ESP YAMAHA AEROX50 2006 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 28 of 70
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-2
4
PAU15603
Lista de verificação prévia à viagem
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
CombustívelVerifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-6
Óleo de motor a dois temposVerifique o nível de óleo no respectivo depósito.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.3-7, 3-8
Óleo da transmissão finalVerifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-7
RefrigeranteVerifique o nível de refrigerante no reservatório.
Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-8
Tr a vão dianteiroVerifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-13, 6-14, 6-14
Tr a vão traseiroVerifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-13, 6-14, 6-14
Page 30 of 70
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-1
5
PAU15980
AV I S O
PWA10870
Familiarize-se bem com todos os
controlos do funcionamento e res-
pectivas funções antes de conduzir
a scooter. Consulte um concessio-
nário Yamaha relativamente a qual-
quer controlo ou função que não
compreenda perfeitamente.
Nunca coloque o motor em funcio-
namento nem o faça trabalhar numa
área fechada seja por quanto tempo
for. Os gases do escape são noci-
vos e a sua inalação pode causar a
perda de consciência e a morte
num curto espaço de tempo. Certifi-
que-se sempre de que existe uma
ventilação adequada.
Por razões de segurança, coloque o
motor em funcionamento semprecom o descanso central em baixo.
PAU16560
Colocação do motor em
funcionamento PRECAUÇÃO:
PCA10250
Consulte a página 5-4 para obter instru-
ções relativas à rodagem do motor antesde utilizar o veículo pela primeira vez.
1. Rode a chave para “” e, quando a luz
de advertência do nível do óleo se
acender, rode-a para “”.PRECAUÇÃO:
PCA10240
Se a luz de advertência do nível do óleo
não se acender, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o circuitoeléctrico.
2. Desacelere por completo.3. Enquanto comprime o travão dianteiro
ou o traseiro, coloque o motor em fun-
cionamento, premindo o interruptor de
arranque ou carregando na alavanca
do pedal de arranque (kick) para bai-
xo.
NOTA:Se o motor não arrancar quando premir o
interruptor de arranque, solte o interruptor,
aguarde alguns segundos e tente nova-
mente. Cada tentativa de arranque deve
ser o mais pequena possível para preservar
a bateria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 5 segundos por tentativa.
Se o motor não arrancar com o interruptor
de arranque, tente utilizar o pedal de arran-que.
PUSHOPEN
ZAUM0253
ZAUM0367
Page 31 of 70
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
PRECAUÇÃO:
PCA11040
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motorfrio!
PAU16760
Arranque NOTA:Antes de arrancar, deixe o motor aquecer.
1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe-
lhos retrovisores.
3. Ligue o sinal de mudança de direcção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue o sinal de mudança de direc-
ção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a velodia-
de, rode o punho do acelerador na direcção
(a). Para reduzir a velocidade, rode o punho
do acelerador na direcção (b).
ZAUM0267
(b)
(a)
ZAUM0199
Page 32 of 70
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
5
PAU16791
Travagem 1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
AV I S O
PWA10300
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um lado), caso contrário a
scooter pode derrapar ou revirar.
As passagens de nível, os carris de
eléctricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão mo-
lhadas. Por isso, abrande ao aproxi-
mar-se dessas áreas e passe com
cuidado.
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-costa pode ser muito difícil.
PAU16820
Sugestões para a redução do
consumo de combustível O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Evite velocidades elevadas sem carga
no motor.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
ZAUM0269
Page 35 of 70
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
6
PAU17710
Tabela de lubrificação e manutenção periódica NOTA:
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos.
A partir dos 30000 km, repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessáriasferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(× 1000 km)VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1 6 12 18 24
1*Tubo de combustívelVerifique se os tubos de combustível e os tubos a vácuo
têm fendas ou danos.√√√√ √
2 Vela de igniçãoSubstitua.√√√√ √
3 Elemento do filtro de arLimpe.√√
Substitua.√√
4*BateriaVerifique o nível de electrólito e a gravidade específica.
Certifique-se de que o tubo de respiração está bem dirigi-
do.√√√√ √
5*Tr a vão dianteiroVerifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.√√√√√ √
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
6*Tr a vão traseiroVerifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.√√√√√ √
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
7*Tubos dos travõesVerifique se apresentam fendas ou danos.√√√√ √
Substitua. De 4 em 4 anos
Page 39 of 70
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-6
6
PAU19620
Verificação da vela de ignição A vela de ignição é um componente impor-
tante do motor que deve ser verificado peri-
odicamente, preferivelmente por um
concessionário Yamaha. Uma vez que o
calor e os resíduos provocarão a erosão
lenta da vela de ignição, esta deverá ser re-
movida e verificada de acordo com a tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Para além disso, o estado da vela de igni-
ção pode revelar o estado do motor.
O isolador de porcelana à volta do eléctrodo
central da vela de ignição deverá apresen-
tar uma cor acastanhada média a leve (a
cor ideal quando o veículo é conduzido nor-
malmente). Se a vela apresentar uma cor
claramente diferente, o motor poderá ter
um defeito. Não tente diagnosticar você
mesmo este tipo de problemas. Em vez dis-
so, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do eléctrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.
Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de espessurado fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
NOTA:Se não houver uma chave de binário dispo-
nível quando pretender instalar uma vela de
ignição, uma boa estimativa do binário cor-
recto é 1/4–1/2 de volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o binário especificadologo que possível.
