ESP TOYOTA YARIS HATCHBACK 2020 Manuel du propriétaire (in French)

Page 174 of 584

174
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-2. Procédures de conduite
■Vitesses maximales admissibles
Lorsque vous devez accélérer à fond, res- pectez la vitesse maximum admissible pour chacun des rapports.
Boîte de vitesses à 5 rapports
Boîte de vitesses à 6 rapports
Position de
sélection
Vitesse maximum
km/h (mph)
147 (29)
288 (54)
3128 (79)
4163 (101)
Position de
sélection
Vitesse maximum
km/h (mph)
151 (31)
289 (55)
3131 (81)
4177 (109)
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhi-
cule
Lorsque vous passez les rapports, respec- tez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez d’endommager le moteur, la
boîte de vitesses manuelle et/ou l’embrayage.
●Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R sans appuyer sur la pédale
d’embrayage.
●Boîte de vitesses à 6 rapports: Ne tirez
la bague de sélection vers le haut que pour mettre le sélecteur de vitesses sur R.
●Mettez le sélecteur de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
●Ne pas laisser votre main reposer sur le sélecteur de vitesses ni vous en saisir à un autre moment que pour changer de
rapport.
●Afin de ne pas emballer le moteur jusqu’au surrégime, veillez à ne passer
les rapports que dans leur ordre séquentiel uniquement.
●Ne pas relâcher la pédale d’embrayage
trop brutalement.

Page 181 of 584

181
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
Moteur M15A-FKS (véhicules à
conduite à droite)
*: Sur modèles équipés
1 Appuyez sur le bouton des feux de
route automatiques.
Conditions d’occupation et
de charge des bagagesPosition du
sélecteurOccupantsCharge de
bagages
ConducteurAucun0
Conducteur
et passager
avant
Aucun0,5
Tous les
sièges occu-
pés
Aucun1,5
Tous les
sièges occu-
pés
Charge de
bagages
complète
2,5
Conducteur
Charge de
bagages
complète
3
Feux de route automa-
tiques*
Les feux de route automatiques
utilisent un capteur à caméra situé
derrière le pare-brise dans sa par-
tie haute pour évaluer la lumino-
sité des feux des véhicules devant
le vôtre, de l’éclairage public, etc.,
et pour s’allumer et s’éteindre
automatiquement selon les
besoins.
AVERTISSEMENT
■Limitations des feux de route auto- matiques
Ne pas accorder une trop grande confiance aux feux de route automatiques.
Conduisez toujours prudemment, en pre- nant soin de bien regarder les abords du véhicule et d’allumer ou d’éteindre
manuellement les feux de route s’il le faut.
■Pour éviter tout fonctionnement incorrect du système de feux de
route automatiques
Ne pas surcharger le véhicule.
Activation des feux de route
automatiques

Page 191 of 584

191
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-4. Ravitaillement en carburant
Conduite
4-4.Ravitaillement e n c arb ura nt
zMettez le contacteur de démarrage
antivol sur arrêt et assurez-vous que
toutes les portes et vitres sont fer-
mées.
z Confirmez le type de carburant.
■Types de carburant
→ P.434
■Orifice de remplissage du réservoir
pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l’orifice de remplissage du réservoir de votre véhicule est d’un diamètre
tel qu’il accepte uniquement les pistolets spé- ciaux des pompes à essence sans plomb.
Ouverture du bouchon de
réservoir de carburant
Procédez comme suit pour ouvrir
le bouchon de réservoir de carbu-
rant:
Avant de ravitailler le véhicule
en carburant
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous ravitaillez le véhicule
en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en car-burant. À défaut, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Après être descendu du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, tou-
chez une surface métallique non-peinte pour vous décharger de l’électricité sta-tique. Il est import ant de vous décharger
de l’électricité statique avant de ravitail- ler en carburant: en effet, elle pourrait engendrer une étincelle qui pourrait à
son tour enflammer les vapeurs de car- burant au moment de faire le plein.
●Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, tenez-le toujours par les
oreilles et tournez-le lentement. Il est possible que vous entendiez un bruit d’aspiration lorsque vous tournez
le bouchon du réservoir de carburant. Attendez que ce bruit cesse avant de retirer complètement le bouchon. Par
temps chaud, du carburant sous pres- sion risque de jaillir du goulot de rem-plissage et de vous blesser.
●Interdisez à quiconque ne s’étant pas déchargé de l’électricité statique dont il est porteur de s’approcher du réservoir
de carburant ouvert.
●Ne pas inhaler les vapeurs de carbu- rant.
Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas d’inhalation.
●Ne pas fumer lors du ravitaillement en
carburant du véhicule. Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
●Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni quoi que ce soit qui pourrait être chargé en électricité sta-
tique. Cela pourrait entraîner une accumula-tion d’électricité statique, avec le risque
de provoquer un incendie.
■Pendant le ravitaillement en carbu- rant
Respectez les précauti ons suivantes pour
éviter que du carburant ne déborde du réservoir:
●Enfoncez bien le pistolet dans la gou-
lotte de remplissage en carburant.
●Cessez de remplir le réservoir dès le premier déclenchement automatique du
pistolet.
●Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu’à ras-bord.

