VAUXHALL INSIGNIA 2015 Workshop Manual
Page 51 of 321
Seats, restraints49Power seat adjustment9Warning
Care must be taken when
operating the power seats. There
is a risk of injury, particularly for
children. Objects could become
trapped.
Keep a close watch on the seats
when adjusting them. Vehicle
passengers should be informed
accordingly.
Seat positioning
Move front of switch forwards/
backwards.
Seat height
Move switch upwards/downwards.
Seat inclination
Move front of switch upwards/
downwards.
Page 52 of 321
50Seats, restraints
Seat backrests
Turn switch forwards/backwards.
Lumbar support
Adjust lumbar support using the four-way switch to suit personal
requirements.
Moving support up and down: push switch up or down.
Increasing and decreasing support:
push switch forwards or backwards.
Adjustable thigh support
Pull the lever and slide the thigh
support.
Memory function for power seat
adjustment and exterior mirrors Two different driver's seat and
exterior mirror settings can be stored.
Memorised settings 3 22, Vehicle
personalisation 3 121.
Page 53 of 321
Seats, restraints51
Storing memory positions by buttons
1 and 2
■ Adjust driver's seat and then adjust
exterior mirrors to desired
positions.
■ Press and hold button MEM and
button 1 at the same time until a
beep sounds.
■ Repeat the steps for a second driver using button 2.
Recall of memory positions
Press and hold button 1 or 2 until the
stored seat and exterior mirror
positions have been reached.
Releasing the button during seat
movement cancels the recall.
Storing positions by remote control
Actual driver's seat and exterior
mirror positions are automatically
stored by the radio remote control key
each time the ignition is switched off.
These stored positions are
independent of the memory positions
stored by the buttons 1 or 2, see
above.
The stored positions are
automatically recalled by unlocking
and opening the driver's door with the
memorised radio remote control key.
If the door is already open, press
button c on remote control to activate
the recall.
To stop recall movement, press one
of the memory-, power mirror- or
power seat controls.This function can be activated or
deactivated in the Vehicle
personalisation.
Select the relevant setting in Settings,
I Vehicle in the Colour-Info-Display.
Colour-Info-Display 3 117.
Vehicle personalisation 3 121.
Easy exit function
For a convenient exit out of the
vehicle, the power driver seat moves
rearwards when vehicle is stationary.
To activate, switch off ignition,
remove key from the ignition switch
and open the driver's door. If the door
is already open, switch off ignition to
activate the recall.
To stop recall movement, press one
of the memory- or power seat
controls.
This function can be activated or
deactivated in the Vehicle
personalisation.
Select the relevant setting in Settings,
I Vehicle in the Colour-Info-Display.
Colour-Info-Display 3 117.
Vehicle personalisation 3 121.
Page 54 of 321
52Seats, restraints
Safety function
If the driver's seat encounters
resistance during movement, the
recall may stop. After removing the
obstruction, press and hold the
appropriate power seat position
button for the memory item for
two seconds. Try recalling the
memory position again. If the recall
does not operate, consult a
workshop.
Overload
If the seat setting is electrically
overloaded, the power supply is
automatically cut-off for a short time.
Notice
After an accident in which airbags
have been deployed, the memorised settings for each position button willbe deactivated.Armrest
Push button and fold armrest
upwards. Under the armrest there is
a storage compartment.
Auxiliary devices, see Infotainment
system manual.
Heating
Adjust heating to the desired setting
by pressing button ß for the
respective seat one or more times.
The control indicator in the button
indicates the setting.
Prolonged use of the highest setting
for people with sensitive skin is not
recommended.
Seat heating is operational when engine is running and during an
Autostop.
Stop-start system 3 156.
Page 55 of 321
Seats, restraints53Ventilating
Adjust ventilation to the desired
setting by pressing button A for the
respective seat one or more times.
The control indicator in the button
indicates the setting.
Ventilated seats are operational when
engine is running and during an
Autostop.
Stop-start system 3 156.
Rear seats
Armrest
Fold armrest down. The armrest
contains cupholders and a storage
box.
Seat belts
The seat belts are locked during
heavy acceleration or deceleration of
the vehicle holding the occupants in
the sitting position. Thereby the risk of injury is considerably reduced.
9 Warning
Fasten seat belt before each trip.
In the event of an accident, people
not wearing seat belts endanger their fellow occupants and
themselves.
Page 56 of 321
54Seats, restraints
Seat belts are designed to be used byonly one person at a time. Child
restraint system 3 63.
Periodically check all parts of the belt system for damage, pollution and
proper functionality.
Have damaged components
replaced. After an accident, have the
belts and triggered belt pretensioners
replaced by a workshop.
Notice
Make sure that the belts are not
damaged by shoes or sharp-edged
objects or are trapped. Prevent dirt
from getting into the belt retractors.
Seat belt reminder
Each seat is equipped with a seat belt reminder, indicated for front seats by
control indicators X and k, or for rear
seats by the symbol X in the Driver
Information Centre 3 103.
Belt force limiters
Stress on the body is reduced by the
gradual release of the belt during a
collision.Belt pretensioners
In the event of a head-on or rear-end
collision of a certain severity, the front
seat belts are tightened.9 Warning
Incorrect handling (e.g. removal or
fitting of belts) can trigger the belt
pretensioners.
Deployment of the belt pretensioners
is indicated by continuous illumination
of control indicator v 3 104.
Triggered belt pretensioners must be replaced by a workshop. Belt
pretensioners can only be triggered
once.
Notice
Do not affix or install accessories or
other objects that may interfere with
the operation of the belt
pretensioners. Do not make any
modifications to belt pretensioner
components as this will invalidate
the vehicle type approval.
Three-point seat belt
Fastening
Withdraw the belt from the retractor,
guide it untwisted across the body
and insert the latch plate into the
buckle. Tighten the lap belt regularly
whilst driving by pulling the shoulder
belt.
Page 57 of 321
Seats, restraints55
Loose or bulky clothing prevents the
belt from fitting snugly. Do not place
objects such as handbags or mobile
phones between the belt and your body.
9 Warning
The belt must not rest against hard
or fragile objects in the pockets of
your clothing.
Seat belt reminder X, k 3 103.
Insignia VXR
Feed seat belt through belt mount on
backrest when fastening seat belt.
Height adjustment
1. Pull belt out slightly.
2. Press button.
3. Adjust height and engage.
Page 58 of 321
56Seats, restraints
Adjust the height so that the belt lies
across the shoulder. It must not lie across the throat or upper arm.
Do not adjust while driving.
Removing
To release belt, press red button on
belt buckle.
Insignia VXR
Feed seat belt through belt mount on backrest after releasing.
Seat belts on the rear seats The seat belt for the rear centre seat
can only be withdrawn from the
retractor if the backrest is in the rear
position.
Using the seat belt while
pregnant9 Warning
The lap belt must be positioned as
low as possible across the pelvis
to prevent pressure on the
abdomen.
Page 59 of 321
Seats, restraints57Airbag system
The airbag system consists of a
number of individual systems
depending on the scope of
equipment.
When triggered the airbags inflate
within milliseconds. They also deflate
so quickly that it is often unnoticeable during the collision.9 Warning
If handled improperly the airbag
systems can be triggered in an
explosive manner.
Notice
The airbag systems and belt
pretensioner control electronics are
located in the centre console area.
Do not put any magnetic objects in
this area.
Do not stick anything on the airbag
covers and do not cover them with
other materials.
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it might be necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of
the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle type approval.
When the airbags inflate, escaping
hot gases may cause burns.
Control indicator v for airbag systems
3 104.
Child restraint systems on front
passenger seat with airbag
systems Warning according to ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
Page 60 of 321
58Seats, restraints
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.