YAMAHA CYGNUS 125 2006 Manuale duso (in Italian)

Page 41 of 76


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-8
2
3
4
5
67
8
9

2. Pulire la superficie della guarnizione
della candela e la sua superficie di ac-
coppiamento ed eliminare ogni traccia
di sporco dalla filettatura della cande-
la.
3. Installare la candela con l’apposita
chiave e poi stringerla alla coppia di
serraggio secondo specifica.
NOTA:

In mancanza di una chiave dinamometrica
per installare la candela, per ottenere unacoppia di serraggio corretta aggiungere 1/
4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia
provvedere al serraggio secondo specifica
della candela al più presto possibile.
4. Installare il cappuccio della candela.
5. Installare il pannello.
HAUT1350
Olio motore e filtrino dell’olio
motore
Controllare sempre il livello dell’olio motore
prima di utilizzare il mezzo. Oltre a questo,
si deve cambiare l’olio e pulire il filtrino
dell’olio agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione e lubrificazione periodi-
ca. Si deve cambiare l’olio motore anche
dopo i primi 1000 km (600 mi) e quando la
spia cambio olio passa da verde a rosso. La
spia cambio olio va resettata dopo i primi
1000 km (600 mi) (vedere pagina 3-2 per le
procedure di reset).
Per controllare il livello dell’olio motore
1. Posizionare il mezzo sul cavalletto
centrale.
NOTA:

Accertarsi che il mezzo sia diritto durante il
controllo del livello dell’olio. Basta una lieve
inclinazione laterale per provocare errori nel
controllo.
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti e poi spegnerlo.
3. Attendere alcuni minuti per dare tem-
po all’olio di depositarsi, togliere il tap-
po del bocchettone del serbatoio olio,
pulire l’astina di livello con un panno,
inserirla nel foro del bocchettone del
1. Distanza tra gli elettrodi
Distanza tra gli elettrodi:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Coppia di serraggio:
Candela:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
ZAUM00**
1

Page 42 of 76


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9

serbatoio olio (senza avvitarla) e poi
estrarla per controllare il livello
dell’olio.
NOTA:

Il livello dell’olio motore deve trovarsi tra i ri-
ferimenti del minimo e del massimo.
4. Se il livello dell’olio motore è inferiore
al minimo, rabboccare con il tipo di olio
consigliato per raggiungere il livello
appropriato.
5. Inserire l’astina nel foro del bocchetto-
ne del serbatoio olio e poi stringere il
tappo del bocchettone del serbatoio
olio.
Per cambiare l’olio motore e pulire il fil-
trino dell’olio motore
1. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti e poi spegnerlo.
2. Posizionare un contenitore sotto il mo-
tore per raccogliere l’olio esausto.
3. Togliere il tappo del bocchettone del
serbatoio olio motore ed i tappi filettati
di scarico per scaricare l’olio dal carter.
ATTENZIONE:

HCA10410
Quando si toglie il tappo filettato di sca-
rico olio motore, l’O-ring, la molla ed il
filtrino dell’olio motore cadono fuori.
Stare attenti a non perdere queste parti.
4. Pulire con solvente il filtrino dell’olio
motore, verificare che non sia danneg-
giato, e sostituirlo, se necessario.
5. Verificare che l’O-ring non sia danneg-
giato e sostituirlo, se necessario.
6. Installare il filtrino dell’olio motore, la
1. Riferimento di livello max.
2. Riferimento di livello min.
ZAUM00**
1
2

1. Tappo di riempimento olio motore
ZAUM00**
1

1. Tappo filettato di scarico olio motore A
1. Tappo filettato di scarico olio motore B
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1

Page 43 of 76


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-10
2
3
4
5
67
8
9

molla, l’O-ring e i tappi filettati di scari-
co dell’olio motore, quindi stringerli alla
coppia di serraggio specificata.
NOTA:

Accertarsi che l’O-ring sia alloggiato corret-
tamente nella sua sede.
7. Aggiungere la quantità secondo speci-
fica dell’olio motore consigliato e poi
installare e stringere il tappo del boc-
chettone del serbatoio olio.
ATTENZIONE:

HCA11670

Non utilizzare oli con specifica die-
sel “CD” o oli di qualità superiore a
quella specificata. Inoltre non usare
oli con etichetta “ENERGY CON-SERVING II” (CONSERVANTE
ENERGIA II) o superiore.

Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
8. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre si
verifica che non presenti perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegnere
immediatamente il motore e cercarne
le cause.
9. Spegnere il motore, controllare il livello
dell’olio e correggerlo, se necessario.
10. Resettare la spia cambio olio (vedere
pagina 3-2 per le procedure di reset).
NOTA:

Se si cambia l’olio motore prima che la spia
cambio olio si sia illuminata di rosso (per
es., prima di raggiungere l’intervallo di cam-
bio olio periodico), dopo il cambio dell’olio
bisogna resettare la spia cambio olio, se si
vuole che indichi al momento giusto il pros-
simo cambio periodico dell’olio.
HAU20060
Olio della trasmissione finale
Prima di utilizzare il motociclo, controllare
sempre che la scatola della trasmissione fi-
nale non presenti perdite di olio. Se si ri-
scontrano perdite, fare controllare e
riparare lo scooter da un concessionario
Yamaha. Oltre a questo, si deve cambiare
come segue l’olio della trasmissione finale
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
1. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re guidando lo scooter per diversi mi-
nuti e poi spegnerlo.
2. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
3. Posizionare un contenitore sotto la
scatola della trasmissione finale per
raccogliere l’olio esausto.
4. Togliere il tappo del bocchettone del
serbatoio olio ed il tappo filettato di
scarico per scaricare l’olio dalla scato-
la della trasmissione finale.
Coppia di serraggio:
Tappo filettato di scarico olio motore
A:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Tappo filettato di scarico olio motore
B:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Olio motore consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di cambio olio:
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)

Page 44 of 76


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9

5. Installare il tappo filettato di scarico
dell’olio della trasmissione finale e poi
stringerlo alla coppia di serraggio se-
condo specifica.6. Aggiungere la quantità secondo speci-
fica dell’olio per trasmissioni finali con-
sigliato e poi installare e stringere il
tappo del bocchettone del serbatoio
olio.
AVVERTENZA

HWA11310

Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nella scatola della trasmis-
sione finale.

Accertarsi che non arrivi olio sul
pneumatico o sulla ruota.
7. Controllare che la scatola della tra-
smissione finale non presenti perdite
d’olio. In caso di perdite di olio, cercar-
ne le cause.
HAUT1341
Elementi del filtro dell’aria del
motore e del filtro dell’aria del
carter della cinghia trapezoidale
Eseguire la pulizia degli elementi del filtro
dell’aria del motore e del filtro dell’aria del
carter della cinghia trapezoidale agli inter-
valli specificati nella tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Pulire più
spesso l’elemento di entrambi i filtri dell’aria
se si utilizza il mezzo su percorsi molto ba-
gnati o polverosi.
Pulizia dell’elemento del filtro dell’aria
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Togliere il coperchio della scatola del
filtro dell’aria togliendo le viti.
1. Tappo bocchettone di riempimento olio
della trasmissione finale
1. Tappo filettato di scarico dell’olio della
trasmissione finale:
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1

Coppia di serraggio:
Tappo filettato di scarico dell’olio del-
la trasmissione finale:
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
Olio della trasmissione finale consi-
gliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
0.13 L (0.14 US qt) (0.11 Imp.qt)

1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Vite
ZAUM00**
2(×6)
1

Page 45 of 76


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-12
2
3
4
5
67
8
9

3. Estrarre l’elemento del filtro dell’aria e
poi eliminare lo sporco con aria com-
pressa, come illustrato nella figura.
4. Verificare che l’elemento del filtro
dell’aria non sia danneggiato e sosti-
tuirlo, se necessario.
5. Inserire l’elemento del filtro dell’aria
nella scatola del filtro dell’aria.
ATTENZIONE:

HCA10480

Verificare che l’elemento del filtro
dell’aria sia alloggiato correttamen-
te nella scatola del filtro dell’aria.