Page 194 of 584

194
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Pour éviter toute défaillance du cap-
teur radar
Respectez les précautions suivantes. Sinon, le capteur radar risque de ne pas fonctionner normalement, avec pour résul-
tat possible un accident grave, voire mor- tel.
●Veillez à ce que le capteur radar et son
cache soient toujours propres.
Capteur radar
Cache du capteur radar
Si la partie avant du capteur radar, ou la
partie avant ou arrière de son cache est
sale ou couverte de gouttes d’eau, de
neige, etc., nettoyez-la.
Nettoyez le capteur radar et son cache
avec un chiffon doux pour éviter de les
abîmer.
●Ne pas fixer d’accessoires ni coller
d’adhésifs (y compris transparents), ni aucun autre objet sur le capteur radar, son cache ou les parties qui les
entourent.
●Ne pas faire subir de choc violent au capteur radar ou à la partie qui
l’entoure. Si le capteur radar, la calandre ou le pare-chocs avant a subi un choc violent,
faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable.
●Ne démontez pas le capteur radar.
●Ne pas modifier ni peindre le capteur radar ou son cache.
●Dans les cas suivants, le capteur radar doit être réétalonné. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour plus de détails.
• Lorsque le capteur radar et la calandre
sont démontés et remontés, ou rempla- cés
• Lorsque le pare-chocs avant est rem- placé
■Pour éviter toute défaillance de la caméra frontale
Respectez les précautions suivantes. Sinon, la caméra frontale risque de ne pas
fonctionner normalement, avec pour résul- tat possible un accident grave, voire mor-tel.
●Veillez à ce que le pare-brise soit tou-jours propre.
• Si le pare-brise est sale ou couvert d’un
film gras, de gouttes de pluie, de neige, etc., nettoyez-le.
• Si un produit de traitement pour les
vitres a été appliqué sur le pare-brise, il reste nécessaire d’utiliser les essuie-glaces de pare-brise pour éliminer les
gouttes d’eau, etc., présentes devant la caméra frontale.
• Si la face intérieure du pare-brise
devant la caméra avant est sale, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.

Page 199 of 584

199
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Assistance pour tourner à
droite/gauche aux intersections
Si le système évalue que le risque de
collision est élevé dans les situations
suivantes, il vous assiste en déclen-
chant une alerte de pré-collision et, si
nécessaire, un freinage de pré-colli-
sion.
Selon la configuration de l’intersection,
il peut arriver que cette assistance soit
inopérante.
z Lorsque vous tournez à
droite/gauche à une intersection et
coupez la trajectoire d’un véhicule
en approche
z Lorsque vous tournez à
droite/gauche, le système détecte un
piéton dans le secteur avant et éva-
lue qu’il va couper la trajectoire de
votre véhicule (les cyclistes ne sont
pas détectés)
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité
de pré-collision
●Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin
de surveiller tout ce qui vous entoure. Ne pas utiliser le système de sécurité de pré-collision en substitut à l’utilisation
normale des freins, quelles que soient les circonstances. Ce système n’est pas capable d’éviter les collisions ou de
réduire la gravité des dommages ou des blessures qui s’ensuivent dans toutes les situations. Ne pas accorder une trop
grande confiance à ce système. À défaut, vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
●Bien que ce système soit conçu pour contribuer à éviter la collision et à en réduire les effets, il peut être d’une effi-
cacité variable selon les conditions. Par conséquent, il peut arriver qu’il ne soit pas toujours capable d’offrir le même
niveau de performances. Lisez les conditions qui suivent avec attention. Ne pas accorder une trop
grande confiance à ce système et conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l’absence de collision possible: →P. 2 0 4
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas intervenir correctement: → P.205
●Ne pas essayer de tester vous-même l’action du système de sécurité de pré-collision.
Selon les obstacles utilisés pour l’essai (mannequins, formes en carton imitant les obstacles détectables, etc.), il peut
arriver que le système ne fonctionne pas normalement et entraîne éventuel-lement un accident.
■Freinage de pré-collision
●Lorsque le freinage de pré-collision est en action, la force de freinage appliquée est très importante.

