audio TOYOTA YARIS HATCHBACK 2020 Manuel du propriétaire (in French)

Page 242 of 584

242
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
recharge en priorité de la batterie. Le sys-
tème redevient actif après que le moteur ait
tourné un certain temps. (véhicule équipé
d’une boîte de vitesses manuelle)
→ Le système redevient actif après que le
moteur ait tourné suffisamment pour rechar-
ger la batterie. (véhicule équipé d’une trans-
mission Multidrive)
●Lorsque le moteur ne peut pas être redé- marré par le système Stop & Start
“Système Stop & Start actif. Passer en posi-
tion N et enfoncer la pédale d’embrayage
pour redémarrer.”*
→ Alors que le moteur a été arrêté par le sys-
tème Stop & Start, le sélecteur de vitesses a
été placé sur une position autre que N sans
appuyer sur la pédale d’embrayage.
*: Véhicules équipés d’une boîte de vitesses
manuelle
■Lorsqu’un signal sonore se déclenche (véhicules équipés d’une transmission Multidrive)
Si la porte conducteur est ouverte lorsque le
moteur est arrêté par le système Stop & Start et que le sélecteur de vitesses est en position
D, un signal sonore retentit et le témoin du système Stop & Start clignote. Pour arrêter le signal sonore, fermez la porte conducteur.
■Fonction de protection du système Stop
& Start
●Lorsque le volume du système audio est
très élevé, la sortie son du système peut brusquement se couper pour réduire la consommation de la batterie. Pour éviter
que le système audio ne soit coupé, main- tenez un volume raisonnable. Si le sys-tème audio a été coupé, mettez le
contacteur de démarrage sur arrêt, atten- dez au moins 3 secondes, puis mettez-le sur ACC ou MARCHE pour réactiver le
système audio.
●Il peut arriver que le système audio ne soit
pas réactivé si les bornes de la batterie ont été débranchées puis rebranchées. Si cela se produit, mettez le contacteur de démar-
rage sur arrêt et répétez deux fois l’action
suivante pour activer normalement le sys- tème audio.• Mettez le contacteur de démarrage sur
MARCHE puis sur arrêt.
■Remplacement de la pile
→ P.417
■Si le témoin de désactivation Stop & Start clignote continuellement
Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule
par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si le message “Panne du système Stop
& Start. Consultez concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel
Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule
par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système Stop & Start est en action
Assurez-vous de désactiver le système
Stop & Start si le véhicule se trouve dans un endroit mal ventilé.
S’il n’est pas désactivé, le moteur pourrait automatiquement redémarrer de manière
inopinée, causant l’accumulation des gaz d’échappement et leur pénétration dans le véhicule, avec pour conséquence possible
de graves problèmes de santé, voire la mort.
●Ne quittez pas le véhicule tant que le moteur est arrêté par action du système
Stop & Start (tant que le témoin Stop & Start est allumé). La fonction de démar-rage automatique du moteur pourrait
causer un accident.
●Appuyez sur la pédale de frein et serrez le frein de stationnement selon les
besoins, tant que le moteur est arrêté par le système Stop & Start (tant que le témoin Stop & Start est allumé).

