YAMAHA AEROX50 2013 Manuale duso (in Italian)
Page 11 of 74
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o
di modifiche non consigliate specificata-
mente da Yamaha, anche se venduti ed in-
stallati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e modifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti after-
market simili nel design e nella qualità agli
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni
accessori o modifiche aftermarket inadatti
in quanto potrebbero comportare rischi po-
tenziali per la vostra sicurezza personale e
quella degli altri. L’installazione di prodotti
aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.●
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni dello scooter. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella pos-
sono creare instabilità dovuta alla
distribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, te-
ner conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comun-
que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos-
sono compromettere seriamente la
stabilità dello scooter a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potreb-
be sollevare lo scooter, oppure lo
scooter potrebbe divenire instabile
sotto l’azione di venti trasversali.
Questo genere di accessori può
provocare instabilità anche quando
si viene sorpassati o nel sorpasso di
veicoli di grandi dimensioni.
Determinati accessori possono spo-
stare il conducente dalla propria po-
sizione normale di guida. Una
posizione impropria limita la libertà
di movimento del conducente e puòcompromettere la capacità di con-
trollo del mezzo; pertanto, accessori
del genere sono sconsigliati.
●
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico dello scooter, si potreb-
be verificare un guasto elettrico, che
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scooter
sono stati progettati per essere all’altezza
delle prestazioni del veicolo e per fornire la
migliore combinazione di manovrabilità, po-
tenza frenante e comfort. Pneumatici e cer-
chi diversi da quelli forniti, o con dimensioni
e combinazioni diverse, possono essere
inappropriati. Vedere pagina 6-13 per le
specifiche dei pneumatici e maggiori infor-
mazioni sul cambio dei pneumatici.
Trasporto dello scooter
Prima di trasportare lo scooter su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
●
Rimuovere dallo scooter tutti gli oggetti
non ancorati.
U1PHH0H0.book Page 4 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM
Page 12 of 74
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-5
1
●
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo spo-
stamento.
●
Fissare lo scooter con apposite funi o
cinghie di ancoraggio in corrisponden-
za di componenti solidi dello scooter
stesso, quali ad esempio il telaio o il tri-
plo morsetto superiore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che po-
trebbero rompersi). Scegliere attenta-
mente la posizione di fissaggio delle
cinghie per evitare che queste ultime
sfreghino contro le parti verniciate du-
rante il trasporto.
●
La sospensione, se possibile, deve es-
sere parzialmente compressa, il modo
che lo scooter non sobbalzi eccessiva-
mente durante il trasporto.
HAU10373
Ulteriori consigli per una guida
sicura ●
Ricordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.
●
Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evita-
re frenate brusche, in quanto lo scoo-
ter potrebbe slittare. Frenare
lentamente quando ci si arresta su una
superficie bagnata.
●
Rallentare in prossimità di un angolo o
di una curva. Accelerare dolcemente
all’uscita di una curva.
●
Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non
vedervi ed aprire una portiera intral-
ciando il percorso.
●
Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-
talliche in prossimità di cantieri di
costruzioni stradali ed i coperchi dei
tombini diventano estremamente
sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
con estrema cautela in prossimità di
questi siti. Mantenere lo scooter diritto
altrimenti potrebbe scivolare via da
sotto chi guida.
●
Le pastiglie freni potrebbero bagnarsi
nel lavare lo scooter. Dopo aver lavato
lo scooter, controllare il funzionamento
dei freni prima di mettersi in marcia.
●
Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
caviglie in modo che non svolazzino)
ed indossare una giacca dai colori bril-
lanti.
●
Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo
scooter è instabile. Usare un legaccio
robusto per fissare il bagaglio al porta-
pacchi (se previsto). Eventuali carichi
non assicurati compromettono la sta-
bilità dello scooter e potrebbero di-
strarre l’attenzione del pilota dalla
strada. (Vedere pagina 1-3.)
