YAMAHA BT1100 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 81 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU24360
Rueda delantera
SAUB1140
Para desmontar la rueda delantera
SWA10820
ADVERTENCIA0
Es aconsejable que un conce-
sionario Yamaha se encargue
del mantenimiento de las rue-
das.
Sujete firmemente la motoci-
cleta de forma que no exista
riesgo de que se caiga.
1. Pinza de freno
2. Remache de plástico desmontable del eje
de la rueda delantera
3. Eje de la rueda
4. Espaciador (x 2)
1
4
3
4
21
1. Marque uno de los lados de la
rueda para poder montarla en el
sentido de marcha original.
2. Desmonte las pinzas de freno ex-
trayendo los pernos.
SCA11060ATENCION:
No apriete la maneta del freno
cuando la pinza de freno esté des-
montada, ya que las pastillas de
freno podrían salir expulsadas.
3. Afloje el remache de plástico des-
montable del eje de la rueda de-
lantera y luego el eje.
4. Extraiga el eje de la rueda junto
con los espaciadores y luego
desmonte la rueda.
SAUB1150
Para montar la rueda delanteraore
1. Levante la rueda entre las barras
de la horquilla.
2. Coloque los espaciadores e intro-
duzca el eje de la rueda.
3. Baje la rueda delantera para que
repose sobre el suelo.
4. Monte las pinzas de freno colo-
cando los pernos.
NOTA:
Verifique que exista espacio suficien-
te entre las pastillas de freno antes de
montar las pinzas en los discos de
freno.
5. Apriete el eje de la rueda, el re-
mache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera y los
pernos de la pinza de freno con
los pares especificados.
6-35
Pares de apriete:
Eje de la rueda:
75 Nm (7,5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera:
25 Nm (2,5 m·kgf, 18 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno:
42 Nm (4,2 m·kgf, 30 ft·lbf)
6. Empuje el manillar hacia abajo
con fuerza varias veces para
comprobar que la horquilla fun-
cione correctamente.

Page 82 of 99

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU25080
Rueda trasera
SAUB1160
Para desmontar la rueda trasera
SWA10820
ADVERTENCIA0
Es aconsejable que un conce-
sionario Yamaha se encargue
del mantenimiento de las rue-
das.
Sujete firmemente la motoci-
cleta de forma que no exista
riesgo de que se caiga.
1. Remache de plástico desmontable del eje
de la rueda
2. Eje de la rueda
3. Perno del tirante de inercia
3
2
1
1. Afloje el remache de plástico des-
montable del eje de la rueda tra-
sera y luego extraiga la tuerca del
eje.
2. Extraiga el perno del tirante del
soporte de la pinza de freno y lue-
go gire ésta hacia arriba, sepa-
rándola del disco.
3. Extraiga el eje de la rueda junto
con los espaciadores.
4. Tire de la rueda hacia la derecha
para separarla de la caja del en-
granaje final y luego desmóntela.
SCA11180ATENCION:
No pise el pedal de freno cuando
haya desmontado la rueda junto
con el disco del freno, ya que las
pastillas saldrán expulsadas.
SAUB1170
Para montar la rueda trasera
1. Aplique una capa ligera de grasa
a base de jabón de litio a las es-
trías de la caja del engranaje final
y al cubo de la rueda.
2. Monte la rueda introduciendo el
eje y colocando la tuerca de éste.3. Gire la pinza hacia abajo de for-
ma que se ajuste sobre el disco
de freno.
NOTA:
Verifique que exista espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes de
montar la pinza en el disco de freno.
4. Coloque el remache de plástico
desmontable del eje de la rueda.
5. Coloque el perno del tirante en el
soporte de la pinza de freno.
6. Coloque el remache de plástico
desmontable del eje de la rueda.
7. Baje la rueda trasera para que re-
pose sobre el suelo.
8. Apriete la tuerca del eje, el rema-
che de plástico desmontable del
eje de la rueda y el perno del ti-
rante con los pares especificados.
6-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Page 83 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
110 Nm (11,0 m·kgf, 79 ft·lbf)
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda:
22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf)
Perno del tirante de inercia:
35 Nm (3,5 m·kgf, 25 ft·lbf)SAU25850
Identificación de averías
Aunque las motocicletas Yamaha son
objeto de una completa revisión al de
salir de fábrica, pueden surgir proble-
mas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combusti-
ble, compresión o encendido, por
ejemplo, puede dificultar el arranque y
provocar una disminución de la poten-
cia.
El siguiente cuadro de identificación
de averías constituye un procedimien-
to rápido y fácil para comprobar esos
sistemas vitales por si mismo. No obs-
tante, si es necesario realizar cual-
quier reparación de la motocicleta, llé-
vela a un concesionario Yamaha
cuyos técnicos cualificados disponen
de las herramientas, experiencia y co-
nocimientos necesarios para reparar
correctamente la motocicleta.Utilice únicamente repuestos origina-
les Yamaha. Las imitaciones pueden
parecerse a los repuestos originales
Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden
ocasionar costosas facturas de repa-
ración.

