YAMAHA AEROX50 2013 Manuale duso (in Italian)

Page 61 of 74

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-27
6
HAU37622
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti Problemi all’avviamento o prestazioni scarse del motore
U1PHH0H0.book Page 27 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 62 of 74

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-28
6
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWA10400

Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.

Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del
radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.
Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTASe non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al
più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e riparare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
U1PHH0H0.book Page 28 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 63 of 74

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-1
7
HAU37833
Verniciatura opaca, prestare at-
tenzione ATTENZIONE
HCA15192
Alcuni modelli sono equipaggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccomanda di
consultare un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o
detergenti aggressivi per la pulizia di
queste parti può graffiare o danneggiar-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di
non applicare cera su nessuna parte con
verniciatura opaca.
HAU26094
Pulizia Pur servendo a rivelare gli aspetti attrattivi
della tecnologia, la struttura aperta dello
scooter lo rende più vulnerabile. Ruggine e
corrosione possono svilupparsi malgrado
l’impiego di componenti di alta qualità. Un
tubo di scarico arrugginito potrebbe non
dare nell’occhio su un’auto, ma compromet-
terebbe irrimediabilmente l’estetica di uno
scooter. Una pulizia frequente e appropria-
ta, non soltanto soddisfa le condizioni di ga-
ranzia, bensì mantiene l’estetica dello
scooter, ne allunga la durata e ne ottimizza
le prestazioni.
Prima della pulizia
1. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica dopo che il moto-
re si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi,
i connettori e gli elementi di connessio-
ne elettrici, cappuccio candela com-
preso, siano ben chiusi.
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare,
come l’olio bruciato sul carter, con uno
sgrassante ed una spazzola, ma non
applicare mai questi prodotti sui para-
olio, sulle guarnizioni e sui perni delle
ruote. Sciacquare sempre lo sporco ed
il prodotto sgrassante con acqua.Pulizia
ATTENZIONE
HCA10783

Evitare di usare detergenti per ruote
fortemente acidi, specialmente sul-
le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-
dotti del genere sullo sporco
particolarmente ostinato, non la-
sciare il detergente sulla superficie
interessata più a lungo di quanto in-
dicato sulle istruzioni per l’uso.
Inoltre sciacquare a fondo la super-
ficie con acqua, asciugarla imme-
diatamente e poi applicare uno
spray protettivo anticorrosione.

Metodi di lavaggio errati possono
danneggiare le parti in plastica
(quali le carenature, i pannelli, i pa-
rabrezza, le lenti faro, le lenti pan-
nello strumenti ecc.) e le marmitte.
Per pulire la plastica, usare soltanto
un panno o una spugna soffici e pu-
liti. Tuttavia, se non è possibile puli-
re a fondo le parti in plastica con
acqua, è possibile utilizzare un de-
tergente neutro diluito in acqua. Ac-
certarsi di sciacquare con
abbondante acqua ogni residuo di
detergente poiché è dannoso per le
parti in plastica.
U1PHH0H0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 64 of 74

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-2
7

Non utilizzare prodotti chimici forti
sulle parti in plastica. Accertarsi di
non utilizzare panni o spugne che
siano stati in contatto con prodotti
di pulizia forti o abrasivi, solvente o
diluente, carburante (benzina), pro-
dotti per rimuovere o inibire la rug-
gine, liquido freni, antigelo o
elettrolito.

Non utilizzare macchine di lavaggio
con getti d’acqua ad alta pressione
o di vapore, perché possono provo-
care infiltrazioni d’acqua e deterio-
ramenti nelle seguenti zone: tenute
(dei cuscinetti ruota e del forcello-
ne, forcella e freni), componenti
elettrici (connettori, elementi di
connessione, strumenti, interruttori
e luci), tubi sfiato e ventilazione.

Per gli scooter muniti di parabrez-
za: Non usare detergenti forti o spu-
gne dure che provocherebbero
opacità o graffi. Alcuni prodotti de-
tergenti per la plastica possono la-
sciare graffi sul parabrezza.
Provare il prodotto su una piccola
parte nascosta del parabrezza per
accertarsi che non lasci segni. Se il
parabrezza è graffiato, usare un
preparato lucidante di qualità per
plastica dopo il lavaggio.
Dopo l’utilizzo normaleTogliere lo sporco con acqua calda, un de-
tergente neutro ed una spugna soffice e pu-
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif-
ficile accesso. Lo sporco difficile da trattare
e gli insetti si eliminano più facilmente co-
prendo la superficie interessata con un pan-
no bagnato qualche minuto prima della
pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al maree su strade su cui è stato sparso del salePoiché il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in combinazione con l’acqua, ogni volta che
si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al
mare e su strade su cui è stato sparso del
sale procedere come segue:NOTAIl sale sparso sulle strade in inverno può re-
starvi fino alla primavera.1. Lavare lo scooter con acqua fredda e
con un detergente neutro, dopo che il
motore si è raffreddato.
ATTENZIONE: Non usare acqua cal-
da, in quanto aumenta l’azione cor-
rosiva del sale.
[HCA10791]
2. Applicare uno spray anticorrosione su
tutte le superfici di metallo, comprese
quelle cromate e nichelate, per preve-
nire la corrosione.
Dopo la pulizia
1. Asciugare lo scooter con una pelle di
camoscio o un panno di tessuto assor-
bente.
2. Lucidare con un prodotto specifico le
superfici cromate, di alluminio o di ac-
ciaio inox, compreso l’impianto di sca-
rico. (Con la lucidatura si possono
eliminare persino le scoloriture provo-
cate dal calore sugli impianti di scarico
di acciaio inox.)
3. Per prevenire la corrosione, consiglia-
mo di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate.
4. Utilizzare olio spray come detergente
universale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
5. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en-
tità della vernice provocati dai sassi,
ecc.
6. Applicare della cera su tutte le superfi-
ci verniciate.
7. Lasciare asciugare completamente lo
scooter prima di rimessarlo o di coprir-
lo.
U1PHH0H0.book Page 2 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 65 of 74

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-3
7
AVVERTENZA
HWA10942
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
possono far perdere il controllo.●
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici. Se ne-
cessario, pulire i dischi freni e i le
guarnizioni dei freni con un deter-
gente per dischi freni o con acetone
e lavare i pneumatici con acqua cal-
da ed un detergente neutro.

Prima di utilizzare lo scooter, prova-
re la sua capacità di frenata ed il
comportamento in curva.
ATTENZIONE
HCA10800

Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di togliere
con un panno il prodotto in ecces-
so.

Non applicare mai olio o cera sulle
parti in gomma e in plastica, bensì
trattarle con prodotti di pulizia spe-
cifici.

Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quanto asportano la ver-
nice.
NOTA●
Consultare un concessionario
Yamaha per consigli sui prodotti da
usare.

Lavaggio, pioggia o umidità possono
causare l’appannamento della lente
faro. Accendendo il faro per breve
tempo si aiuterà l’eliminazione della
condensa dalla lente.
HAU26303
Rimessaggio A breve termine
Per il rimessaggio, usare sempre un locale
fresco e asciutto e, se necessario, proteg-
gere lo scooter dalla polvere con una coper-
tura che lasci traspirare l’aria. Accertarsi
che il motore e l’impianto di scarico si siano
raffreddati prima di coprire lo scooter.ATTENZIONE
HCA10820

Se si rimessa lo scooter in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
ancora bagnato, si permette all’ac-
qua ed all’umidità di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.

Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri d’animali
(a causa della presenza d’ammonia-
ca) e gli ambienti in cui sono imma-
gazzinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare lo scooter per diversi
mesi:
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
“Pulizia” del presente capitolo.
U1PHH0H0.book Page 3 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 66 of 74

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-4
7
2. Scaricare la vaschetta carburatore al-
lentando il bullone drenaggio; in que-
sto modo si previene la formazione di
depositi di carburante. Versare il car-
burante scaricato nel serbatoio carbu-
rante.
3. Riempire il serbatoio carburante ed
aggiungere uno stabilizzatore del car-
burante (se disponibile) per prevenire
l’arrugginimento del serbatoio carbu-
rante ed il deterioramento del carbu-
rante.
4. Eseguire le fasi riportate di seguito per
proteggere il cilindro, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.
a. Togliere il cappuccio candela e la
candela.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore nel foro della candela.
c. Installare il cappuccio candela sul-
la candela e poi mettere la candela
sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa. (Questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il
motore con lo starter. (In questo
modo la parete del cilindro si rico-
prirà di olio.) AVVERTENZA! Per
prevenire danneggiamenti o in-
fortuni provocati dalle scintille,accertarsi di aver messo a mas-
sa gli elettrodi della candela
mentre si fa girare il motore.
[HWA10951]
e. Togliere il cappuccio candela e poi
installare la candela ed il cappuc-
cio candela.
5. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i
perni di guida di tutte le leve e dei pe-
dali, come pure del cavalletto latera-
le/cavalletto centrale.
6. Controllare e, se necessario, ripristina-
re la pressione pneumatici e poi solle-
vare lo scooter in modo che entrambe
le ruote non tocchino terra. In alterna-
tiva, far girare le ruote di poco ogni
mese in modo da prevenire il danneg-
giamento locale dei pneumatici.
7. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
8. Togliere la batteria e caricarla comple-
tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un ambiente
troppo freddo o caldo [meno di 0 °C
(30 °F) oppure più di 30 °C (90 °F)].
Per maggiori informazioni sul rimes-
saggio della batteria, vedere pagina
6-20.
NOTAEseguire tutte le riparazioni eventualmente
necessarie prima di rimessare lo scooter.
U1PHH0H0.book Page 4 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 67 of 74

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-1
8
Dimensioni:Lunghezza totale:
1870 mm (73.6 in)
Larghezza totale:
NS50 700 mm (27.6 in)
NS50N 725 mm (28.5 in)
Altezza totale:
NS50 1155 mm (45.5 in)
NS50N 1115 mm (43.9 in)
Altezza alla sella:
815/930 mm (32.1/36.6 in)
Passo:
1275 mm (50.2 in)
Distanza da terra:
130 mm (5.12 in)
Raggio minimo di sterzata:
2000 mm (78.7 in)Peso:Peso in ordine di marcia:
97 kg (214 lb)Motore:Tipo di motore:
2 tempi, raffreddato a liquido
Disposizione dei cilindri:
Monocilindro
Cilindrata:
49 cm³
Alesaggio × corsa:
40.0 × 39.2 mm (1.57 × 1.54 in)
Rapporto di compressione:
11.50–12.50 : 1
Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico ed a pedaleSistema di lubrificazione:
Lubrificazione separata (Yamaha
Autolube)
Olio motore:Tipo:
YAMALUBE 2S oppure olio per motori a 2
tempi (gradazione JASO FC) oppure (ISO
EG-C, EG-D)
Quantità di olio motore:
Quantità:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)Olio della trasmissione finale:Tipo:
Olio motore SAE 10W-30 tipo SE
Quantità:
0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt)Impianto di raffreddamento:Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al
livello massimo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacità del radiatore (tutto il circuito
compreso):
1.20 L (1.27 US qt, 1.06 Imp.qt)Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria:
Ad elemento umidoCarburante:Carburante consigliato:
Soltanto benzina super senza piombo
Capacità del serbatoio carburante:
7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante:
1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
Carburatore:Tipo × quantità:
PHVA 12 ZS x 1Candela/-e:Produttore/modello:
NGK/BR8HS
Distanza elettrodi:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Frizione:Tipo di frizione:
A secco, centrifuga automaticaTrasmissione:Rapporto di riduzione primaria:
1
Trasmissione finale:
Ad ingranaggi
Rapporto di riduzione secondaria:
52/13 × 43/14 (12.286)
Tipo di trasmissione:
A cinghia trapezoidale, automatica
Comando:
Centrifuga, automaticaParte ciclistica:Tipo di telaio:
Scocca inferiore
Angolo di incidenza:
27.00 grado
Avancorsa:
87 mm (3.4 in)Pneumatico anteriore:Tipo:
Senza camera d’aria
U1PHH0H0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 68 of 74

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
8
Misura:
120/70-13 53P(Michelin)
53L(SAVA,Metzeler)
Produttore/modello:
MICHELIN/POWER PURE SC
Produttore/modello:
SAVA/ MC 16
Produttore/modello:
METZELER/ ME 7 TEENPneumatico posteriore:Tipo:
Senza camera d’aria
Misura:
140/60-13 57P(Michelin)
57L(SAVA,Metzeler)
Produttore/modello:
MICHELIN/POWER PURE SC
Produttore/modello:
SAVA/ MC 16
Produttore/modello:
METZELER/ ME 7 TEENCarico:Carico massimo:
185 kg (408 lb)
(Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori)Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):Condizione di carico:
0–90 kg (0–198 lb)
Anteriore:
180 kPa (1.80 kgf/cm², 26 psi)
Posteriore:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)Condizione di carico:
90–185 kg (198–408 lb)
Anteriore:
190 kPa (1.90 kgf/cm², 28 psi)
Posteriore:
220 kPa (2.20 kgf/cm², 32 psi)
Ruota anteriore:Tipo di ruota:
Ruota in lega
Dimensioni cerchio:
13xMT3.00Ruota posteriore:Tipo di ruota:
Ruota in lega
Dimensioni cerchio:
13xMT3.50Freno anteriore:Tipo:
A disco singolo
Comando:
Con la mano destra
Liquido consigliato:
DOT 4Freno posteriore:Tipo:
A disco singolo
Comando:
Con la mano sinistra
Liquido consigliato:
DOT 4Sospensione anteriore:Tipo:
Forcella telescopicaTipo a molla/ammortizzatore:
Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota:
80.0 mm (3.15 in)
Sospensione posteriore:Tipo:
Gruppo motore-trasmissione oscillante
Tipo a molla/ammortizzatore:
Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota:
70.0 mm (2.76 in)Impianto elettrico:Sistema d’accensione:
CDI a C.C.
Sistema di carica:
Volano magnete in C.A.Batteria:Modello:
CB4-LB(GS)
Tensione, capacità:
12 V, 4.0 AhFaro:Tipo a lampadina:
Ad incandescenzaTensione, potenza lampadina × quantità:Faro:
12 V, 35.0 W/35.0 W × 1
Lampada biluce fanalino/stop:
12 V, 21.0 W/5.0 W × 1
Indicatore di direzione anteriore:
12 V, 10.0 W × 2
Indicatore di direzione posteriore:
12 V, 10.0 W × 2
U1PHH0H0.book Page 2 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 69 of 74

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-3
8
Luce ausiliaria:
12 V, 5.0 W × 2
Luce pannello strumenti:
LED
Spia abbagliante:
LED
Spia del livello dell’olio:
LED
Spia degli indicatori di direzione:
LED
Spia del livello del carburante:
LED
Spia temperatura liquido refrigerante:
LEDFusibili:Fusibile principale:
7.5 A
U1PHH0H0.book Page 3 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page 70 of 74

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
9-1
9
HAU48612
Numeri d’identificazione Riportare il numero identificazione veicolo e
le informazioni dell’etichetta modello qui
sotto negli appositi spazi per assistenza
nell’ordinazione di ricambi dai concessiona-
ri Yamaha, o come riferimento in caso di fur-
to del veicolo.
NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA
MODELLO:
HAU26410
Numero identificazione veicolo
Il numero di identificazione del veicolo è
stampigliato sul telaio.NOTAIl numero di identificazione del veicolo serve
ad identificare il vostro veicolo e può venire
utilizzato per immatricolarlo presso le auto-
rità competenti della zona interessata.
HAUM2810
Etichetta modello
L’etichetta modello è applicata sul fondo
della sella passeggero. (Vedere pagina
3-11.) Registrare le informazioni di questa
etichetta nell’apposito spazio. Queste infor-
mazioni sono necessarie per ordinare i ri-
cambi presso i concessionari Yamaha.
1. Numero identificazione veicolo1ZAUM0287
1. Etichetta modelloZAUM0942
1
U1PHH0H0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 10:16 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 next >