YAMAHA AEROX50 2006 Manuale duso (in Italian)

Page 11 of 68

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
ta della conoscenza e la morte in bre-
ve tempo. Far funzionare lo scooter
sempre e soltanto in ambienti provvisti
di una adeguata ventilazione.

Prima di lasciare incustodito lo scoo-
ter, spegnere sempre il motore e to-
gliere la chiave dall’interruttore
principale. Tener presente quanto se-
gue quando si parcheggia lo scooter:
Il motore e l’impianto di scarico pos-
sono essere molto caldi, pertanto
parcheggiare lo scooter in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino questi punti caldi
del veicolo.
Non parcheggiare lo scooter su
pendenze o su terreno soffice, altri-
menti potrebbe ribaltarsi.
Non parcheggiare lo scooter accan-
to a possibili fonti infiammabili (per
es. caldaie a cherosene, o vicino ad
una fiamma libera), altrimenti po-
trebbe prendere fuoco.

Se si dovesse ingerire della benzina,
inalare una gran quantità di vapori di
benzina, o se la benzina viene a con-
tatto degli occhi, contattare immediata-
mente un medico.. Se si versa benzina
sulla pelle o sugli abiti, lavare imme-
diatamente con sapone ed acqua e
cambiare gli abiti.
HAU10371
Ulteriori consigli per una guida
sicura 
Ricordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.

Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evita-
re frenate brusche, in quanto lo scoo-
ter potrebbe slittare. Frenare
lentamente quando ci si arresta su una
superficie bagnata.

Rallentare in prossimità di un angolo o
di una curva. Accelerare dolcemente
all’uscita di una curva.

Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non
vedervi ed aprire una portiera intral-
ciando il percorso.

Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-
talliche in prossimità di cantieri di
costruzioni stradali ed i coperchi dei
tombini diventano estremamente
sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
con estrema cautela in prossimità di
questi siti. Mantenere lo scooter diritto
altrimenti potrebbe scivolare via da
sotto chi guida.

Le pastiglie del freno potrebbero ba-
gnarsi nel lavare il veicolo. Verificare
sempre i freni prima di montare sul ve-
icolo appena lavato.

Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
caviglie in modo che non svolazzino)
ed indossare una giacca dai colori bril-
lanti.

Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo
scooter è instabile.

Page 12 of 68

DESCRIZIONE
2-1
2
HAU10410
Vista da sinistra
1
23
4
6 8
9
7
5
1. Leva freno posteriore (pagina 3-5)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-4)
3. Gruppo del tachimetro (pagina 3-3)
4. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
5. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina
6-6)
6. Cavalletto centrale (pagina 6-16)
7. Pedale di avviamento (pagina 3-8)8. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-9)
9. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-7)

Page 13 of 68

DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10420
Vista da destra
23
1
4
56
1. Tappo del serbatoio del carburante (pagina 3-6)
2. Manopola acceleratore (pagina 6-10)
3. Leva freno anteriore (pagina 3-5)
4. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-7)
5. Batteria/fusibile (pagina 6-18/6-19)
6. Tappo serbatoio olio (pagina 3-7)

Page 14 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10460
Blocchetto di
accensione/bloccasterzo L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor-
tate le varie posizioni.
HAU10640
ON (aperto) “”
Viene data tensione a tutti i circuiti elettrici e
si può avviare il motore. La chiave di accen-
sione non può essere sfilata.NOTA:Il faro, l’illuminazione pannello strumenti e
la luce fanalino posteriore si accendono au-tomaticamente quando si avvia il motore.
HAU10660
OFF (chiuso) “”
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
HAU10670
CONTROLLARE “”
La spia d’avvertimento del livello dell’olio
per motori a 2 tempi dovrebbe accendersi.
(Vedere pagina 3-2.)
HAU10680
LOCK (bloccasterzo) “”
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “”, premere la chiave
e, tenendola premuta, girarla su “”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “”.
AVVERTENZA
HWA10060
Non girare mai la chiave in posizione di
“” o “” mentre il veicolo è in movi-
mento, altrimenti i circuiti elettrici ver-ranno disattivati, con il rischio di
perdere il controllo del mezzo o di cau-
sare incidenti. Assicurarsi che il veicolo
sia ben fermo prima di girare la chiave in
posizione di “” o “”.
PUSHOPEN
ZAUM0253

Page 15 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU11002
Spie di segnalazione e di
avvertimento
HAU11020
Spia indicatore di direzione “”
Questa spia di segnalazione lampeggia
ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di
direzione viene spostato a sinistra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11180
Spia d’avvertimento livello olio “”
Questa spia d’avvertimento si accende
quando la chiave di accensione è sulla po-
sizione “”, oppure se il livello nel serbatoio
dell’olio per motori a 2 tempi risultasse bas-
so durante il funzionamento. Se la spia
d’avvertimento dovesse accendersi mentre
il veicolo è in moto, fermarsi immediata-
mente e riempire il serbatoio dell’olio con
Yamalube 2 oppure con un olio equivalente
per motori a 2 tempi, purché siano di grado
JASO “FC” o di grado ISO, “EG-C” o “EG-
D”. La spia d’avvertimento dovrebbe spe-
gnersi una volta riempito il serbatoio
dell’olio del motore a 2 tempi.NOTA:Se la spia d’avvertimento non si accende
quando la chiave è in posizione “” o non si
spegne dopo il riempimento del serbatoio
con olio per motori a 2 tempi, far controllare
il circuito elettrico da un concessionarioYamaha.ATTENZIONE:
HCA10010
Non utilizzare il veicolo fino a quando
non si è certi che il livello dell’olio moto-re è sufficiente.
HAU11430
Spia d’avvertimento della temperatura
del liquido refrigerante “”
Questa spia si accende quando il motore si
surriscalda. In questo caso, arrestare im-
mediatamente il motore e lasciarlo raffred-
dare.ATTENZIONE:
HCA10020
Non far funzionare il motore se è surri-scaldato.
1. Spia indicatore di direzione “”
2. Spia luce abbagliante “”
3. Spia d’avvertimento livello olio “”
TEMP
123
ZAUM0254
1. Spia d’avvertimento della temperatura del li-
quido refrigerante “”
TEMP
Km / h
E1/2
F
1
ZAUM0255

