YAMAHA AEROX50 2006 Manuale duso (in Italian)
Page 21 of 68
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
NOTA:Accertarsi che il tappo del serbatoio dell’olio
per motori a 2 tempi sia chiuso correttamen-te prima di mettersi in marcia.
HAU13460
Olio per motori a 2 tempi Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di olio per motori a 2
tempi. Se necessario, rabboccare con l’olio
consigliato per motori a 2 tempi.NOTA:Accertarsi che il tappo del serbatoio dell’olio
per motori a 2 tempi sia chiuso correttamen-te.
HAUS1050
Pedale di avviamento Per avviare il motore, premere leggermente
giù il pedale di avviamento con il piede fino
a quando l’ingranaggio si innesta, poi pre-
merlo verso il basso dolcemente, ma con
forza.
ZAUM0204
Olio consigliato:
Yamalube 2 o un olio equivalente per
motori a 2 tempi (JASO gradazione
“FC”, o ISO gradazioni “EG-C” o
“EG-D”)
Quantità di olio:
1.4 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)
ZAUM0289
Page 22 of 68
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU14160
Sella del pilota Per aprire la sella del pilota
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nell’interruttore prin-
cipale e girarla in senso antiorario.NOTA:Non premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella del pilota.
Per chiudere la sella del pilota
1. Abbassare la sella del pilota e poi pre-
merla verso il basso per bloccarla in
posizione.
2. Togliere la chiave dall’interruttore prin-
cipale se si lascia incustodito lo scoo-
ter.
NOTA:Verificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di utilizzare il mezzo.
HAU14510
Vano portaoggetti A Sotto la sella c’è un vano portaoggetti. (Ve-
dere pagina 3-9.)
AVVERTENZA
HWA10960
Non superare il limite di carico di
3.0 kg (6.6 lb) per il vano portaog-
getti.
Non superare il carico massimo di180 kg (397 lb) per il veicolo.
ATTENZIONE:
HCA10080
Fare attenzione ai seguenti punti quando
si usa il vano portaoggetti:
Dato che il vano portaoggetti accu-
mula il calore quando è esposto al
sole, non riporre oggetti sensibili al
calore al suo interno.
1. Sella
1
ZAUM0264
1. Vano portaoggetti A
1
ZAUM0265
Page 23 of 68
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
Per evitare che l’umidità si propaghi
nel vano portaoggetti, mettere gli
oggetti bagnati in una busta di pla-
stica prima di riporli nel vano porta-
oggetti.
Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio dello
scooter, mettere in una busta di pla-
stica gli oggetti riposti in esso.
Non tenere oggetti di valore o fragilinel vano portaoggetti.
Per riporre un casco nel vano portaoggetti,
metterlo dentro capovolto, con il lato ante-
riore rivolto in avanti.
NOTA:
Alcuni caschi non si possono riporre
nel vano portaoggetti a causa della
loro dimensione o forma.
Non lasciare lo scooter incustodito conla sella aperta.
HAUM1170
Vano portaoggetti BIl vano portaoggetti si trova di fronte alla sel-
la.
Per aprire il vano portaoggetti
1. Inserire la chiave nella serratura e gi-
rarla in senso orario.
2. Alzare il coperchio del vano portaog-
getti.
Per chiudere il vano portaoggetti
1. Abbassare il coperchio del vano porta-
oggetti.
2. Girare la chiave in senso antiorario e
poi sfilarla.
HAU14830
Regolazione del gruppo
dell’ammortizzatore (a seconda
del modello)Questo gruppo dell’ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla.ATTENZIONE:
HCA10100
Non tentare mai di girare il meccanismo
di registro oltre i valori massimi o mini-mi.
Eseguire la regolazione della precarica del-
la molla come segue:
Per aumentare la precarica della molla e
quindi rendere la sospensione più rigida, gi-
rare la ghiera di regolazione in direzione (a).
1. Serratura del vano portaoggetti
2. Aprire.
1 2ZAUM0266
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
(b) (a)1
2ZAUM0294
Page 24 of 68
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
Per ridurre la precarica della molla e quindi
rendere la sospensione più morbida, girare
la ghiera di regolazione in direzione (b).NOTA:Allineare la tacca corretta sulla ghiera di re-
golazione con l’indicatore di posizionesull’ammortizzatore.
AVVERTENZA
HWA10220
Questo ammortizzatore contiene azoto
gassoso fortemente compresso. Per ma-
neggiare correttamente l’ammortizzato-
re, si devono leggere e comprendere le
seguenti informazioni prima di interveni-
re su di esso. Il produttore non può esse-
re ritenuto responsabile di danni alle
cose o lesioni provocati da un maneggio
scorretto.
Non manomettere o tentare di apri-
re il cilindro del gas.
Non esporre l’ammortizzatore a
fiamme libere o altre fonti di calore,
potrebbe esplodere a causa dell’ec-
cessiva pressione del gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas, si
provocherebbe un calo delle pre-
stazioni di smorzamento.
Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un conces-sionario Yamaha. Regolazione della precarica della
molla:
Minimo (morbida):
(b)
Standard:
centrale
Massimo (rigida):
(a)
Page 25 of 68
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO4-1
4
HAU15591
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre-
visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di
liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i
seguenti punti prima di ogni utilizzo.NOTA:Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la sicu-rezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
AVVERTENZA
HWA11150
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare primadi utilizzare il veicolo.
Page 26 of 68
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4
HAU15603
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
CarburanteControllare il livello del carburante nel serbatoio.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.3-6
Olio per motori a 2 tempiControllare il livello dell’olio nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.3-7, 3-8
Olio della trasmissione finaleControllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-6
Liquido refrigeranteControllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.6-7
Freno anterioreControllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-13, 6-14, 6-14
Freno posterioreControllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-13, 6-14, 6-14
Page 27 of 68
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO4-3
4
Manopola dell’acceleratoreAccertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco del cavo.
Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della
manopola da un concessionario Yamaha.6-10, 6-15
Ruote e pneumaticiControllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.6-11, 6-13
Leve del frenoAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-16
Cavalletto centraleAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il punto di rotazione se necessario.6-16
Fissaggi della parte ciclisticaAccertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e in-
terruttoriControllare il funzionamento.
Correggere se necessario.—
BatteriaControllare il livello del liquido.
Riempire con acqua distillata se necessario.6-18 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Page 28 of 68
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-1
5
HAU15980
AVVERTENZA
HWA10870
Familiarizzare completamente con
tutti i comandi e le loro funzioni pri-
ma di utilizzare il mezzo. Consultare
un concessionario Yamaha per tutti
i comandi o le funzioni non compre-
si a fondo.
Non avviare o far funzionare mai il
motore in ambienti chiusi per qual-
siasi durata di tempo. I gas di scari-
co sono tossici e la loro inalazione
può provocare la perdita di cono-
scenza ed il decesso in tempi brevi.
Accertarsi di garantire sempre una
ventilazione adeguata.
Per sicurezza, avviare sempre il mo-
tore con il cavalletto centrale ab-bassato.
HAU16560
Accensione del motore ATTENZIONE:
HCA10250
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-
daggio del motore prima di utilizzare ilmezzo per la prima volta.
1. Girare la chiave su “” e, quando si
accende la spia d’avvertimento livello
olio, girarla su “”.ATTENZIONE:
HCA10240
Se la spia d’avvertimento livello olio non
si accende, fare controllare il circuitoelettrico da un concessionario Yamaha.
2. Chiudere completamente l’accelerato-
re.3. Azionando il freno anteriore o posterio-
re, accendere il motore premendo l’in-
terruttore di avviamento o il pedale di
avviamento.
NOTA :
Se il motore non si avvia premendo l’inter-
ruttore di avviamento, rilasciare l’interruttore
di avviamento, attendere alcuni secondi e
poi riprovare. Ogni tentativo di accensione
deve essere il più breve possibile per pre-
servare la batteria. Non tentare di far girare
il motore per più di 5 secondi per ogni tenta-
tivo. Se il motore non si accende con il mo-
torino di avviamento, provare usando ilpedale di avviamento.
PUSHOPEN
ZAUM0253
ZAUM0367
Page 29 of 68
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
5
ATTENZIONE:
HCA11040
Per allungare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare bruscamente quan-do il motore è freddo!
HAU16760
Avvio del mezzo NOTA:Prima di iniziare la marcia, lasciare riscalda-re il motore.
1. Stringendo la leva del freno posteriore
con la sinistra e tenendo la maniglia
con la destra, far scendere lo scooter
dal cavalletto centrale.
2. Sedere a cavalcioni della sella e poi
regolare gli specchi retrovisori.
3. Accendere l’indicatore di direzione.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi-
rare lentamente la manopola dell’ac-
celeratore (a destra) per mettere in
movimento il mezzo.
5. Spegnere l’indicatore di direzione.
HAU16780
Accelerazione e decelerazione La regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola dell’ac-
celeratore. Per aumentare la velocità, girare
la manopola dell’acceleratore in direzione
(a). Per ridurre la velocità, girare la manopo-
la dell’acceleratore in direzione (b).
ZAUM0267
(b)
(a)
ZAUM0199
Page 30 of 68
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
5
HAU16791
Frenatura 1. Chiudere completamente l’accelerato-
re.
2. Azionare contemporaneamente il fre-
no anteriore e quello posteriore au-
mentando gradualmente la pressione.
AVVERTENZA
HWA10300
Evitare frenate brusche o improvvi-
se (specialmente quando ci si incli-
na su di un lato), altrimenti lo
scooter potrebbe slittare o ribaltar-
si.
Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coperchi
dei tombini diventano estremamen-te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-
re quando ci si avvicina a queste
zone ed attraversarle con cautela.
Ricordarsi che frenare su strade ba-
gnate è molto più difficile.
Guidare lentamente in discesa, in
quanto frenare in discesa può esse-re molto difficile.
HAU16820
Consigli per ridurre il consumo
del carburante Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Evitare regimi di rotazione elevati
quando non c’è carico sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
ZAUM0269