Page 200 of 584

200
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
●Si le véhicule est arrêté sur action du
freinage de pré-collision, la fonction cor- respondante est annulée après 2 secondes environ. Appuyez sur la
pédale de frein selon les besoins.
●Il peut arriver que le freinage de pré-col- lision soit inopérant du fait de certaines
actions effectuées par le conducteur. Si le conducteur appuie franchement sur la pédale d’accélérateur ou tourne le
volant de direction, le système peut juger qu’il effectue une manœuvre d’évi-tement et donc empêcher la mise en
action du freinage de pré-collision.
●Dans certaines situations, alors que le freinage de pré-collision est en action,
celui-ci peut être annulé si le conducteur appuie franchement sur la pédale d’accélérateur ou tourne le volant de
direction; le système juge ainsi qu’il effectue une manœuvre d’évitement.
●Si le conducteur appuie sur la pédale de
frein, le système peut juger qu’il effectue une manœuvre d’évitement et donc éventuellement retarder la mise en
action du freinage de pré-collision.
■Correction active d’urgence
●La correction active d’urgence cesse
d’agir lorsque le système évalue que la fonction de prévention de sortie de voie a rempli sa mission.
●Il peut arriver que la correction active d’urgence n’intervienne pas ou que son action soit annulée dans les cas sui-
vants, où le système évalue que le conducteur effectue des manœuvres.
• Si le conducteur appuie franchement
sur la pédale d’accélérateur, donne un coup de volant, appuie sur la pédale de frein ou agit sur le commodo des cligno-
tants. Dans ce cas, il peut arriver que le système évalue que le conducteur effectue une manœuvre d’évitement et
que la correction active d’urgence n’intervienne pas.
• Dans certaines situations, alors que la correction active d’urgence est en
action, celle-ci peut être annulée si le système évalue que le conducteur effectue une manœuvre d’évitement car
il appuie franchement sur la pédale d’accélérateur, donne un coup de volant ou appuie sur la pédale de frein.
• Lorsque la correction active d’urgence est en action, si le conducteur tient fer-mement en mains le volant de direction
ou le tourne en sens inverse de celui dans lequel le système le braque, la fonction est annulée.
■Quand désactiver le système de sécurité de pré-collision
Dans les situations suivantes, désactivez le système car il risque de ne pas fonction-
ner normalement, avec pour résultat pos- sible un accident grave, voire mortel:
●Lorsque le véhicule est remorqué
●Lorsque vous utilisez votre véhicule pour en remorquer un autre
●Lorsque vous transportez le véhicule
par camion, bateau, train ou par tout autre moyen de transport similaire
●Lorsque le véhicule est levé sur un pont
avec le moteur en marche et les roues pouvant tourner librement
●Lorsque le véhicule est contrôlé sur un
banc à rouleaux, comme un banc dyna- mométrique ou d’étalonnage de comp-teur de vitesse, ou lorsqu’est utilisée
une équilibreuse de roue sur véhicule
●Lorsque le pare-chocs avant ou la calandre a subi un choc violent, suite à
un accident ou tout autre motif
●Si le véhicule ne peut plus rouler de manière fiable, notamment lorsqu’il a
été impliqué dans un accident ou est défaillant
●Lorsque vous utilisez le véhicule en
conduite sportive ou en tout-chemin
●Lorsque les pneus ne sont pas gonflés à la bonne pression