Page 251 of 584

251
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
glace, neige, boue, etc., qui le recouvre afin
que le système retrouve un fonctionnement
normal.
Par ailleurs, du fait de la formation de glace
sur le capteur par temps froid, il peut arriver
qu’un message d’alerte soit affiché ou que le
capteur soit incapable de détecter un obsta-
cle. Dès lors que la glace a fondu, le système
retrouve un fonctionnement normal.
■Informations utiles sur la détection par
les capteurs
Les situations suivantes peuvent se produire
pendant l’utilisation.
●Il peut arriver que les capteurs ne puissent
détecter que les obstacles proches des
pare-chocs avant et arrière.
●Selon la forme de l’obstacle et d’autres fac-
teurs, il peut arriver que la distance de
détection soit plus courte, ou que la détec-
tion soit impossible.
●Si un obstacle est extrêmement proche
d’un capteur, il peut arriver qu’il ne soit pas
détecté.
●Il va y avoir un court délai entre la détec-
tion d’un obstacle et son affichage. Même
à vitesse réduite, la possibilité existe que
l’obstacle arrive à portée de détection du
capteur avant que l’affichage et le bip
d’alerte en soient donnés.
●Il peut arriver qu’il soit difficile d’entendre le
signal sonore en raison du volume du sys-
tème audio ou du bruit causé par la circula-
tion d’air du système de climatisation.
●Il peut arriver qu’il soit difficile de distinguer
le signal sonore si celui d’un autre système
est déjà actif.
■Conditions dans lesquelles la fonction
peut ne pas fonctionner correctement
La capacité des capteurs à correctement
détecter les obstacles peut être affectée par
certaines conditions liées au véhicule et à
son proche environnement. Ci-dessous la
liste d’exemples particuliers pour lesquels
cela risque de se produire.
●Un capteur est sale ou recouvert de gout-
telettes d’eau, de neige ou de glace. (Il suf-
fit de nettoyer les capteurs pour résoudre
le problème.)
●Un capteur est pris par la glace. (Il suffit
d’en dégeler la zone pour résoudre le pro-
blème.)
Par temps particulièrement froid, si un cap-
teur est pris par la glace, il peut arriver que
son indication s’affiche anormalement, ou
que les obstacles (un mur par exemple) ne
soient pas détectés.
●Un capteur est recouvert d’une manière ou
d’une autre.
●Lorsqu’un capteur ou la partie qui l’entoure
est extrêmement chaude ou froide.
●Sur route défoncée, gravillonnée, en
pente, ou dans l’herbe.
●L’environnement immédiat du véhicule est
bruyant en raison d’avertisseurs de véhi-
cule, de moteurs de motos, de bruits de
systèmes de freinage à air comprimé de
camions ou d’autres bruits forts qui
engendrent des ultrasons.
●Un autre véhicule équipé de capteurs
d’aide au stationnement est à proximité.
●Un capteur est recouvert d’une pellicule
formée par un produit en aérosol ou de
l’eau de pluie.
●Si un capteur est frappé par une grande
quantité d’eau, notamment lorsque vous
circulez sur une route inondée.
●Si le véhicule est incliné de manière impor-
tante.
●Le véhicule approche d’une bordure de
trottoir haute ou incurvée.
●Si des obstacles se dressent trop près du
capteur.
■Obstacles susceptibles de ne pas être
correctement détectés
Le forme d’un obstacle peut empêcher les
capteurs de le détecter. Faites particulière-
ment attention aux obstacles suivants:
●Câbles, clôtures, cordes, etc.
●Coton, neige ou autres matériaux absor-
bant les ondes sonores
●Objets comportant des angles saillants
●Les objets à faible hauteur
●Obstacles de grande hauteur dont la partie
supérieure surplombe le véhicule

