ESP TOYOTA YARIS HATCHBACK 2020 Manuel du propriétaire (in French)

Page 77 of 584

77
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
1-4. Système antivol
Sécurité routière et antivol
*: Sur modèles équipés
■Armement
Mettez le contacteur de démarrage
antivol sur arrêt, faites descendre tous
les passagers du véhicule et assurez-
vous que toutes les portes sont fer-
mées.
Utilisation de l’accès mains libres (sur
modèles équipés): Effleurez avec les
doigts la zone du capteur sur la poi-
gnée de porte extérieure à 2 reprises
dans un délai de 5 secondes.
Au moyen de la télécommande du ver-
rouillage centralisé: Appuyez deux fois
sur en l’espace de 5 secondes.
■Annulation
Utilisation de l’accès mains libres (sur
modèles équipés): Prenez en main la
poignée de porte extérieure.
Au moyen de la télécommande du ver-
rouillage centralisé: Appuyez sur .
Système à double verrouil-
lage*
L’accès non-autorisé au véhicule
est interdit par la désactivation de
la fonction de déverrouillage des
portes, tant de l’intérieur que de
l’extérieur du véhicule.
Sur les véhicules munis de ce sys-
tème, des autocollants sont appo-
sés sur les vitres des portes avant.
Activation/désactivation du
système à double verrouillage
AVERTISSEMENT
■Précautions avec le système à
double verrouillage
N’activez jamais le système à double ver- rouillage si des personnes se trouvent à bord du véhicule, car les portes ne
peuvent plus être ouvertes de l’intérieur du véhicule.

Page 87 of 584

87
2
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
Bouton de sélection d’affichage (→P.87)
■Affichage de la température extérieure
●Dans les situations suivantes, il peut arri- ver que la température extérieure ne soit
pas affichée à sa valeur exacte, ou que le temps de réponse de l’affichage soit plus long qu’en temps normal:
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25 km/h [16 mph])• Lorsque la température extérieure a subi
une variation brutale (à l’entrée ou à la sor- tie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
●Quand “--” est affiché, le système est peut-être défaillant. Confiez votre véhicule à un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Écran à cristaux liquides
→ P. 9 4
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser les instru-
ments et compteurs par le menu de
l’écran multifonctionnel. ( →P.436)
■Choix de l’affichage
Appuyez sur le bouton de sélection
d’affichage jusqu’à afficher l’information
de votre choix.
AVERTISSEMENT
■L’affichage des informations par
temps froid
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauf- fer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures
extrêmement basses, l’écran multifonc- tionnel peut réagir avec lenteur, en accu-sant un certain retard dans son
actualisation.
Par exemple, il y a un décalage entre le moment où le conducteur change de vitesse et celui où le rapport correspon-
dant est affiché à l’écran. Ce décalage peut pousser le conducteur à rétrograder de nouveau, provoquant un ralentisse-
ment brutal et excessif en raison du frein moteur, et ainsi éventuellement un acci-dent pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires
●Ne pas laisser l’aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle
matérialise le régime maximum du moteur.
●Le moteur thermique risque de sur-chauffer si le thermomètre de liquide de refroidissement moteur est dans la zone
rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immé- diatement le véhicule en lieu sûr, et véri-fiez le moteur une fois ce dernier
complètement refroidi. ( →P.419)
Affichage du totalisateur kilo-
métrique et des totalisateurs
partiels

Page 91 of 584

91
2
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
Indicateur de position de sélection (transmission Multidrive) (→P.168)
Indicateur de passage de rapport (boîte de vitesses manuelle) (→P.175)
■Affichage de la température extérieure
●Dans les situations suivantes, il peut arri- ver que la température extérieure ne soit
pas affichée à sa valeur exacte, ou que le temps de réponse de l’affichage soit plus long qu’en temps normal:
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25 km/h [16 mph])• Lorsque la température extérieure a subi
une variation brutale (à l’entrée ou à la sor- tie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
●Quand “--” est affiché, le système est peut-être défaillant. Confiez votre véhicule à un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Écran à cristaux liquides
→ P.100
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser les instru-
ments et compteurs par le menu de
l’écran multifonctionnel. ( →P.436)
■Choix de l’affichage
Appuyez sur le bouton de sélection
d’affichage jusqu’à afficher l’information
de votre choix.
AVERTISSEMENT
■L’affichage des informations par
temps froid
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauf- fer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures
extrêmement basses, l’écran multifonc- tionnel peut réagir avec lenteur, en accu-sant un certain retard dans son
actualisation.
Par exemple, il y a un décalage entre le moment où le conducteur change de vitesse et celui où le rapport correspon-
dant est affiché à l’écran. Ce décalage peut pousser le conducteur à rétrograder de nouveau, provoquant un ralentisse-
ment brutal et excessif en raison du frein moteur, et ainsi éventuellement un acci-dent pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires
●Ne pas laisser l’aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle
matérialise le régime maximum du moteur.
●Le moteur thermique risque de sur-chauffer si le thermomètre de liquide de refroidissement moteur est dans la zone
rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immé- diatement le véhicule en lieu sûr, et véri-fiez le moteur une fois ce dernier
complètement refroidi. ( →P.419)
Affichage du totalisateur kilo-
métrique et des totalisateurs
partiels