Page 209 of 584

209
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le système LTA
●Ne pas accorder une trop grande
confiance au système LTA. La LTA n’est pas un système de conduite autonome du véhicule, et elle ne dispense pas non
plus de l’attention devant être portée à ce qu’il se passe devant le véhicule. Il appartient toujours au conducteur
d’assumer pleinement la responsabilité de la sécurité de sa conduite, en portant une attention soutenue aux conditions
environnantes et en agissant sur le volant de direction pour corriger la tra-jectoire su véhicule. Par ailleurs, le
conducteur doit prendr e des pauses suf- fisamment longues s’il est fatigué, lorsqu’il conduit sur une période prolon-
gée par exemple.
●À défaut d’effectuer les manœuvres de conduite qui s’imposent et de rester tou-
jours attentif, vous pourriez être à l’ori- gine d’un accident grave, voire mortel.
●Lorsque vous ne vous en servez pas,
désactivez le système LTA par son bou- ton.
■Situations incompatibles avec le sys-
tème LTA
Dans les situations suivantes, désactivez le système LTA par son bouton. À défaut,
vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
●Le véhicule circule sur une chaussée
rendue glissante par une météo plu- vieuse, des chutes de neige, le gel, etc.
●Le véhicule circule sur une route ennei-
gée.
●Les bandes blanches (jaunes) sont diffi- ciles à distinguer pour cause de pluie,
brouillard, poussière, etc.
●Le véhicule circule dans une voie tem- poraire ou restreinte pour cause de tra-
vaux de construction.
●Le véhicule circule dans une zone de chantier.
●Le véhicule est équipé d’une roue de secours, de chaînes à neige, etc.
●Lorsque les pneus sont excessivement usés, ou leur pression de gonflage est insuffisante.
●Lorsque les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées.
●Le véhicule circule dans des voies de
circulation autres que d’autoroute et de voie rapide.
●Lorsque votre véhicule tracte une cara-
vane/remorque ou lors d’un remorquage de secours
■Pour éviter toute défaillance et mani-
pulation accidentelle du système LTA
●Ne pas modifier les projecteurs ni appo- ser des adhésifs, etc. à la surface des feux.
●Ne pas modifier la suspension, etc. Si la suspension, etc., a besoin d’être rem-placée, prenez contac t avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Ne rien monter ni disposer sur le capot ou la calandre. Également, ne pas mon-ter un protège-calandre (pare-buffle,
pare-kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise a besoin de répara- tions, prenez contac t avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Conditions dans lesquelles les fonc-tions peuvent ne pas intervenir cor-rectement
Dans les situations suivantes, il peut arri-
ver que les fonctions n’interviennent pas correctement et que le véhicule dévie de sa voie. Conduisez prudemment, en por-
tant toujours une attention soutenue à ce qui vous entoure, et agissez sur le volant de direction pour corriger votre trajectoire
au lieu de vous en remettre entièrement aux fonctions.

Page 220 of 584

220
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
●Le régulateur de vitesse actif apporte au
conducteur une assistance qui l’allège d’une partie de ses tâches. Toutefois, il existe des limitations à l’assistance four-
nie.
Lisez les conditions qui suivent avec atten-
tion. Ne pas accorder une trop grande
confiance à ce système et conduisez tou-
jours prudemment.
• Lorsque le capteur risque de ne pas
détecter correctement le véhicule qui précède: →P.228
• Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules
peut ne pas fonctionner correctement: → P.229
●Programmez la vitesse qui convient en
tenant compte de la limitation de vitesse, de la densité de la circulation, de l’état de la route, des conditions cli-
matiques, etc. Il appartient au conduc- teur de contrôler la vitesse programmée.
●Même lorsque le système fonctionne normalement, il peut arriver que les
conditions d’évolution du véhicule qui précède telles qu’elles sont détectées par le système soient différentes de
celles observées par le conducteur. Par conséquent, il appartient au conducteur de toujours rester vigilant, d’évaluer le
danger de chaque situation et de conduire prudemment. Se reposer entièrement sur le système ou considé-
rer qu’il est capable de garantir la sécu- rité pendant la marche du véhicule est une erreur pouvant conduire à un acci-
dent grave, voire mortel.
●Désactivez le régulateur de vitesse actif avec le commutateur principal du régu-
lateur de vitesse lorsque vous ne vous en servez pas.
■Mises en garde concernant les sys-tèmes d’aide à la conduite
Respectez les précauti ons suivantes, car il
existe des limitations à l’assistance fournie par le système. À défaut, vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire
mortel.
●Assistance du conducteur à évaluer la distance entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif a pour seule
vocation d’aider le conducteur à détermi-
ner la distance qui s épare son propre véhi-
cule de celui qui le précède. Ce n’est pas
un mécanisme avec lequel le conducteur
peut se permettre de conduire négligem-
ment, sans faire attention, ni un système
capable de lui fournir une assistance
lorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises.
Il est toujours indispensable pour le
conducteur de rester très attentif à tout ce
qui entoure le véhicule.
●Assistance du conducteur à juger de la
distance correcte entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif détermine si
la distance qui sépare le véhicule du
conducteur de celui qui le précède res-
pecte une plage définie. Il n’est pas
capable de juger quoi que ce soit d’autre.
Par conséquent, il est absolument néces-
saire que le conducteur reste vigilant et
soit à même de déterminer si oui ou non il
existe une possibilité de danger dans
n’importe quelle situation donnée.

