YAMAHA AEROX50 2013 Manuale duso (in Italian)

Page 21 of 74

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
segnalatore livello carburante spariscono
verso la lettera “E” (Vuoto). Quando c’è un
solo segmento accanto a “E”, la spia riserva
carburante si accende. Effettuare il riforni-
mento appena possibile.NOTAIl segmento display contenente la lettera ‘E’
(Vuoto) rimane acceso, ma non è un indica-
tore di livello carburante nel serbatoio car-
burante.Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è dotato di un dispositivo di
autodiagnosi per il circuito elettrico carbu-
rante.
Se viene rilevato un problema al circuito
elettrico del carburante, tutti i segmenti del
display LCD del segnalatore livello carbu-
rante e la spia riserva carburante lampeg-giano alternativamente. In tal caso, far
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
HAU1234B
Interruttori manubrio Sinistra
Destra
ZAUM0916
ZAUM0917
1. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
2. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
3. Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “ / ”
1. Interruttore avviamento “ ”ZAUM0918
12
3
1
ZAUM0919
U1PHH0H0.book Page 6 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 22 of 74

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU12400
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ” per
la luce abbagliante e su “ ” per la luce
anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di
direzione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAUM1132
Interruttore avviamento “ ”
Premere questo interruttore azionando il
freno anteriore o posteriore per accendere il
motore con il dispositivo d’avviamento. Pri-
ma di accendere il motore, vedere pagina
5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU12901
Leva freno anteriore La leva freno anteriore si trova sul lato de-
stro del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la leva verso la manopola
acceleratore.
HAU12951
Leva freno posteriore La leva freno posteriore si trova sul lato sini-
stro del manubrio. Per azionare il freno po-
steriore, tirare la leva verso la manopola.
1. Leva freno anteriore
1
ZAUM0791
1. Leva freno posteriore
1
ZAUM0085
U1PHH0H0.book Page 7 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 23 of 74

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
HAUM2900
Tappi serbatoio carburante e ser-
batoio olio per motori a 2 tempi Il tappo serbatoio carburante e il tappo ser-
batoio olio per motori a 2 tempi si trovano
sotto la sella. (Vedere pagina 3-11.)Tappo serbatoio carburante
Per rimuovere il tappo serbatoio carburan-
te, girarlo in senso antiorario, quindi estrar-
lo.
Per installare il tappo serbatoio carburante,
girarlo in senso orario.Tappo serbatoio olio per motori a 2 tem-
pi
Per rimuovere il tappo serbatoio olio per
motori a 2 tempi, estrarlo.
Per installare il tappo serbatoio olio per mo-
tori a 2 tempi, inserirlo nell’apertura del ser-
batoio.
AVVERTENZA
HWA10141
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante ed il tappo serbatoio olio per moto-
ri a 2 tempi siano installati correttamente
prima di utilizzare lo scooter. Le perdite
di carburante costituiscono un rischio
d’incendio.
1. Tappo serbatoio carburante
2. Tappo serbatoio olio per motori a 2 tempiZAUM0920
1
2
1. Tappo serbatoio carburanteZAUM0921
1
1. Tappo serbatoio olio per motori a 2 tempiZAUM0922
1
U1PHH0H0.book Page 8 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 24 of 74

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU13221
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10881
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu-
rante. Quando si effettua il rifornimen-
to, accertarsi di inserire l’ugello della
pompa nel foro riempimento serbatoio
carburante. Smettere di riempire
quando il carburante raggiunge il fon-
do del bocchettone riempimento. Con-
siderando che il carburante si espande
quando si riscalda, il calore del motore
o del sole potrebbe fare traboccare il
carburante dal serbatoio carburante.3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le superfi-
ci verniciate o di plastica.
[HCA10071]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15151
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAUM2730
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo
con un numero di ottano controllato di 95 o
più. Se si verifica il battito in testa, utilizzare
benzina di marca diversa. L’uso di carbu-
rante senza piombo prolunga la durata delle
candele e riduce i costi di manutenzione.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.ZAUM0923
1
2
Carburante consigliato:
Soltanto benzina super senza piom-
bo
Capacità serbatoio carburante:
7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando si accende la spia livello
carburante):
1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
U1PHH0H0.book Page 9 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 25 of 74

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU13433
Convertitore catalitico Questo modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10862
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:●
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.

Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.

Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.

Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumu-
li di calore.
ATTENZIONE
HCA10701
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al convertito-
re catalitico.
HAUM1151
Olio per motori a 2 tempi Accertarsi che il serbatoio olio per motori a
2 tempi contenga una quantità sufficiente di
olio. Se necessario, rabboccare con l’olio
consigliato per motori a 2 tempi.NOTAAccertarsi che il tappo serbatoio olio per
motori a 2 tempi sia chiuso correttamente.
HAU37650
Avviamento a pedale Se il motore non si avvia premendo l’inter-
ruttore avviamento, provare usando l’avvia-
mento a pedale. Per avviare il motore,
aprire il pedale d’avviamento, spostarla leg-
germente verso il basso con il piede fino a
quando gli ingranaggi si innestano, e poi
premerla verso il basso dolcemente, ma
con forza.
Olio consigliato:
Olio per motori a 2 tempi (grado
JASO “FC”, oppure ISO “EG-C” op-
pure “EG-D”)
Quantità di olio:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
ZAUM0204
1. Leva del pedale di avviamento
1
ZAUM0146
U1PHH0H0.book Page 10 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 26 of 74

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAUM2830
Selle Sella passeggero
Per aprire la sella passeggero1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac-
censione e girarla in senso antiorario.
NOTANon premere la chiave mentre la si gira.3. La sella passeggero si alzerà automa-
ticamente.ATTENZIONE
HCAM1110
Rimuovere tutti gli oggetti appoggiati
sulla sella passeggero, prima di aprirla.
Eventuali oggetti lasciati sopra potreb-
bero cadere e rompersi o venire danneg-
giati all’apertura della sella.
Per chiudere la sella passeggero1. Abbassare la sella passeggero e poi
premerla verso il basso per bloccarla
in posizione.
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac-
censione se si lascia incustodito lo
scooter.NOTAVerificare che la sella passeggero sia fissa-
ta correttamente prima di mettersi in marcia.Sella pilota
Per aprire la sella pilota1. Aprire la sella passeggero.
2. Alzare la sella pilota.
1. Sella passeggero
2. Sella pilotaZAUM0926
2 1
1. Aprire.ZAUM0943
1. Sella passeggeroZAUM0924
1
U1PHH0H0.book Page 11 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 27 of 74

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
Per chiudere la sella pilota1. Abbassare la sella pilota.
2. Chiudere la sella passeggero.NOTAVerificare che la sella pilota sia fissata cor-
rettamente prima di mettersi in marcia.
HAUM2800
Vano portaoggetti Sotto la sella pilota c’è uno vano portaog-
getti. (Vedere pagina 3-11.)
AVVERTENZA
HWA10961

Non superare il limite di carico di 3
kg (7 lb) per lo scomparto portaog-
getti.

Non superare il carico massimo di
185 kg (408 lb) per il veicolo.
ATTENZIONE
HCA10081
Fare attenzione ai seguenti punti quando
si usa il vano portaoggetti:●
Dato che il vano portaoggetti accu-
mula calore quando è esposto al
sole e/o al calore del motore, non ri-porre oggetti sensibili al calore,
consumabili o infiammabili al suo
interno.

Per evitare che l’umidità si propaghi
nel vano portaoggetti, mettere gli
oggetti bagnati in una busta di pla-
stica prima di riporli nel vano porta-
oggetti.

Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio dello
scooter, mettere in una busta di pla-
stica gli oggetti riposti in esso.

Non tenere oggetti di valore o fragili
nel vano portaoggetti.
Per riporre un casco nel vano portaoggetti,
posizionare il casco con il lato anteriore ri-
volto in avanti.NOTA●
Alcuni caschi non si possono riporre
nel vano portaoggetti a causa della
loro dimensione o forma.

Non lasciare lo scooter incustodito con
la sella aperta.
1. Sella pilotaZAUM0925
1
1. Vano portaoggettiZAUM0927
1
U1PHH0H0.book Page 12 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 28 of 74

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAU14833
Regolazione dell’assieme am-
mortizzatore (se installato)Questo assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla.ATTENZIONE
HCA10101
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Eseguire la regolazione precarica molla
come segue:
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di regolazione in direzione (a). Per ri-
durre la precarica molla e quindi rendere la
sospensione più morbida, girare la ghiera di
regolazione in direzione (b).Allineare la regolazione corretta sulla ghiera
di regolazione con l’indicatore di posizione
sull’ammortizzatore.
AVVERTENZA
HWA10221
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di ma-
neggiare l’assieme ammortizzatore.

Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilindro.

Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o ad altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplodere il gruppo a seguito
dell’eccessiva pressione del gas.

Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro. Il danneg-
giamento del cilindro ridurrebbe le
prestazioni di smorzamento.

Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
giato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore ad un concessiona-
rio Yamaha per qualsiasi assisten-
za.
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizioneRegolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
1
Standard: 2
Massimo (rigida): 4(b) (a)1ZAUM0961
1
2
3
4
2
U1PHH0H0.book Page 13 Thursday, September 6, 2012 4:49 PM

Page 29 of 74

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15596
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11151
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.3-9
Olio per motori a 2 tempi Controllare il livello dell’olio nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.3-10
Olio della trasmissione finale Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-9
Liquido refrigerante Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.6-10
Freno anteriore Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-15, 6-16, 6-16
U1PHH0H0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 30 of 74

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4
Freno posteriore Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-15, 6-16, 6-16
Manopola acceleratore Accertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco della manopola acceleratore.
Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.6-12, 6-18
Ruote e pneumatici Controllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.6-13, 6-15
Leve del freno Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-18
Cavalletto centrale Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il punto di rotazione se necessario.6-18
Fissaggi della parte ciclistica Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e in-
terruttori Controllare il funzionamento.
Correggere se necessario.—
Batteria Controllare il livello del liquido.
Riempire con acqua distillata se necessario.6-20 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U1PHH0H0.book Page 2 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 80 next >