U1PHH0H0.book Page 5 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM
Page 13 of 74
DESCRIZIONE
2-1
2
HAU10410
Vista da sinistra
NS50N
NS50N
12
34
5
6
7
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-10)
2. Vano portaoggetti (pagina 3-12)
3. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-11)
4. Pedale di avviamento (pagina 3-10)
5. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina
6-9)
6. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-13)
7. Bullone di drenaggio olio trasmissione finale (pagina 6-9)
U1PHH0H0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM
Page 14 of 74
DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10420
Vista da destra
NS50N
123 4
5
6 7 8 9
1. Maniglia (pagina 5-2)
2. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-8)
3. Tappo serbatoio olio per motori a 2 tempi (pagina 3-8/3-10)
4. Sella passeggero (pagina 3-11)
5. Sella pilota (pagina 3-11)
6. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
7. Batteria/fusibile (pagina 6-20/6-22)
8. Poggiapiedi passeggero9. Cavalletto centrale (pagina 6-18)U1PHH0H0.book Page 2 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM
Page 15 of 74
DESCRIZIONE
2-3
2
HAU10430
Comandi e strumentazione
1
2
3
4
5
6
1
2
7
4
5
6
NS50N
NS50
1. Leva freno posteriore (pagina 3-7)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-6)
3. Display multifunzione (pagina 3-4)
4. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-6)
5. Manopola acceleratore (pagina 6-12)
6. Leva freno anteriore (pagina 3-7)
7. Tachimetro (pagina 3-3)
U1PHH0H0.book Page 3 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM
Page 16 of 74
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10461
Blocchetto accensione/blocca-
sterzo Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.
HAUS1381
APERTO “ ”
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, l’il-
luminazione pannello strumenti si accende,
ed è possibile avviare il motore. La chiave di
accensione non può essere sfilata.NOTAIl faro e la luce fanalino posteriore si accen-
dono automaticamente quando si avvia il
motore.
HAU10661
OFF (chiuso) “ ”
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10061
Non girare la chiave sulla
posizione “ ” o “ ” mentre il veicolo è
in movimento. Altrimenti i circuiti elettri-
ci verranno disattivati, con il rischio di
perdere il controllo del mezzo o di cau-
sare incidenti.
HAU10684
LOCK (bloccasterzo) “ ”
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “ ”, premere la chiave
e, tenendola premuta, girarla su “ ”.
3. Sfilare la chiave.1. Premere.
2. Svoltare.
U1PHH0H0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM
Page 17 of 74
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “ ”.
HAU11006
Spie di segnalazione e spia d’av-
vertimento NS50
NS50N
HAU11020
Spia indicatore di direzione “ ”
Questa spia di segnalazione lampeggia
ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di
direzione viene spostato a sinistra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAUM2771
Spia livello olio “ ”
Questa spia si accende se il livello dell’olio
nel serbatoio olio per motori a 2 tempi è
basso durante il funzionamento. Se la spia
dovesse accendersi mentre il veicolo è in
moto, fermarsi immediatamente e riempire
il serbatoio olio con Yamalube 2 oppure con
un olio equivalente per motori a 2 tempi,
purché sia di grado JASO “FC” o di grado
ISO, “EG-C” o “EG-D”. La spia dovrebbe
spegnersi una volta riempito il serbatoio olio
per motori a 2 tempi.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Spia temperatura liquido refrigerante “ ”
2. Spia luce abbagliante “ ”
3. Spia indicatore di direzione “ ”
4. Spia livello carburante “ ”
5. Spia d’avvertimento livello olio “ ”ZAUM0908
12
3
4
5
ZAUM0957
3
45
2
1
U1PHH0H0.book Page 2 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM
Page 18 of 74
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
NOTASe la spia non si accende quando la chiave
è in posizione “ ” o non si spegne dopo il
riempimento del serbatoio olio per motori a
2 tempi, far controllare il circuito elettrico da
un concessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA16291
Non utilizzare il veicolo fino a quando
non si è certi che il livello olio motore è
sufficiente.
HAUM2791
Spia livello carburante “ ”
Questa spia si accende quando il livello car-
burante scende all’incirca al di sotto di 1.0 L
(0.26 US gal, 0.22 Imp.gal). Quando ciò si
verifica, effettuare il rifornimento il prima
possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ ”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAUM2781
Spia temperatura liquido
refrigerante “ ”
Questa spia si accende se il motore si surri-
scalda. Se questo accade, arrestare imme-
diatamente il motore e lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ ”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA10021
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.NOTA●
Per i veicoli dotati della ventola radia-
tore, la ventola radiatore (le ventole ra-
diatore) si accende o si spegne
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante nel
radiatore.
●
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-28 per ulteriori istruzioni.
