”
*6
Témoin d’alerte SRSÉteint
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Éteint*2
ou
clignotant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable passager avantDésactivé
Coussin gonflable latéral du siège
passager avant
ActivéCoussin gonflable rideau côté passager avant
Coussin gonflable d’assise de siège côté passager avantDésactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avantActivé
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D.book 50 ページ 2016年3月2日 水曜日 午後5時45分
Page 53 of 400
511-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D■
Inoccupé
■Il y a un mauvais fonctionnement dans le système
*1: Le système classe toute personne de taille adulte comme un adulte.
Lorsqu’un adulte de petite taille est assis dans le siège passager avant,
le système peut éventuellement ne pas le reconnaître comme un
adulte, selon sa constitution et sa façon de se tenir.
*2: Dans le cas où le passager avant porte sa ceinture de sécurité.
*3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
Témoin
d’alerte/
indicateur
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF”
Témoin d’alerte SRSÉteintTémoin de rappel de ceinture de sécurité
Dispositifs
Coussin gonflable passager avantDésactivé
Coussin gonflable latéral du siège passager avant
ActivéCoussin gonflable rideau côté passager avant
Coussin gonflable d’assise de siège
côté passager avantDésactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avantActivé
Témoin
d’alerte/
indicateur
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF”
Témoin d’alerte SRSAlluméTémoin de rappel de ceinture de sécurité
Dispositifs
Coussin gonflable passager avantDésactivé
Coussin gonflable latéral du siège passager avant
ActivéCoussin gonflable rideau
côté passager avant
Coussin gonflable d’assise de siège côté passager avantDésactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avantActivé
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D.book 51 ページ 2016年3月2日 水曜日 午後5時45分
Page 54 of 400
521-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D
*4: Avec certains enfants ou si l’enfant est installé dans un siège pourenfant, un coussin de rehausse ou un siège modulable, le système peut
éventuellement ne pas le reconnaître comme un enfant. Les facteurs
pouvant jouer ici sont la constitution ou la façon de se tenir.
*5: Ne jamais installer un siège de sécurité enfant type dos à la route sur lesiège passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route
ne doit être installé sur le siège passager avant que dans la situation où
il n’est pas possible de faire autrement. ( P. 55)
*6: Si le témoin indicateur n’est pas allumé, consultez la partie de ce
manuel expliquant comment installer correctement le siège de sécurité
enfant. ( P. 59)
AVERTISSEMENT
■Précautions avec le système de classification d’occupant du siège
passager avant
Observer les précautions suivantes concernant le système de classification
de l’occupant du siège passager avant.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Portez correctement la ceinture de sécurité.
● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne
soit pas resté engagé dans la boucle avant qu’une personne ne s’installe
dans le siège passager avant.
● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint
lorsque la personne installée dans le siège passager avant utilise une
rallonge de ceinture de sécurité. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF”
est allumé, détachez de la boucle de ceinture le pêne de la rallonge, puis
rattachez la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de
sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIR BAG ON”
est allumé. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité pendant que
le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, les coussins gonflables
SRS passager risquent risque de ne pas se déployer correctement en cas
de collision, causant des blessures graves voire mortelles.
● Ne pas charger lourdement le siège passager avant ou son équipement
(p. ex. sa poche de dossier).
● Ne pas faire porter un poids sur le siège passager avant en mettant les
mains ou les pieds sur le dossier du siège passager avant depuis le siège
passager arrière.
● Ne pas laisser un passager arrière soulever le siège passager avant avec
ses pieds ou s’appuyer contre le dossier de siège avec ses jambes.
● Ne pas disposer d’objets sous le siège passager avant.
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D.book 52 ページ 2016年3月2日 水曜日 午後5時45分
Page 55 of 400
531-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D
AVERTISSEMENT
■Précautions avec le système de classification d’occupant du siège
passager avant
●Ne pas incliner le dossier du siège passager avant au point qu’il vienne à
toucher un siège arrière. Le témoin indicateur “AIR BAG OFF” pourrait
alors s’allumer, indiquant que les coussins gonflables passager ne se
déploieront pas en cas d’accident grave. Si le dossier vient à toucher le
siège arrière, redressez-le. Réglez le dossier de siège passager avant
aussi droit que possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une
inclinaison excessive du dossier de siège peut diminuer l’efficacité des
ceintures de sécurité.
● Si un adulte est assis sur le siège passager avant, le témoin indicateur
“AIR BAG ON” est allumé. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé, demandez au passager de s’asseoir bien droit, dos plaqué contre
le dossier de siège et pieds posés à plat sur le plancher, et de porter
correctement sa ceinture. Si le témoin “AIR BAG OFF” reste toujours
allumé, demandez au passager d’aller s’asseoir sur le siège arrière ou, si
cela n’est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant.
● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d’installer un siège de sécurité
enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette
installation dans le bon ordre. ( P. 59)
● Ne pas modifier ni démonter les sièges avant.
● Ne pas donner de coup de pied dans le siège passager avant et ne pas lui
faire subir de choc violent. Sinon, le témoin d’alerte SRS peut s’allumer
pour indiquer un mauvais fonctionnement du système de détection. Dans
ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en
contact avec le dossier du siège avant.
● Ne pas recouvrir l’assise de siège avec un accessoire, comme un coussin
et une housse de siège par exemple.
● Ne pas modifier ni remplacer la sellerie du siège avant.
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D.book 53 ページ 2016年3月2日 水曜日 午後5時45分
Page 56 of 400
541-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D
Informations relatives à la sécurité des
enfants
●Il est recommandé d’installer les enfants dans les sièges arrière
pour éviter tout contact accidentel avec le sélecteur de vitesses, le
commodo d’essuie-glaces, etc.
● Utilisez la sécurité enfants des portes arrière ou le bouton de
verrouillage des lève-vitres pour éviter que les enfants n’ouvrent la
porte pendant la marche du véhicule ou n’utilisent accidentellement
le lève-vitre électrique.
● Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec les équipements
susceptibles de leur coincer ou pincer une partie du corps, comme
le lève-vitre électrique, le capot, le hayon, les sièges, etc.
Respectez les précautions suivantes quand des enfants sont à
bord du véhicule.
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant
que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter
normalement la ceinture de sécurité du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et
ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou de le mettre au point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec
l’allume-cigare, les vitres ou les autres équipements du véhicule. Par
ailleurs, les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle
peuvent s’avérer mortels pour les enfants.
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D.book 54 ページ 2016年3月2日 水曜日 午後5時45分
Page 57 of 400
551-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D
Sièges de sécurité enfant
Des études ont montré qu’il est beaucoup plus sûr d’installer un siège
de sécurité enfant à l’arrière que sur le siège passager avant.
●Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et
correspondant à l’âge et à la taille de l’enfant.
● Pour les détails concernant l’installation, suivez les instructions
fournies avec le siège de sécurité enfant.
Le présent manuel fournit des instructions d’installation d’ordre
général. ( P. 5 9 )
Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les
nourrissons ou les jeunes enfants, doit être convenablement
arrimé au siège avec la sangle abdominale de la ceinture de
sécurité.
Aux États-Unis (dans les 50 états) et au Canada, l’utilisation des
sièges de sécurité enfant est désormais rendue obligatoire par
la loi.
Points à se rappeler
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D.book 55 ページ 2016年3月2日 水曜日 午後5時45分
Page 58 of 400
561-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D
Les sièges de sécurité enfant sont classés dans les 3 types suivants
en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant:
■Choix d’un siège de sécurité enfant adapté
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce
dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule.
● Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un siège de sécurité
enfant, installez-le dans un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du
véhicule. ( P. 26)
Types de sièges de sécurité enfant
Dos à la route — Siège jeune
enfant/modulableFace à la route — Siège
modulable
Coussin de rehausse
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D.book 56 ページ 2016年3月2日 水曜日 午後5時45分
Page 59 of 400
571-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les sièges de sécurité enfant
●Afin que l’enfant soit protégé efficacement en cas d’accident ou d’arrêt
brusque, il doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du
véhicule et installé dans un siège de sécurité enfant adapté à son âge et à
sa taille. Tenir un enfant dans ses bras ne permet pas de le protéger
correctement, à la différence d’un siège de sécurité enfant. En cas
d’accident, l’enfant risque d’être projeté contre le pare-brise ou écrasé
entre la personne qui le tient et les éléments de l’habitacle.
● Toyota recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant
parfaitement adapté à la taille de l’enf ant, et de l’installer à l’arrière. Les
statistiques d’accidents prouvent que les enfants sont mieux protégés
lorsqu’ils sont assis à l’arrière plutôt qu’à l’avant.
● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé. En cas d’accident, la force exercée par le déploiement rapide du
coussin gonflable passager avant peut causer des blessures graves, voire
mortelles à un enfant, si le siège de sécurité enfant type dos à la route est
installé sur le siège passager avant.
● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le
siège passager avant que dans la situation où il n’est pas possible de faire
autrement. Un siège de sécurité enfant équipé d’une sangle de retenue
supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège passager avant, en raison
de l’absence d’ancrage sur le siège passager avant. Relevez le dossier de
siège le plus possible et reculez toujours le siège au maximum même si le
témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, car le déploiement du
coussin gonflable passager peut être très rapide et violent. Sinon, l’enfant
pourrait subir des blessures graves, voire mortelles.
● Ne pas utiliser la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de
sécurité enfant, que ce soit à l’avant ou à l’arrière. En cas d’installation
d’un siège de sécurité enfant avec la rallonge de ceinture attachée à la
ceinture, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas parfaitement le siège
de sécurité enfant, ce qui pourrait causer des blessures graves voire
mortelles à l’enfant ou aux autres passagers en cas de freinage brusque,
d’embardée ou d’accident.
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D.book 57 ページ 2016年3月2日 水曜日 午後5時45分
Page 60 of 400
581-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les sièges de sécurité enfant
●Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps
contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière
ou des rails latéraux de toit où les coussins gonflables SRS latéraux ou
rideau se déploient, même si l’enfant est assis dans son siège de sécurité
enfant. Le déploiement des coussins gonflables SRS latéraux et rideau
représente un danger, et le choc est susceptible de blesser grièvement
l’enfant, voire de le tuer.
● Veillez à respecter toutes les instructions d’installation du siège de
sécurité enfant fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit
correctement arrimé. S’il est mal arrimé, le risque existe que l’enfant soit
grièvement blessé, voire tué lors d’un arrêt brusque, d’une embardée ou
d’un accident.
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Ne pas laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la
ceinture de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de
provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner
la mort.
En pareil cas et s’il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire
de ciseaux pour couper la ceinture.
■ Lorsque le siège de sécurité enfant ne sert pas
●Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu’il
ne sert pas. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l’habitacle
sans l’arrimer.
● S’il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du
véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, en sécurité. Cela évitera qu’il
blesse les occupants en cas d’arrêt brusque, d’embardée ou d’accident.
YARIS_HB_OM_USA_OM52G64D.book 58 ページ 2016年3月2日 水曜日 午後5時45分