Page 255 of 584

255
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Visibilité des témoins aux rétroviseurs extérieurs
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétroviseur extérieur
soit difficile à distinguer.
■Audibilité du signal sonore RCTA
Le signal sonore RCTA peut être difficile à entendre si l’ambiance est bruyante, notam-ment si volume du système audio est fort.
■Lorsque le message “RCTA non dispo-
nible Voir le manuel du propriétaire” est affiché à l’écran multifonctionnel
La tension électrique est devenue anormale dans les capteurs, ou il peut arriver que de
l’eau, de la neige, de la boue, etc., se soit accumulée dans la partie au-dessus du pare-chocs arrière où se trouve le capteur.
( →P.244)
Nettoyer la partie où se trouve le capteur de toute accumulation d’eau, neige, boue, etc., doit rétablir le fonctionnement normal. Par ail-
leurs, il peut arriver que le capteur ne fonc- tionne pas normalement par temps très chaud ou très froid.
■Lorsque le message “Dysfonctionne-
ment du RCTA. Consultez votre conces- sionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel
Un capteur est peut-être défaillant ou désali-
gné. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Capteurs radar latéraux arrière
→ P.244
■Utilisation de la fonction RCTA
La fonction RCTA utilise les capteurs
radar arrière latéraux pour détecter les
véhicules approchant à l’arrière du
vôtre par sa droite ou sa gauche et
avertit le conducteur de leur présence
en faisant clignoter les témoins intégrés
aux rétroviseurs extérieurs et en
déclenchant un signal sonore.
Véhicules en approche
Zones de détection des véhicules
en approche
■Zones de détection de la fonction
RCTA
Les zones dans lesquelles les véhi-
cules peuvent être détectés sont maté-
rialisées ci-dessous.
Le signal sonore peut alerter le conduc-
teur de l’arrivée à vitesse plus rapide de
véhicules s’approchant de plus loin.
Exemple: Fonction RCTA
Vitesse du véhicule
en approche
Distance approxi-
mative d’alerte
28 km/h (18 mph)
(rapide)20 m (65 ft.)
8 km/h (5 mph) (lent)5,5 m (18 ft.)

Page 320 of 584

320
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
6-1. Entretien et soin
zDécrassez avec un chiffon doux ou
une peau de chamois synthétique
humide.
z Passez un chiffon doux et sec sur le
cuir pour éliminer toute trace d’humi-
dité.
■Nettoyage des garnitures en finition métal satiné
Les parties métalliques sont revêtues en sur-
face d’une couche de vrai métal. Il est néces- saire de les nettoyer régulièrement. Si vous les laissez s’encrasser longtemps sans les
nettoyer, il peut être difficile de les ravoir.
z Passez l’aspirateur pour éliminer la
poussière et les traces de terre.
z Nettoyez la poussière incrustée et
NOTE
■Produits de nettoyage
●Afin d’éviter de décolorer les matériaux
de l’habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utili-sez aucun nettoyant de formules sui-
vantes:
• Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou l’essence, les solutions acides ou alca-
lines, les colorants et l’eau de Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l’alcool
●Ne pas utiliser une cire ou un produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord et les parties peintes de l’habitacle pour-
raient s’en trouver abîmés.
■Protection des cuirs
Respectez les précaut ions suivantes pour éviter que les cuirs ne s’abîment:
●Nettoyez aussi régulièrement que pos-
sible toute accumulation de poussière et toute trace sur les cuirs.
●Ne laissez jamais le véhicule stationné
trop longtemps à la lumière directe du soleil. Stationnez le véhicule à l’ombre,
particulièrement en été.
●Ne laissez sur la sellerie aucun objet poisseux, en matière plastique ou en
vinyle, susceptible d’adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l’habitacle.
■Eau sur le plancher
Ne pas laver le plancher du véhicule à
grande eau. Les systèmes du véhicule, comme le sys-tème audio par exemple, risquent de subir
des dommages si les équipements élec- triques situés sur et sous le plancher entrent en contact avec l’eau. L’eau peut
également provoquer une corrosion de la carrosserie.
■Lorsque vous nettoyez la face inté-rieure du pare-brise (véhicules équi-
pés du système Toyota Safety Sense)
Ne pas laisser le nettoyant pour vitres entrer en contact avec l’objectif. Par ail-leurs, ne pas toucher l’objectif. ( →P.193)
●Prenez soin de ne pas rayer ni d’abîmer les résistances chauffantes ou l’antenne.
■Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
●Ne pas utiliser un produit lave-vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous
peine de risquer d’abîmer les résis- tances chauffantes du désembueur de lunette arrière ou l’antenne. Utilisez plu-
tôt un chiffon humecté d’eau tiède que vous passez sans appuyer jusqu’à obte-nir la propreté souhaitée. Nettoyez la
lunette en passant le chiffon parallèle- ment aux résistances ou à l’antenne.
Nettoyage des garnitures en
finition métal satiné
Nettoyage des habillages en
cuir