Page 84 of 99

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SAU25891
Cuadro de identificación de averías
SWA10840
ADVERTENCIA0
Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.
1. Combustible
2. Compresión
3. Encendido
4. Batería
Compruebe el nivel de
combustible en el depósito
de combustible.
Opere el arrancador
eléctrico.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.
Opere el arrancador
eléctrico.
Hay suficiente
combustible.
Hay compresión.
Húmedos.
El motor vira con
rapidez.
No hay
combustible.
No hay
compresión.
Secos.
El motor vira muy
lentamente.
Compruebe la
compresión.
Compruebe el
encendido.
Frótelos con un paño seco y corrija
los huelgos de bujía, o reemplace las
bujías.
La batería está en buen estado.
Solicite a un concesionario Yamaha
que le revise el vehículo.
Compruebe las conexiones de los
cables de la batería, y cargue la
batería si es necesario.
Abra a la mitad el acelerador y
opere el arrancador eléctrico.
El motor no arranca. Compruebe
la batería.
El motor no arranca.
Solicite a un
concesionario
Yamaha que le
revise el vehículo.
Suministre
combustible.
Solicite a un concesionario
Yamaha que le revise el vehículo.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
6-38

Page 85 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-1
SAU26060
Cuidados
Si bien el diseño abierto de una moto-
cicleta revela el atractivo de la tecno-
logía, también la hace más vulnera-
ble. El óxido y la corrosión pueden
desarrollarse incluso cuando se utili-
zan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pa-
sar desapercibido en un coche, pero
afea el aspecto general de una moto-
cicleta. El cuidado frecuente y ade-
cuado no sólo se ajusta a los términos
de la garantía, sino que además man-
tiene la buena imagen de la motocicle-
ta, prolonga su vida útil y optimiza sus
prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra las salidas de silenciador
con bolsas de plástico cuando el
motor se haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y
cubiertas, así como todos los
acopladores y conectores eléctri-
cos, incluidas las tapas de bujía,
estén bien apretados.3. Elimine la suciedad incrustada,
como pueden ser los restos de
aceite quemado sobre el cárter,
con un desengrasador y un cepi-
llo, pero no aplique nunca tales
productos sobre los sellos, las
juntas y los ejes de las ruedas.
Enjuague siempre la suciedad y
el desengrasador con agua.
Limpieza
SCA10770ATENCION:
No utilice limpiadores de rue-
das con alto contenido de áci-
do, especialmente para las rue-
das de radios. Si utiliza tales
productos para la suciedad di-
fícil de eliminar, no deje el lim-
piador sobre la zona afectada
durante más tiempo del que fi-
gure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague completa-
mente la zona con agua,
séquela inmediatamente y a
continuación aplique un pro-
tector en aerosol contra la co-
rrosión.
Una limpieza inadecuada pue-
de dañar parabrisas, carena-
dos, paneles y otras piezas de
plástico. Para limpiar el plástico
utilice únicamente un trapo
suave y limpio o un esponja con
un detergente suave y agua.
No utilice productos químicos
fuertes para las piezas de plás-
tico. Evite utilizar trapos o es-
ponjas que hayan estado en
contacto con productos de lim-
pieza fuertes o abrasivos, disol-
ventes o diluyentes, combusti-
ble (gasolina), desoxidantes o
antioxidantes, líquido de frenos,
anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lavado a
presión o limpiadores al vapor,
ya que puede penetrar agua y
deteriorar las zonas siguientes:
juntas (de cojinetes de ruedas
y basculantes, horquilla y fre-
nos), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, ins-
trumentos interruptores y lu-
ces), tubos respiraderos y de
ventilación.