Non si deve mai far funzionare il
motore senza l’elemento del filtro
dell’aria installato, altrimenti il pi-
stone (i pistoni) e/o il cilindro (i ci-
lindri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
6. Installare il coperchio della scatola del
filtro dell’aria installando le viti.
Pulizia dell’elemento del filtro dell’aria
del carter della cinghia trapezoidale
1. Togliere il coperchio cassa filtro del
carter della cinghia trapezoidale to-
gliendo le viti.
2. Togliere il supporto dell’elemento filtro
togliendo la vite.3. Estrarre l’elemento filtro aria, e poi pu-
lirlo con solvente. Dopo la pulizia, to-
gliere il solvente residuo strizzando
l’elemento.
AVVERTENZA

HWA10430
Utilizzare soltanto un solvente detergen-
te specifico per le parti. Per evitare il ri-
schio di incendi o di esplosioni, non
utilizzare benzina o solventi con un pun-
to di infiammabilità basso.
ATTENZIONE:

HCA10520
Per evitare di danneggiare l’elemento
del filtro aria, maneggiarlo con delicatez-
za e non torcerlo.
1. Elemento del filtro dell’aria
ZAUM00**
1

1. Coperchio cassa filtro della cinghia
trapezoidale
2. Vite
ZAUM00**
21

1. Supporto dell’elemento del filtro dell’aria
ZAUM00**
1

Page 46 of 76


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9

4. Applicare l’olio del tipo consigliato
sull’intera superficie del materiale in
spugna e poi strizzarlo per eliminare
l’olio in eccesso.
NOTA:

L’elemento del filtro dell’aria deve essere
bagnato, ma non gocciolante.
5. Inserire l’elemento nella scatola del fil-
tro dell’aria.
6. Installare il supporto dell’elemento fil-
tro installando la vite.
7. Installare il coperchio cassa filtro del
carter della cinghia trapezoidale instal-lando le viti.
HAU21300
Messa a punto del carburatore
Il carburatore è una parte importante del
motore e necessita di una messa a punto
molto precisa. Pertanto consigliamo di affi-
dare tutte le regolazioni del carburatore ad
un concessionario Yamaha in possesso
delle nozioni e delle esperienze professio-
nali necessarie.
1. Elemento del filtro dell’aria del carter della
cinghia trapezoidale
Olio consigliato:
Olio motore
ZAUM00**
1

Page 47 of 76


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-14
2
3
4
5
67
8
9

HAU21370
Regolazione del gioco del cavo
dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) alla
manopola dell’acceleratore. Controllare pe-
riodicamente il gioco del cavo dell’accelera-
tore e, se necessario, regolarlo come
segue.
NOTA:

Prima di controllare e regolare il gioco del
cavo dell’acceleratore, si deve regolare cor-
rettamente il regime del minimo del motore.
1. Allentare il controdado.
2. Per aumentare il gioco del cavo
dell’acceleratore, girare il dado di regi-
stro in direzione (a). Per ridurre il gioco
del cavo dell’acceleratore, girare il
dado di registro in direzione (b).3. Stringere il controdado.
HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
1. Controdado
2. Dado di registro del gioco del cavo
dell’acceleratore
ZAUM00**
1
2
(a)
(b)

Page 48 of 76


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU33600
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano i pneumatici prescritti
secondo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione dei pneumatici prima di uti-
lizzare il motociclo.
AVVERTENZA

HWA10500

Controllare e regolare la pressione
dei pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneuma-
tici è uguale alla temperatura am-
biente).

Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della veloci-
tà di marcia e del peso totale del pi-
lota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per que-
sto modello.
AVVERTENZA

HWA11200
Dato che il carico ha un impatto enorme
sulla manovrabilità, la frenata, le presta-
zioni e le caratteristiche di sicurezza del
vostro veicolo, tenere sempre presenti
le seguenti precauzioni.

NON SOVRACCARICARE MAI IL
VEICOLO! L’uso di un veicolo so-
vraccarico può provocare danneg-
giamenti dei pneumatici, la perdita
del controllo o lesioni gravi. Verifi-
care che il peso totale del pilota, del
passeggero, del carico e degli ac-
cessori non superi il carico massi-mo specificato per il motociclo.

Non trasportare oggetti fissati male
che possono spostarsi durante la
marcia.

Fissare con cura gli oggetti più pe-
santi vicino al centro del veicolo e
distribuire uniformemente il peso
sui due lati del mezzo.

Regolare la pressione dei pneuma-
tici in funzione del carico.

Prima di utilizzare il motociclo, con-
trollare sempre la condizione e la
pressione dei pneumatici.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
utilizzare il mezzo. Se la profondità del bat-
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm
2

)
Posteriore:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2

)
90–170 kg (198–375 lb):
Anteriore:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2

)
Posteriore:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2

)
Carico massimo*:
170 kg (375 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori
1. Profondità del battistrada
2. Parete laterale del pneumatico
ZAUM00**
1
2

Page 49 of 76


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-16
2
3
4
5
67
8
9

tistrada centrale è scesa al limite secondo
specifica, se ci sono chiodi o frammenti di
vetro nel pneumatico, o se il fianco è fessu-
rato, fare sostituire immediatamente il
pneumatico da un concessionario Yamaha.
NOTA:

I limiti di profondità del battistrada possono
differire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria.
AVVERTENZA

HWA10470

Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia
e può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.

Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
HAU21960
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.

Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre che i cerchi delle ruote non
presentino cricche, piegature o defor-
mazioni. Se si riscontrano danneggia-
menti, fare sostituire la ruota da un
concessionario Yamaha. Non tentare
di eseguire nemmeno la minima ripa-
razione di una ruota. In caso di defor-
mazioni o di cricche, la ruota va
sostituita.

In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbreviare
la durata dei pneumatici.

Marciare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per permet-
tere alla superficie del pneumatico di
“rodarsi”, in modo da poter sviluppare
al meglio le proprie caratteristiche.
Profondità minima del battistrada
(anteriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
110 / 70-12 47L
Produttore/modello:
CHENG SHIN / C-922N-47L
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
120 / 70-12 58L
Produttore/modello:
CHENG SHIN / C-6007-58L

Page 50 of 76


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAUT1220
Controllo del gioco della leva del
freno anteriore
Il gioco della leva del freno dovrebbe essere
di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) come illustrato
nella figura. Controllare periodicamente il
gioco della leva del freno e, se necessario,
fare controllare il circuito dei freni da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZA

HWA10640
Un gioco errato della leva del freno indi-
ca una condizione pericolosa nell’im-
pianto dei freni. Non utilizzare il
motociclo fino a quando l’impianto dei
freni non sia stato controllato o riparato
da un concessionario Yamaha.
HAU22170
Regolazione del gioco della leva
del freno posteriore
Il gioco della leva del freno dovrebbe essere
di 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in) come illu-
strato nella figura. Controllare periodica-
mente il gioco della leva del freno e
regolarlo come segue, se necessario.
Per aumentare il gioco della leva del freno,
girare il dado di registro sulla piastra gana-
scia freno in direzione (a). Per ridurre il gio-
co della leva del freno, girare il dado di
registro in direzione (b).
AVVERTENZA

HWA10650
Se non si riesce ad ottenere una regola-
zione corretta come descritto sopra, affi-
dare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
1. Gioco della leva del freno
1
ZAUM0107

1. Gioco della leva del freno
1ZAUM0108

1. Dado di registro della leva del freno
1
(a)(b)
ZAUM0320

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 80 next >