Page 387 of 584

387
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
■Témoin d’alerte PCS
■Témoin de perte d’adhérence
■Signal sonore d’alerte
Dans certains cas, il peut arriver que vous n’entendiez pas le signal sonore parce qu’il
est couvert par le brui t ambiant ou le son du système audio.
■Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité et
signal sonore d’alerte
●Si vous posez un bagage sur le siège du
passager, lequel est équipé d’un capteur d’occupation, celui-ci risque de provoquer le clignotement du témoin d’alerte et le
déclenchement du signal sonore d’alerte même si personne n’est assis dans le
siège.
●Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu’une personne y est assise, et d’occasionner un
fonctionnement incohérent du témoin d’alerte.
■Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume pendant la
marche du véhicule
Sur certains modèles, le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume si le réservoir à carburant est complètement vide.
Si le réservoir de carburant est vide, faites immédiatement le plein du véhicule. Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionne-
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Clignote ou s’allume)
(sur modèles équi- pés)
Lorsqu’un signal sonore se déclenche simultanément:
Signale qu’une anomalie est survenue dans le système PCS (Système de
sécurité de pré-collision).
→ Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
Lorsqu’un signal sonore ne se déclenche pas:
Le système PCS (Système de sécurité de pré-collision) est temporaire-
ment indisponible, une action correc tive est éventuellement nécessaire.
→ Suivez les instructions affichées à l’écran multifonctionnel.
( →P.196, 390)
Si le système PCS (Système de sécurité de pré-collision) ou VSC
(Contrôle de stabilité du véhicule) est désactivé, le témoin d’alerte PCS
s’allume.
→ P. 2 7 7
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
z Le système VSC;
z Le système TRC; ou
z Le système d’aide au démarrage en côte
→ Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.

Page 390 of 584

390
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Messages d’alerte
Les messages d’alerte expliqués ci-après peuvent différer de ceux affichés en réalité, selon les conditions fonctionnelles et les
caractéristiques techniques du véhicule.
■Signal sonore d’alerte
L’affichage d’un message est accompagné d’un signal sonore.Il peut arriver que le signal sonore ne soit pas
audible si le véhicule se trouve dans un envi- ronnement bruyant ou si le volume du sys-tème audio est réglé haut.
■Si le message “Niveau d’huile moteur
bas. Ajouter ou vidanger.” est affiché
Le niveau d’huile moteur est bas. Vérifiez le
niveau d’huile moteur, et faites l’appoint si nécessaire.
Il peut arriver que le message s’affiche si le véhicule est arrêté en pente. Roulez jusqu’à
un lieu où le sol est bien à plat et vérifiez si le message disparaît.
■Si le message “Moteur arrêté. Assis-tance de direction faible.” est affiché
Ce message s’affiche si le moteur est arrêté
pendant la marche du véhicule.
Lorsque les manœuvres au volant de direc- tion sont plus lourdes qu’habituellement, pre-nez-le fermement en mains et déployez plus
de force que d’habitude pour le tourner.
■Si le message “Coupure automatique de l’alimentation pour préserver la bat-terie” est affiché
L’alimentation électrique a été coupée sur
action de la fonction de coupure automatique du contact. Au prochain démarrage du moteur, accélérez légèrement pour accroître
le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la batterie.
■Si le message “Panne des phares.
Consultez votre concessionnaire.” est affiché
Il est possible que les systèmes suivants soient défaillants. Faites inspecter le véhicule
dans les plus brefs délais par un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Le système de projecteurs principaux à DEL (sur modèles équipés)
●Feux de route automatiques (sur modèles équipés)
■Si le message “Caméra avant hors
plage de température Indisponible Attendre que la température soit nor-male”, “Visibilité faible caméra avant
Indisponible Voir manuel utilisateur” ou “Caméra avant indisponible Voir manuel utilisateur” est affiché
Il est possible que les systèmes suivants
soient inopérants jusqu’à ce que le problème indiqué dans le message soit résolu. ( →P.196, 381)
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)
Si un message d’alerte
s’affiche
L’écran multifonctionnel affiche
des alertes indiquant la défail-
lance des systèmes et la mau-
vaise utilisation des fonctions du
véhicule, et des messages indi-
quant un besoin d’entretien.
Lorsqu’un message est affiché,
appliquez la mesure corrective qui
lui correspond.
Si un message d’alerte s’affiche à
nouveau après que vous ayez
effectué les actions qui
conviennent, prenez contact avec
un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
De même, si un témoin d’alerte
s’allume en même temps que
s’affiche un message d’alerte,
appliquez la mesure corrective
correspondant au témoin d’alerte.
( →P.381)