Page 86 of 99

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Motocicletas provistas de pa-
rabrisas: No utilice limpiadores
fuertes o esponjas duras, ya
que pueden deslucir o rayar. Al-
gunos productos de limpieza
para plásticos pueden dejar ra-
yas sobre el parabrisas. Pruebe
el producto sobre un pequeña
parte oculta del parabrisas pa-
ra asegurarse de que no deja
marcas. Si se raya el parabri-
sas, utilice un pulimento de ca-
lidad para plásticos después
de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un
detergente suave y una esponja blan-
da y limpia, aclarando luego comple-
tamente con agua limpia. Utilice un
cepillo de dientes o de botellas para
limpiar los lugares de difícil acceso. La
suciedad incrustada y los insectos se
eliminarán más fácilmente si se cubre
la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.Después de utilizarlo con lluvia,
junto al mar o en calles donde
se haya esparcido sal
La sal marina o las salpicaduras de
agua salada en las calles durante el
invierno resultan sumamente corrosi-
vas en combinación con el agua; ob-
serve el procedimiento siguiente cada
vez que utilice la motocicleta con llu-
via, junto al mar o en calles donde se
haya esparcido sal.
NOTA:
La sal esparcida en las calles durante
el invierno puede permanecer hasta
bien entrada la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría
y un detergente suave cuando el
motor se haya enfriado.
SCA10790ATENCION:
No utilice agua caliente, ya que in-
crementa la acción corrosiva de la
sal.
2. Después de secar la motocicleta,
aplique un protector contra la co-rrosión en aerosol sobre todas
las superficies de metal, inclui-
das las superficies cromadas y
chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una ga-
muza o un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo
para dar brillo a las piezas de cro-
mo, aluminio y acero inoxidable,
incluido el sistema de escape.
(Con el abrillantador puede inclu-
so eliminarse la decoloración tér-
mica de los sistemas de escape
de acero inoxidable.)
3. Se recomienda aplicar un protec-
tor contra la corrosión en aerosol
sobre todas las superficies de
metal, incluidas las superficies
cromadas y chapadas con níquel,
para prevenir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como
limpiador universal para eliminar
todo resto de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en
la pintura provocados por pie-
dras, etc.

Page 87 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
6. Aplique cera a todas las superfi-
cies pintadas.
7. Deje que la motocicleta se seque
por completo antes de guardarla
o cubrirla.
SWA11130
ADVERTENCIA0
Verifique que no haya aceite o
cera en los frenos o en los neu-
máticos.
Si es preciso, limpie los discos
y los forros de freno con un lim-
piador normal de frenos de dis-
co o acetona, y lave los neumá-
ticos con agua tibia y un
detergente suave. Antes de
conducir a velocidades altas,
pruebe la capacidad de frena-
do y el comportamiento en cur-
vas de la motocicleta.
SCA10800ATENCION:
Aplique aceite en aerosol y ce-
ra de forma moderada, elimi-
nando los excesos.
No aplique nunca aceite o cera
sobre piezas de goma o de
plástico; trátelas con un pro-
ducto adecuado para su man-
tenimiento.
Evite el uso de compuestos
abrillantadores abrasivos que
pueden desgastar la pintura.
NOTA:
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
SAU26230
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un
lugar fresco y seco y, si es preciso,
protéjala contra el polvo con una fun-
da porosa.
SCA10810ATENCION:
Si guarda la motocicleta en un
lugar mal ventilado o la cubre
con una lona cuando todavía
esté mojada, el agua y la hume-
dad penetrarán en su interior y
se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite
sótanos húmedos, establos (por
la presencia de amoníaco) y lu-
gares en los que se almacenen
productos químicos fuertes.