Vela de ignição especificada:
NGK/BR8HS
1. Distância do eléctrodo da vela de ignição
Distância do eléctrodo da vela de ig-
nição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Binário de aperto:
Vela de ignição:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
1
ZAUM0037
Page 40 of 70
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-7
6
PAU20060
Óleo da transmissão final Antes de cada viagem, deve verificar se a
caixa da transmissão final apresenta fugas
de óleo. Se for encontrada alguma fuga, so-
licite a um concessionário Yamaha que ve-
rifique e repare a scooter. Além disso, o
óleo da transmissão final deve ser mudado
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer, conduzindo a scoo-
ter durante alguns minutos, e depois
desligue-o.
2. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo da caixa de transmis-
são final, para recolher o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem para drenar o
óleo da caixa de transmissão final.5. Instale a cavilha de drenagem do óleo
da transmissão final e aperte-a em
conformidade com o binário especifi-
cado.
6. Adicione a quantidade especificada de
óleo da transmissão final recomenda-
do e, depois, instale e aperte a tampa
de enchimento de óleo.
AV I S O
PWA11310
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho na caixa de
transmissão final.
Certifique-se de não vai nenhumóleo para o pneu ou roda.
7. Verifique se existem fugas de óleo na
caixa de transmissão final. Se existi-
rem, procure a causa.
1. Cavilha de drenagem do óleo da transmis-
são final
2. Tampa de enchimento do óleo da transmis-
são finalBinário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da
transmissão final:
18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·lbf)
12
ZAUM0273
Óleo da transmissão final recomen-
dado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
0.11 L (0.12 US qt) (0.10 Imp.qt)
Page 41 of 70
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
6
PAU20070
Refrigerante O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAUM2100
Verificação do nível de líquido
refrigerante
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal.NOTA:
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura do
motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultarnuma falsa leitura.
2. Verifique o nível de refrigerante atra-
vés da janela de verificação.
NOTA:O refrigerante deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.3. Se o refrigerante estiver na marca de
nível mínimo, ou abaixo desta, retire a
carenagem A. (Consulte a página
6-5.)
4. Abra a tampa do reservatório e adicio-
ne refrigerante até à marca de nível
máximo.
PRECAUÇÃO:
PCA10470
Caso não tenha líquido refrigerante,
utilize água destilada ou água da
torneira não calcária. Não utilize
água calcária nem água salgada,
pois pode danificar o motor.
Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-a
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o motor
poderá não ser suficientemente ar-
refecido e o sistema de refrigeração
não ficará protegido contra conge-
lamento e corrosão.
Se tiver sido acrescentada água ao
líquido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anti-congelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-da.
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo
1. Tampa do reservatório de refrigerante
1
2
ZAUM0591
1ZAUM0274
Capacidade do reservatório de refri-
gerante:
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Page 42 of 70
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-9
6
AV I S O
PWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiadorenquanto o motor estiver quente.
5. Feche a tampa do reservatório e, de-
pois, instale a carenagem.
PAU33030
Mudança do refrigerante
AV I S O
PWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiadorenquanto o motor estiver quente.
O refrigerante deve ser substituído nos in-
tervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica. Solicite a
um concessionário Yamaha que mude o re-
frigerante.
PAUM1641
Limpeza do elemento do filtro de
ar O elemento do filtro de ar deve ser limpo
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica. Limpe
o elemento do filtro de ar mais frequente-
mente se conduzir o veículo em áreas invul-
garmente húmidas ou poeirentas.
1. Retire a tampa da caixa do filtro de ar,
retirando os respectivos parafusos.
2. Retire o elemento do filtro do ar, limpe-
o com solvente e esprema o solvente
restante.
AV I S O
PWA10430
Utilize apenas um solvente próprio para
a limpeza de peças. Para evitar o risco
de fogo ou explosão, não utilize gasolina
nem solventes com um ponto de infla-mação baixo.PRECAUÇÃO:
PCA10510
Para evitar danificar o material esponjo-
so, manuseie-o com muito cuidado; nãoo torça nem esprema.
3. Aplique óleo do tipo recomendado so-
bre toda a superfície do elemento e
esprema-o para eliminar o excesso.
1. Parafuso
1
ZAUM0275
1. Elemento do filtro de ar
1ZAUM0276
Page 43 of 70
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-10
6
NOTA:O elemento do filtro de ar deve ficar molha-do mas não a pingar.
4. Introduza o elemento na caixa do filtro
de ar.PRECAUÇÃO:
PCA10480
Certifique-se de que o elemento do
filtro de ar está devidamente fixo na
caixa do filtro de ar.
O motor nunca deve ser colocado
em funcionamento sem o elemento
do filtro de ar instalado, caso con-trário o(s) pistão(ões) e/ou cilin-
dro(s) poderão desgastar-se
demasiado.
5. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,
colocando os respectivos parafusos.
PAU21300
Ajuste do carburador O carburador é uma peça importante do
motor e exige um ajuste muito sofisticado.
Deste modo, todos os ajustes referentes
aos carburadores deverão ser realizados
por um concessionário da Yamaha, que
possui os conhecimentos e experiência
profissional necessários.
Óleo recomendado:
Óleo para filtros de ar em espuma
1
4 32ZAUM0156