Page 222 of 584

222
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Ce mode utilise un radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon de
100 m (328 ft.) environ en avant du vôtre, pour évaluer la distance entre votre véhi-
cule et celui qui le précède et pour maintenir cette distance à une valeur suffisante.
Vous pouvez également programmer la distance souhaitée entre véhicules en utili-
sant le bouton correspondant.
Lorsque vous circulez dans une pente, il peut arriver que la distance entre véhicules devienne
plus courte.
Exemple de vitesse de croisière constante
En l’absence de véhicules qui précèdent
Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur.
Exemple de vitesse de croisière avec décélération et de vitesse de croisière
variable
Lorsque surgit un véhicule qui précède roulant moins vite que la vitesse pro-
grammée
Lorsqu’un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la
vitesse du véhicule. S’il est nécessaire de ralentir davantage le véhicule, le système
déclenche le freinage (les feux stop s’allument à cet instant). Le système réagit aux variations
de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules
programmée par le conducteur. Une alerte d’approche vous avertit lorsque le système ne peut
réduire suffisamment la vitesse afin d’empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop de
celui qui précède.
Lorsque vous agissez sur le commodo de clignotants pour changer de voie pour dépasser
alors que le véhicule roule à plus de 80 km/h (50 mph), celui-ci accélère rapidement pour aider
à dépasser le véhicule voisin.
Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules

Page 225 of 584

225
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Sélectionnez une distance dans le
tableau ci-dessous. Il est à noter que
les distances indiquées correspondent
à une vitesse du véhicule de 80 km/h
(50 mph). La distance entre véhicules
augmente/diminue en fonction de la
vitesse du véhicule.
1 Appuyez sur le bouton d’annulation
pour annuler la régulation de
vitesse.
La régulation de vitesse est également
annulée lorsque vous appuyez sur la pédale
de frein.
2 Appuyez sur le bouton “+RES” pour
réactiver le régulateur de vitesse et
reprendre la vitesse programmée.
Toutefois, la régulation de vitesse n’est pas
reprise lorsque le véhicule roule à moins de
25 km/h (16 mph) environ.
Lorsque votre véhicule suit de trop près
celui qui le précède et que le régulateur
de vitesse est incapable d’assurer une
décélération automatique suffisante,
vous en êtes averti par un clignotement
à l’écran et par un signal sonore. Ce
peut être le cas lorsqu’un autre véhi-
cule se rabat entre vous et le véhicule
qui vous précède. Appuyez sur la
pédale de frein pour maintenir une dis-
tance suffisante entre véhicules.
■Conditions dans lesquelles les
alertes peuvent ne pas se déclen-
cher
Dans les cas suivants, il peut arriver
que les alertes ne se déclenchent pas
même si la distance entre véhicules est
faible.
z Lorsque le véhicule qui précède
roule à une vitesse supérieure ou
égale à la vôtre
z Lorsque le véhicule qui précède
roule à très basse vitesse
z Tout de suite après la programma-
tion de la vitesse à ne pas dépasser
z Lorsque vous appuyez sur la pédale
d’accélérateur
Valeurs de distance entre véhi-
cules (mode de contrôle de la
distance entre véhicules)
Options de
distanceDistance entre véhicules
LongueEnviron 50 m (160 ft.)
MoyenneEnviron 40 m (130 ft.)
CourteEnviron 30 m (100 ft.)
Annulation et reprise de la
régulation de vitesse
Alerte d’approche (mode de
contrôle de la distance entre
véhicules)

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 100 next >