Page 416 of 584

416
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Moteur M15A-FKS
Borne positive (+) de la batterie (votre véhicule)
Borne positive (+) de la batterie (second véhicule)
Borne négative (-) de la batterie (second véhicule)
Point métallique fixe non peint et éloigné de la batterie et de toute pièce mobile,
comme indiqué sur l’illustration
4 Démarrez le moteur du second
véhicule. Accélérez légèrement
pour accroître le régime moteur et
maintenez ce régime pendant 5
minutes environ, de manière à
recharger la batterie de votre véhi-
cule.
5 Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains
libres”: Ouvrez et fermez l’une des
portes de votre véhicule avec le
contacteur de démarrage sur arrêt.
6 Maintenez le régime moteur du
second véhicule et démarrez le
moteur de votre véhicule en mettant
le contacteur de démarrage sur
MARCHE.
7 Sitôt le moteur démarré, débran-
chez les câbles de démarrage exac-
tement dans l’ordre inverse de celui
dans lequel ils ont été branchés.
Une fois le moteur démarré, faites ins-
pecter le véhicule dans les plus brefs
délais par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
■Démarrage du moteur lorsque la batte- rie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré en pous- sant le véhicule.
■Pour éviter la décharge de la batterie
●Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
●Mettez hors fonction tous les équipements électriques non-indispensables lorsque

Page 437 of 584

437
8
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
8-2. Personnalisation
Caractéristiques techniques du véhicule
Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la
personnalisation d’autres fonctions. Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour plus de
détails.
Fonctions personnalisables par utilisation de l’écran du système audio (sur
modèles équipés)
Fonctions personnalisables par utilisation du sélecteur d’instrumentation
Fonctions personnalisables par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable
Définition des symboles: O = Disponible, ⎯ = Non disponible
■Alarme* (→P.78)
*: Sur modèles équipés
■Compteurs, instruments et écran multifonctionnel (→P.86, 90, 94, 100)
Fonctions personnalisables
FonctionProgrammation
d’usineProgrammation person-
nalisée
Désactivation de l’alarme au
déverrouillage des portes avec
la clé ou la clé conventionnelle
ArrêtMarche⎯⎯O
Fonction*1Programmation
d’usineProgrammation person-
nalisée
Langue*2Anglais*3⎯O⎯
Unités*2L/100 kmkm/L⎯O⎯miles (MPG)*4
Témoin indicateur d’éco-
conduite
*4MarcheArrêt⎯O⎯
Affichage des consommations
de carburant
Moyenne totale
(consommation
moyenne de car-
burant [après
remise à zéro])
Moyenne du parcours
(consommation
moyenne de carburant
[après démarrage])
⎯O⎯Moyenne du réservoir
(consommation
moyenne de carburant
[après ravitaillement])

Page 438 of 584

438
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
8-2. Personnalisation
*1: Pour plus de détails sur chaque fonction: →P.98, 104
*2: La programmation d’usine varie selon le pays.
*3: Arabe, espagnol, russe, français, allemand, italien, hollandais, turc, polonais, hébreu, nor-
végien, suédois, danois, ukrainien, finnois, grec, tchèque, portugais, roumain, slovaque,
hongrois, flamand
*4: Sur modèles équipés
■Affichage tête haute* (→P.106)
*: Sur modèles équipés
Affichage asservi au système
audio
*4MarcheArrêt⎯O⎯
Type d’informations de par-
coursAprès démarrageAprès remise à zéro⎯O⎯
Éléments d’information de par-
cours (1ère info)Distance
Vitesse moyenne du
véhicule
⎯O⎯
Temps écoulé
Éléments d’information de par-
cours (2ème info)Temps écoulé
Vitesse moyenne du
véhicule
⎯O⎯
Distance
Affichage contextuelMarcheArrêt⎯O⎯
FonctionProgrammation
d’usineProgrammation person-
nalisée
Affichage tête hauteMarcheArrêt⎯O⎯
Informations d’instrumentationCompte-tours
Indicateur d’éco-
conduite
*⎯O⎯
Aucun contenu
Guidage sur itinéraire jusqu’à
la destination/nom de rue
*MarcheArrêt⎯O⎯
Affichage du système d’aide à
la conduite
*MarcheArrêt⎯O⎯
Boussole*MarcheArrêt⎯O⎯
État fonctionnel du système
audio
*MarcheArrêt⎯O⎯
Fonction*1Programmation
d’usineProgrammation person-
nalisée

Page 569 of 584

569
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
Index alphabétique
Index alphabétique
A
A/C
Filtre de climatisation ........................ 354
Système de climatisation automatique
........................................................ 291
Système de climatisation manuel...... 286
ABS (Système de freinage antiblocage)
............................................................. 275
Témoin d’alerte ................................. 382
ACA (Aide active en virage)................. 276
Accès mains libres
Système d’accès et de démarrage
“mains libres” ..................................125
Télécommande du verrouillage centralisé
........................................................ 116
Affichage
Affichage tête haute .......................... 106
Aide au stationnement Toyota à capteurs
........................................................ 248
Écran multifonctionnel ................. 94, 100
Limiteur de vitesse ............................ 230
LTA (Aide au suivi de voie) ................ 214
Message d’alerte ............................... 390
Régulateur de vitesse actif ................ 219
Affichage asservi au système audio .. 97,
103
Affichage asservi au système de naviga-
tion ........................................ 97, 103, 106
Affichage des informations de conduite
....................................................... 95, 101Affichage des informations sur le véhi-
cule ............................................... 98, 103
Affichage des informations sur les sys-
tèmes d’aide à la conduite.......... 97, 103
Affichage du totalisateur kilométrique et
des totalisateurs partiels
Bouton de sélection d’affichage .... 87, 91
Éléments d’information ................. 88, 92
Affichage tête haute............................. 106
Affichage contextuel.......................... 108
Indicateur d’écoconduite ................... 109
Paramètres ....................................... 107
Zone d’affichage asservi au système de
navigation ....................................... 108
Zone d’affichage des informations de
conduite .......................................... 106
Zone d’affichage du système d’aide à la
conduite .......................................... 108
Aide active en virage (ACA) ................ 276
Aide au démarrage en côte ................. 276
Aide au freinage d’urgence ................. 275
Aide au stationnement Toyota à capteurs
............................................................ 248
Activation/désactivation de l’aide au sta-
tionnement Toyota à capteurs ........ 249
Fonction ............................................ 248
Message d’alerte .............................. 250
Témoins d’alerte ............................... 386
Aide au suivi de voie (LTA) ................. 208
Messages d’alerte............................. 218
Témoins d’alerte ............................... 385
Utilisation .......................................... 208

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 next >