Page 16 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU11620
Gruppo del tachimetro SOLO REGNO UNITOIl gruppo del tachimetro comprende un ta-
chimetro e un contachilometri totalizzatore.
Il tachimetro indica la velocità di marcia. Il
contachilometri totalizzatore indica la di-
stanza totale percorsa.
HAU11851
Contagiri (a seconda del
modello)Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-
vegliare il regime di rotazione del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.ATTENZIONE:
HCA10031
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.Zona rossa: 10000 giri/min e oltre
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore
21
ZAUM0291
21
ZAUM0594
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
1
2
ZAUM0292

Page 17 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAU12140
Indicatore del livello del
carburante Questo strumento indica la quantità di car-
burante contenuta nel serbatoio. Man mano
che il livello del carburante scende, l’ago si
sposta verso la lettera “E” (vuoto). Quando
l’ago raggiunge “E”, effettuare il rifornimento
il più presto possibile.NOTA:Non permettere al serbatoio del carburantedi svuotarsi completamente.
HAU12343
Interruttori sul manubrio Sinistra
Destra
HAU12400
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “/”
Posizionare questo interruttore su “” per
la luce abbagliante e su “” per la luce
anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAUM1131
Interruttore di avviamento “”
Premere questo interruttore azionando il
freno anteriore o posteriore per accendere il
motore con il motorino di avviamento.
1. Indicatore del livello del carburante
E1/2
F
1
ZAUM0257
1. Interruttore dell’avvisatore acustico “”
2. Interruttore indicatori di direzione “/”
3. Commutatore luce abbagliante/anabbaglian-
te “/”
1. Interruttore avviamento “”
1
2 3
ZAUM0259
1
ZAUM0261

Page 18 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
ATTENZIONE:
HCA10050
Prima di accendere il motore, vedere pa-gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU12900
Leva del freno anteriore La leva del freno anteriore si trova sulla ma-
nopola a destra del manubrio. Per azionare
il freno anteriore, tirare la leva verso la ma-
nopola.
HAU12950
Leva del freno posteriore La leva del freno posteriore si trova sulla
manopola a sinistra del manubrio. Per azio-
nare il freno posteriore, tirare la leva verso
la manopola.
1. Leva freno anteriore
1
ZAUM0084
1. Leva freno posteriore
1
ZAUM0085

Page 19 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
HAUM2080
Tappo serbatoio carburante Per togliere il tappo serbatoio carburan-
te
1. Aprire il coperchietto della serratura
tappo serbatoio carburante.
2. Inserire la chiave nella serratura e farle
fare 1/4 di giro in senso antiorario. La
serratura si apre e si può togliere il tap-
po serbatoio carburante.
Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante
in posizione con la chiave nella serra-
tura.
2. Girare la chiave in senso orario nella
sua posizione originaria e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchietto della serratu-
ra.
NOTA:Non si può installare il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-rettamente.
AVVERTENZA
HWA11140
Verificare che il tappo del serbatoio del
carburante sia installato correttamenteprima di utilizzare lo scooter.
HAU13210
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante. Riempire
il serbatoio del carburante fino al fondo del
bocchettone, come illustrato nella figura.
AVVERTENZA
HWA10880

Non riempire eccessivamente il ser-
batoio, altrimenti il carburante po-
trebbe traboccare quando si
riscalda e si espande.

Evitare di versare carburante sulmotore caldo.
1. Tappo del serbatoio del carburante
1
ZAUM0262
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Livello carburante
1
2
ZAUM0020

Page 20 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
ATTENZIONE:
HCA10070
Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburante
versato, in quanto può deteriorare le su-perfici verniciate o di plastica.
HAU13270
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllato
di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa o benzina su-
per senza piombo. L’uso della benzina sen-
za piombo prolunga la durata delle candele
e riduce i costi di manutenzione.
HAU13440
Convertitore catalitico Questo veicolo è dotato di un convertitore
catalitico nella marmitta.
AVVERTENZA
HWA10860
L’impianto dello scarico scotta dopo il
funzionamento del mezzo. Verificare che
l’impianto dello scarico si sia raffreddato
prima di eseguire lavori di manutenzionesu di esso.ATTENZIONE:
HCA10700
Si devono rispettare le seguenti precau-
zioni di sicurezza per prevenire il rischio
di incendi o di altri danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza piom-
bo. L’utilizzo di benzina con piombo
provocherebbe danni irreparabili al
convertitore catalitico.

Non parcheggiare mai il veicolo vi-
cino a possibili rischi di incendio,
come erba o altri materiali facilmen-
te combustibili.

Non far girare il motore troppo alungo al minimo.
HAUM1140
Serbatoio olio per motori a 2
tempi Per accedere al serbatoio dell’olio motore,
aprire il vano portaoggetti (Vedere pagina
3-10.)
1. Estrarre il coperchio del serbatoio
dell’olio motore per rimuoverlo.
2. Montare il coperchio del serbatoio
dell’olio motore premendolo sull’aper-
tura del serbatoio stesso. Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOM-
BO
Capacità del serbatoio del carburan-
te:
7.0 L (1.85 US gal) (1.54 Imp.gal)1. Vano portaoggetti B
2. Tappo serbatoio olio
1
2
ZAUM0263

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 70 next >