Page 120 of 584

120
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■Signal sonore de verrouillage des portes (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”)
Si vous essayez de verrouiller les portes avec l’accès mains libres ou la télécom-mande du verrouillage centralisé alors que
l’une d’elles n’est pas complètement fermée, un signal sonore produit un son continu pen-dant 5 secondes. Fermez correctement la
porte pour arrêter le signal sonore, puis ver- rouillez à nouveau les portes.
■Alarme (sur modèles équipés)
Verrouiller les portes arme également le sys- tème d’alarme. ( →P.78)
■Conditions affectant le fonctionnement
du système d’accès et de démarrage “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé
Véhicules dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains libres”
→ P. 1 1 6
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
→ P.127
■Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” ou la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionne pas normalement
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Remplacez la pile de la clé par une neuve si
elle est usée. ( →P.356)
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Utilisez la clé conventionnelle pour verrouiller
et déverrouiller les portes. ( →P.413)
Remplacez la pile de la clé par une neuve si
elle est usée. ( →P.356)
■En cas de décharge de la batterie (véhi- cules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Il est impossible de verrouiller et déverrouiller
les portes au moyen de l’accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage cen-tralisé. Utilisez la clé conventionnelle pour
verrouiller ou déverrouiller les portes.
( →P.413)
■Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables. ( →P.436)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident
Respectez les précaut ions suivantes pen-
dant la marche du véhicule. À défaut, une porte pourrait s’ouvrir et un passager être éjecté du véhicule, avec le
risque d’être grièvement blessé, voire tué.
●Vérifiez que toutes les portes sont cor- rectement fermées et verrouillées.
●Ne pas tirer sur la poignée intérieure de porte pendant la marche du véhicule.Soyez particulièrement vigilant avec les
portes avant, car celles-ci peuvent s’ouvrir même si les boutons intérieurs de verrouillage sont en position verrouil-
lée.
●Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez
des enfants aux places arrière.
■Lorsque vous ouvrez ou fermez une
porte
Vérifiez les abords du véhicule, par exemple si le véhicule est en pente, si les dégagements sont suffisants pour per-
mettre l’ouverture des portes et s’il y a beaucoup de vent. Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte, tenez bien la poignée
de porte pour pouvoir parer à tout mouve- ment intempestif.
■Lorsque vous utilisez la télécom-
mande du verrouillage centralisé ou la clé pour ouvrir/fermer les vitres électriques
Ouvrez/fermez la vitres électriques après
avoir vérifié qu’il ne soit pas possible pour un passager de se faire pincer une partie du corps par les vitres. Par ailleurs, ne pas
laisser les enfants jouer avec la télécom- mande du verrouillage centralisé ni avec la clé. Le risque existe que les enfants, ainsi
que les autres passagers, soient pincés par les vitres électriques.

Page 122 of 584

122
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
enfants sur chacune des portes arrière.Hayon
Vous pouvez verrouiller/déver-
rouiller le hayon et l’ouvrir/fermer
en procédant comme suit.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.
■Précautions pendant la conduite
●Le hayon doit être fermé pendant la marche du véhicule. Si le hayon est
laissé ouvert, il risque d’entrer en colli- sion avec des obstacles pendant la marche du véhicule, ou des bagages
risquent d’être éjectés à tout instant, et de provoquer un accident.Par ailleurs, les gaz d’échappement
risquent de pénétrer dans le véhicule, occasionnant de graves problèmes de santé, voire la mort. Assurez-vous de
fermer le hayon avant de prendre le volant.
●Avant de prendre le volant, assurez-
vous de la fermeture complète du hayon. Si le hayon n’est pas bien fermé,
il risque de s’ouvrir à tout instant pen- dant la marche du véhicule, et de provo-quer un accident.
●Ne jamais laisser quiconque s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage brus-que ou d’accident, la personne risque
d’être grièvement blessée, voire tuée.
■Présence d’enfants à bord
●Ne pas laisser les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque un épui-sement dû à la chaleur ou un autre pro-
blème de santé.

Page 123 of 584

123
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
●Ne pas laisser un enfant s’occuper
d’ouvrir ou de fermer le hayon. En effet, le hayon risquerait de s’ouvrir/fermer à tout instant, ou de se
refermer sur les mains, la tête ou le cou de l’enfant.
■Ouverture/fermeture du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer une partie du corps et de vous blesser grièvement, voire d’être tué.
●Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation de neige ou de glace par exemple, avant
de l’ouvrir. À défaut, le hayon pourrait se refermer intempestivement après son ouverture.
●Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité des abords.
●Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l’ouverture ou de la
fermeture du hayon.
●Par fort vent, usez de prudence pour
ouvrir ou fermer le hayon, car sa manœuvre peut être rendue brutale par une violente rafale.
●Le hayon peut se refermer intempesti-vement s’il n’est pas parfaitement ouvert. Sachant qu’il est plus difficile
d’ouvrir et fermer le hayon lorsque le véhicule est en pente et non à plat, pre-nez garde à ce qu’il ne s’ouvre et ne se
ferme pas tout seul. Assurez-vous que le hayon est parfaitement ouvert et bien verrouillé avant d’utiliser le coffre.
●Lorsque vous fermez le hayon, prenez particulièrement garde à éviter de vous
faire pincer les doigts, etc.
●Pour fermer le hayon, assurez-vous
d’appuyer légèrement sur sa face exté- rieure. Si vous utilisez la poignée du hayon pour le fermer complètement,
vous risquez de vous faire pincer les mains ou les bras.
●Ne pas tirer sur le vérin amortisseur du
hayon pour fermer le hayon ( →P.125) et ne pas non plus s’y suspendre. En effet, vous risqueriez de v ous faire pincer les
mains, ou de causer la rupture du vérin amortisseur du hayon et de provoquer un accident.
●Si la porte arrière est équipée d’un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, elle risque de se refermer intem-
pestivement tout de suite après avoir été ouverte, et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la
tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser une pièce d’ori-
gine Toyota.

Page 125 of 584

125
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
*: Sur modèles équipés
■Emplacement des antennes
Antennes situées à l’extérieur de l’habi-
tacle
Antennes situées à l’intérieur de l’habi-
tacle
Antenne située à l’extérieur du coffre
NOTE
■Vérins amortisseurs du hayon
Le hayon est muni de vérins amortisseurs
qui le maintiennent en place. Respectez les précautions suivantes.À défaut, les vérins amortisseurs du hayon
risquent de subir des dommages et de ne plus fonctionner correctement.
●N’attachez aucun obj et rapporté (auto-
collant, feuille plastique ou adhésif) à la tige d’un vérin amortisseur.
●Ne pas toucher le vérin amortisseur avec des gants ou tout autre article tex-tile.
●Ne fixez au hayon aucun autre acces-soire que des pièces Toyota d’origine.
●Ne pas poser la main sur le vérin amor-
tisseur et ne pas forcer dessus latérale- ment.
Système d’accès et de
démarrage “mains libres”*
Il est possible d’effectuer les opé-
rations suivantes en portant sim-
plement la clé électronique sur
vous, par exemple dans votre
poche. Le conducteur doit tou-
jours conserver la clé électronique
sur lui.
z Verrouillage et déverrouillage des
portes ( →P.118)
zVerrouillage et déverrouillage du
hayon ( →P.124)
zDémarrage du moteur (→P.164)