HAUM1590
Gruppo tachimetro (NS50N)Il gruppo tachimetro comprende un tachi-
metro, un totalizzatore contachilometri ed
un indicatore livello carburante. Il tachime-
tro indica la velocità di marcia. Il totalizzato-
re contachilometri indica la distanza totale
percorsa. L’indicatore livello carburante in-
dica la quantità di carburante nel serbatoio
carburante (vedere pagina 3-2 per spiega-
zioni sulla spia livello carburante).1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore
3. Indicatore livello carburanteZAUM0910
1
2
3
U1PHH0H0.book Page 3 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM
Page 19 of 74
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAUM2821
Display multifunzione (NS50)NOTAIl display multifunzione esegue il seguente
test di autodiagnosi per tre secondi per con-
trollare il circuito elettrico.●
Le cifre del tachimetro vengono visua-
lizzate da 0 a 80 e da 80 a 0 in chilo-
metri. Se il tachimetro è impostato su
miglia, le cifre vengono visualizzata da
0 a 50 e da 50 a 0.
●
Tutti i segmenti del display LCD e le
spie si accendono e si spengono.
AVVERTENZA
HWA12312
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-
mentare il rischio di un incidente.Il display multifunzione è equipaggiato con i
seguenti strumenti:●
un orologio digitale
●
un tachimetro digitale (che indica la
velocità di guida)
●
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
●
un contachilometri parziale (che indica
la distanza percorsa dopo l’ultimo az-
zeramento)
●
un contachilometri parziale per il car-
burante di riserva (che indica la distan-
za percorsa con il carburante di
riserva)
●
un segnalatore livello carburante
●
un dispositivo di autodiagnosi
NOTA●
Ricordarsi di girare la chiave su “ ”
prima di utilizzare il tasto “RESET/SE-
LECT”.
●
Solo per il Regno Unito: Per alternare
sul tachimetro e sul totalizzatore con-
tachilometri/contachilometri parziale la
visualizzazione dei chilometri e delle
miglia, quando il blocchetto accensio-
ne è girato su “ ”, premere il tasto
“RESET/SELECT” per almeno otto se-
condi.
Per regolare l’orologio digitale:1. Selezionare il totalizzatore contachilo-
metri e premere il tasto “RESET/SE-
LECT” per almeno tre secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto “RE-
SET/SELECT” per regolare le ore.
3. Per cambiare le cifre dei minuti, pre-
mere il tasto “RESET/SELECT” per al-
meno tre secondi.
1. Tachimetro
2. Orologio digitale
3. Tasto “RESET/SELECT”
4. Totalizzatore contachilometri/contachilome-
tri parziali/contachilometri parziale per il car-
burante di riserva
5. Indicatore del livello del carburanteZAUM0911
1
2
34
5
ZAUM0912
U1PHH0H0.book Page 4 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM
Page 20 of 74
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
4. Quando le cifre dei minuti iniziano a
lampeggiare, premere il tasto “RE-
SET/SELECT” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “RESET/SELECT”
per almeno tre secondi per avviare
l’orologio digitale.NOTADopo la regolazione dell’orologio digitale, ri-
cordarsi di premere il tasto “RESET/SE-
LECT” per almeno tre secondi prima di
girare la chiave su “ ”, altrimenti la regola-
zione effettuata andrà persa.
Modalità totalizzatore contachilometri e
contachilometri parziali
Premendo il tasto “RESET/SELECT”, sul di-
splay si alternano le modalità di totalizzato-
re contachilometri “ODO” e di
contachilometri parziali “TRIP” nel seguente
ordine:
ODO → TRIP → ODO
Se si accende la spia riserva carburante
(vedi pag. 3-2), il display del totalizzatore
contachilometri cambierà automaticamente
passando in modalità contachilometri par-
ziale riserva carburante “TRIP F” ed inizierà
a conteggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto. In tal caso, premendo il tasto
“RESET/SELECT” sul display si alterneran-
no le varie modalità di contachilometri par-
ziali e totalizzatore contachilometri nel
seguente ordine:
TRIP F → ODO → TRIP → TRIP FPer azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “RESET/SE-
LECT”, quindi premendolo nuovamente per
almeno tre secondi. Se non si azzera ma-
nualmente il contachilometri parziale riser-
va carburante, esso si azzererà
automaticamente e il display tornerà alla
modalità precedente dopo il rifornimento e
una percorrenza di 5 km (3 mi).
NOTANon è possibile far tornare il display a “TRIP
F” dopo aver premuto il tasto “RESET/SE-
LECT”.Segnalatore livello carburante
Il segnalatore livello carburante indica la
quantità di carburante contenuta nel serba-
toio carburante. Man mano che il livello car-
burante scende, i segmenti sul display del
ZAUM0913
ZAUM0914
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
ZAUM0915
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
U1PHH0H0.book Page 5 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM