ECU YAMAHA BANSHEE 350 2011 Notices Demploi (in French)

Page 1 of 156


This A
MANUAL DEL PROPIETARIO
3B5-28199-65
YFZ350A
MANUEL DU PROPRIÉTAIREOWNER’S MANUALREAD THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d’importantes informations de sécurité.¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.

Page 3 of 156


This A
3B5-28199-65-F0
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d’importantes informations
de sécurité.
YFZ350A
✼✦✯✩❉❖
❉❊ ❂❂✳ ✤   !"#$

Page 4 of 156


FBU30010
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
Déclaration de conformité CEConformément a la Directive 2006/42/CE
(Marque, modèle)
faisant l'objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en
matière de santé
et de sécurité stipulées dans les Directive 2006/42/CE,ainsi qu'aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine
:
2004/108/CE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d'autres directives CEE)(le cas échéant)
(le cas échéant)
Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matière de sécurité et de santé
stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des
caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d'établissement de normes et/ou de caractéristiques)
Directeur général
RV Engineering Division
MC Operations SignatureDate de délivrance
Shinya Shimada6 janvier 2010
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-BasNous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
Délégué autorisédéclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
YFZ350 (YFZ350) (
JY43GG000A0299021-
)
EC Declaration of Conformity conforming to Directive 2006/42/EC
(
Make, model)
to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 2006/42/EC
and to the other relevant Directives of EEC
2004
/108/EC
(
Title and
/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(
If applicable)
(
If applicable)To e
ffect correct
application
of the
essential
health
and safety
requirements
stated in the Directives of EEC, the
following-standards and
/or technical
specifications were consulted:
(
Title and
/or number and date of issue of standards and
/or specifications)
General Manager
RV Engineering Division
MC Operations Signature
Date of Issue
Shinya Shimada6 January, 2010
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
Authorized Representativedeclare in sole responsibility, that the product
YFZ350 (YFZ350) (
JY43GG000A0299021-
)

Page 5 of 156


FBU17170
INTRODUCTION
FBU17322
Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFZ350A de Yamaha. Ce VTT représente le
fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de touris-
me et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la
fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domaines.
Ce manuel apporte une meilleure compréhension des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule.
Le manuel donne en outre des conseils importants relatifs à la sécurité. Il informe sur les compé-
tences et techniques particulières indispensables au pilotage du véhicule.
Ce manuel explique éga-
lement les procédés d’inspection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires Yamaha sont au
service de leur clientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l’entretien de ce
véhicule.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :


Lire ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce véhicule. Il est impératif de bien comprendre toutes
les instructions.

Respecter les instructions reprises sur les étiquettes d’avertissement et d’attention collées sur le véhicu-
le.

Ce VTT ne doit pas être piloté par les moins de 16 ans.

Ce VTT à hautes performances est un véhicule de loisir et de compétition destiné aux pilotes expérimen-
tés pour un usage tout-terrain exclusivement.

Page 6 of 156


FBU17330
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FBU17342
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger
potentiel de blessures. Se conformer à toutes les instructions de
sécurité suivant ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures,
voire de mort.
Un AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à pren-
dre pour éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim-
plification des divers travaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTIONN.B.

Page 8 of 156


FBU17420
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES .................................. 1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................... 2-1
DESCRIPTION .............................................. 3-1
Vue gauche ................................................ 3-1
Vue droite ................................................... 3-1
Commandes et instruments ....................... 3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS ............... 4-1
Contacteur à clé ........................................ 4-1
Commodos ................................................ 4-2
Levier des gaz ........................................... 4-2
Système d’annulation des gaz .................. 4-3
Limiteur de vitesse .................................... 4-3
Levier d’embrayage ................................... 4-4
Levier de frein ........................................... 4-4
Pédale de frein .......................................... 4-5
Frein de stationnement ............................. 4-5
Sélecteur de vitesses ................................ 4-7
Kick ........................................................... 4-7
Bouchon du réservoir de carburant ........... 4-7
Carburant .................................................. 4-8Robinet de carburant ............................... 4-10
Starter ...................................................... 4-11
Selle ......................................................... 4-12
Réglage des combinés ressort-
amortisseur avant .................................. 4-13
Réglage du combiné ressort-
amortisseur arrière ................................. 4-14
CONTRÔLES AVANT UTILISATION .............5-1
Taux de mélange de carburant et
d’huile 2 temps ......................................... 5-4
Huile de boîte de vitesses .......................... 5-4
Liquide de refroidissement ......................... 5-4
Freins avant et arrière ................................ 5-4
Levier des gaz ........................................... 5-5
Chaîne de transmission ............................. 5-5
Pneus ......................................................... 5-5
Visserie du châssis .................................... 5-7
Instruments, éclairage et commandes ....... 5-8
UTILISATION..................................................6-1
Mise en marche d’un moteur froid ............. 6-1
Mise en marche d’un moteur chaud .......... 6-2
Passage des vitesses ................................ 6-3
Rodage du moteur ..................................... 6-4
Stationnement ............................................ 6-5

Page 11 of 156


1-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

FBU29680
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CA-
RACTÉRISTIQUES
FBU29991
Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes
reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule.
Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser
à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
Europe
12
53
4
6 7

Page 20 of 156


2-1
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11

FBU17431
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FBU17593
UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CONDUI-
TE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.

Un VTT se manie différemment des autres véhicu-
les, y compris des motocyclettes et des voitures.
Un accident ou un capotage sont vite arrivés et
peuvent survenir si les précautions nécessaires ne
sont pas prises, même lors de l’exécution de
manœuvres de routine, telles que la prise de vira-
ges et la conduite en côte ou sur des obstacles.
Le non-respect des instructions suivantes peut
causer des BLESSURES GRAVES OU MÊME
ENTRAÎNER LA MORT :

Lire attentivement ce manuel et toutes les éti-
quettes apposées sur le véhicule et respecter
les marches à suivre décrites.

Ne jamais conduire un VTT sans avoir suivi un
cours de pilotage au préalable.

Toujours observer les recommandations suivan-
tes concernant l’âge du conducteur :
– Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamaisconduire un VTT d’une cylindrée de plus de
90 cm
3
.

Ne jamais permettre aux moins de 16 ans de pi-
loter un VTT sans la supervision d’un adulte et
ne pas laisser rouler un jeune s’il n’a pas les ap-
titudes requises pour piloter le VTT en toute sé-
curité.

Ne jamais transporter de passager sur un VTT.

Éviter de conduire un VTT sur des surfaces gou-
dronnées, y compris trottoirs, allées, voies d’ac-
cès privées, parcs de stationnement et routes.

Ne jamais conduire un VTT sur une chaussée
goudronnée, quelle qu’elle soit, ni sur une voie
rapide.

Prendre garde aux autres véhicules lors de la
conduite sur une voie publique non goudronnée.
S’assurer de bien connaître la loi et les régle-
mentations du pays avant d’emprunter une voie
publique non goudronnée.

Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas-
que de motocycliste homologué et bien adapté.
Il faut également porter une protection pour les

Page 22 of 156


2-3
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11

ler une colline. Éviter de descendre une colline à
un angle qui ferait trop pencher le véhicule d’un
côté. Dans la mesure du possible, descendre
une pente tout droit.

Toujours recourir aux techniques de traversée
latérale de collines décrites dans ce manuel.
Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble.
Déplacer son poids du côté de la montée. Ne ja-
mais tenter de faire demi-tour sur une colline
avant d’avoir maîtrisé la technique de prise de
virage sur un sol de niveau telle qu’elle est décri-
te dans ce manuel. Éviter, dans la mesure du
possible, d’effectuer la traversée latérale d’une
pente trop raide.

Toujours recourir aux techniques recomman-
dées si le VTT cale ou recule lors de l’ascension
d’une colline. Pour éviter de caler, sélectionner
la vitesse appropriée et maintenir une allure sta-
ble lors de l’ascension d’une colline. Si le VTT
cale ou recule, recourir à la technique spéciale
de freinage décrite dans ce manuel. Descendre
du côté amont du véhicule ou, si le VTT est diri-
gé droit vers l’amont, descendre d’un des côtés.
Tourner le VTT et l’enfourcher, en suivant le pro-
cédé décrit dans ce manuel.

Toujours tenter de repérer les obstacles avantde rouler sur un terrain inconnu.

Toujours éviter les obstacles de grande taille,
tels que des rochers ou des arbres abattus. Re-
courir aux techniques de traversée d’obstacles
décrites dans ce manuel.

Être particulièrement vigilant lorsque le véhicule
patine ou glisse. Apprendre à contrôler le patina-
ge ou le glissement en s’exerçant à faible vites-
se sur une surface uniforme et de niveau. Sur
des surfaces extrêmement glissantes, telles que
de la glace, rouler lentement et être très prudent
afin de limiter le risque de perte de contrôle du
véhicule.

Ne jamais conduire un VTT dans un courant
d’eau trop rapide ou dans de l’eau dont la pro-
fondeur dépasse celle recommandée dans ce
manuel. Ne pas oublier que des freins mouillés
peuvent réduire grandement les capacités de
freinage. Tester les freins après avoir roulé dans
de l’eau. Si nécessaire, les actionner plusieurs
fois pour que le frottement sèche les garnitures.

Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
spécifiés dans ce manuel.

Toujours maintenir la pression de gonflage des
pneus recommandée dans ce manuel.

Ne jamais modifier un VTT en montant ou utili-

Page 45 of 156


5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

FBU19201
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU19224
Effectuer les contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécurité.
Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien mentionnés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT

FWB00481
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou
d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème
ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Carburant


Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire,
ajouter du carburant du type recommandé.

S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimenta-
tion. Corriger si nécessaire.4-8, 5-4
Huile de boîte de vitesses

Contrôler le niveau d’huile de la boîte de vitesses et, si nécessaire,
ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.

S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire.5-4, 8-12
Liquide de refroidisse-
ment

Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase
d’expansion et, si nécessaire, ajouter du liquide du type recom-
mandé jusqu’au niveau spécifié.

Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de
toute fuite. Corriger si nécessaire.5-4, 8-14

Page:   1-10 11-20 next >