Page 131 of 584

131
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-3. Réglage des sièges
Avant de prendre le volant
3-3.Réglage de s siè ges
Levier de réglage de la position du
siège
Levier de réglage d’inclinaison du
dossier de siège
Levier de réglage de la hauteur de
siège*
*: Sur modèles équipés
Sièges avant
Procédure de réglage
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous réglez la position du
siège
●Prenez soin lorsque vous réglez la posi- tion du siège qu’aucun autre passager ne soit blessé du fait du mouvement du
siège.
●Ne pas passer les mains sous le siège ou dans les mécanismes, pour éviter
toute blessure. Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du siège.
●Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace autour des pieds, pour qu’il ne soient pas coincés.
■Réglage du siège
●Prenez garde à ne pas blesser les pas-sagers ou abîmer un bagage avec le
siège.
●Afin de réduire le risque de sous-mari- nage en cas de collision, n’inclinez pas
le siège plus que nécessaire. Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-des-
sus des hanches et d’exercer une contrainte directement sur l’abdomen, ou la sangle diagonale risque d’appuyer
sur votre cou, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
Les réglages ne doivent pas être effec- tués en conduisant: en effet, le siège pourrait se déplacer accidentellement et
provoquer la perte de contrôle du véhi- cule.
●Après avoir réglé le siège, assurez-vous
que ce dernier est verrouillé en position.
NOTE
■Lorsque vous réglez un siège avant
Lorsque vous réglez un siège avant, veil- lez à ce que l’appui-tête ne vienne pas en
contact avec le ciel de toit. Sinon, vous ris- quez d’abîmer l’appui-tête et le ciel de toit.

Page 132 of 584

132
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-3. Réglage des sièges
■Escamotage des dossiers de
sièges arrière
1 Avancez les sièges avant. (→P.131)
2 Rangez la boucle de la ceinture de
sécurité centrale arrière.
3 Abaissez les appuis-tête au maxi-
mum. ( →P.134)
4 Tirez sur le levier de déverrouillage
du dossier de siège pour rabattre le
dossier.
Chaque dossier peut être rabattu séparé- ment.
■Relevage des dossiers de sièges
arrière
Relevez le dossier de siège arrière
jusqu’à son verrouillage.
Vérifiez que les ceintures de sécurité ne
sont pas vrillées ou pris es sous le dossier de
siège.
Sièges arrière
Les dossiers de siège des sièges
arrière sont rabattables.
Escamotage et relevage des
dossiers de sièges arrière
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-telles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
●Ne pas rabattre les dossiers de siège tout en conduisant.
●Arrêtez le véhicule sur un sol plat, ser-rez le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P (transmis-
sion Multidrive) ou sur N (boîte de vitesses manuelle).
●Ne laissez personne s’asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le dossier est rabattu, pendant la marche du véhi-
cule.
●Ne pas laisser les enfants monter dans le coffre.
●Ne pas laisser une personne s’asseoir sur le siège central arrière si le siège arrière droit est rabattu, car la boucle de
la ceinture du siège central arrière est dissimulée par le siège rabattu, et est donc inutilisable.

Page 133 of 584

133
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-3. Réglage des sièges
Avant de prendre le volant
■Sièges avant
1 Haut
Tirez l’appui-tête vers le haut.
2Bas
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et sans le relâcher, poussez l’appui-tête vers
AVERTISSEMENT
●Faites attention de ne pas vous faire
prendre la main lorsque vous rabattez les dossiers de siège arrière.
●Avant de rabattre les dossiers de sièges
arrière, réglez la position des sièges avant pour qu’ils ne gênent pas la manœuvre d’escamotage des dossiers
de sièges arrière.
■Après avoir relevé les dossiers de sièges arrière en position verticale
●Assurez-vous que le dossier de siège
est bien verrouillé en position, en le poussant légèrement d’avant en arrière.
Si le dossier de siège n’est pas bien ver-
rouillé, le repère rouge reste visible sur le
levier de déverrouillage du dossier de
siège. Assurez-vous que le repère rouge
ne soit pas visible.
●Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou pr ises sous le dos- sier de siège.
Si la ceinture de sécurité se prend entre le
crochet et le loquet du dossier de siège,
elle risque d’être abîmée.
Appuis-tête
Les sièges avant, les sièges
arrière latéraux et le siège central
arrière (sur modèles équipés) sont
pourvus d’appuis-têtes.
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les appuis-tête
Respectez les précautions suivantes avec les appuis-tête. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient
s’ensuivre.
●Utilisez les appuis-têtes conçus pour chaque siège.
●Les appuis-tête doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
●Après avoir réglé les appuis-tête,
appuyez dessus vers le bas pour vous assurer qu’ils sont verrouillés en posi-tion.
●Ne pas conduire avec les appuis-tête démontés.
Réglage d’un appui-tête

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 100 next >