Page 88 of 99

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta du-
rante varios meses:
1. Observe todas las instrucciones
que se facilitan en el apartado
“Cuidados” de este capítulo.
2. Motocicletas provistas de grifo de
gasolina con posición “OFF”: Gire
la palanca del grifo de gasolina a
la posición “OFF”.
3. Vacíe las cubetas con flotador del
carburador aflojando los pernos
de drenaje; evitará así la acumu-
lación de posos de gasolina. Vier-
ta en el depósito de gasolina la
gasolina que haya vaciado.
4. Llene el depósito de gasolina y
añada estabilizador de gasolina
(si dispone de él) para evitar que
el depósito se oxide y la gasolina
se deteriore.5. Observe los pasos siguientes pa-
ra proteger los cilindros, los aros
del pistón, etc. contra la corro-
sión.
a. Desmonte las tapas de las
bujías y las bujías.
b. Vierta una cucharada de las
de té de aceite de motor por
cada uno de los orificios de
las bujías.
c. Monte las tapas de las bujías
en las bujías y seguidamente
coloque éstas sobre la culata
para que los electrodos que-
den en contacto con masa.
(Ello limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el
motor con el arranque eléctri-
co. (Así se cubrirán las pare-
des del cilindro con aceite).
e. Desmonte las tapas de bujía
de las bujías y monte éstas y
sus tapas.SWA10950
ADVERTENCIA0
Para evitar daños o lesiones por
chispas, conecte a masa los elec-
trodos de la bujía cuando haga gi-
rar el motor.
6. Engrase todos los cables de con-
trol y los puntos de pivote de las
palancas y pedales, así como el
caballete central/lateral.
7. Compruebe y, si es preciso, corri-
ja la presión de aire de los neu-
máticos y luego suspenda la mo-
tocicleta en el aire de manera que
las llantas no toquen el suelo. Al-
ternativamente, gire un poco las
ruedas cada mes para evitar que
los neumáticos se degraden en
un punto.
8. Cubra las salidas de silenciador
con bolsas de plástico para evitar
que penetre humedad.

Page 89 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-5
9. Desmonte la batería y cárguela
completamente. Guárdela en un
lugar fresco y seco y cárguela
una vez al mes. No guarde la ba-
tería en un lugar excesivamente
frío o caliente [menos de 0°C
(30°F) o más de 30°C (90°F)]. Pa-
ra más información relativa al al-
macenamiento de la batería, con-
sulte la página 6-28.
NOTA:
Efectúe todas las reparaciones nece-
sarias antes de guardar la motocicleta.

Page 90 of 99

ESPECIFICACIONES
8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Aceite de motor:Tipo:
SAE20W40SE u SAE10W30SE
Clasificación del aceite de motor
recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad del aceite de motor:
Sin sustitución del filtro de aceite:
3,0 L (3,17 US qt) (2,64 Imp.qt)
Con sustitución del filtro de aceite:
3,1 L (3,28 US qt) (2,72 Imp.qt)
Cantidad total (motor en seco):
3,6 L (3,80 US qt) (3,16 Imp.qt)
Aceite de engranaje final:Tipo:
Aceite de engranajes hipoidales SAE 80
(API GL4)
Cantidad:
0,2 L (0,21 US qt) (0,18 Imp.qt)
Filtro de aire:Elemento filtro de aire:
Tipo seco
Combustible:Tipo:
Gasolina si plomo normal
Capacidad del depósito de combustible:
20 L (5,28 US gal) (4,39 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
5,8 L (1,53 US gal) (1,27 Imp.gal)
Carburador:Fabricante:
MIKUNI
Modelo x cantidad:
BSR37 x 2
Bujía:Fabricante/modelo:NGK/BPR7ES u DENSO/W22EPR-UHuelgo:
0,7-0,8 mm (0,028-0,032 in)
Embraque:Tipo de embraque:
Húmedo, a discos múltiples
Transmisión:Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
78/47 (1,660)
Sistema de reducción secundaria:
Transmisión de eje
Relación de reducción secundaria:
44/47x19/18x32/11 (2,875)
Tipo de transmisión:
5 velocidades de engrane constante
Operación:
Con el pie izquierdo
Dimensiones:Longitud total:
2.200 mm (86,61 in)
Anchura total:
800 mm (31,49 in)
Altura total:
1.140 mm (44,88 in)
Altura del asiento:
812 mm (31,96 in)
Distancia entre ejes:
1.530 mm (60,23 in)
Holgura mínima al suelo:
168 mm (6,61 in)
Radio mínimo de giro:
2.980 mm (117,32 in)
Peso básico:Con aceite y depósito de combustible lleno:
254 kg (560 lb)
Motor:Tipo de motor:
SOHC, de 4 tiempos enfriado por aire
Disposición de cilindros:
V tipo 2 cilindros
Cilindrada:
1.063 cm
3(64,86 cu.in)
Calibre x carrera:
95,0 x 75,0 mm (3,74 x 2,95 in)
Relación de compresión:
8,3 : 1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Sistema de lubricación:
Sumidero húmedo
-20-10 0 1020304050°C
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 20W-40
SAE 15W-50
SAE 15W-40

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >