ESP YAMAHA CYGNUS 125 2012 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 33 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-2
PAU15943
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU16761
ArranqueNOTAAntes de arrancar, deixe o motor aquecer.
1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda
e segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os es-
pelhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de direc-
ção.
4. Verifique se vem algum veículo e
rode ligeiramente o punho do acele-
rador (à direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de
direcção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração
(a)(b)
A velocidade pode ser ajustada acele-
rando e desacelerando. Para aumentar a
velocidade, rode o punho do acelerador
na direcção (a). Para reduzir a velocidade,
rode o punho do acelerador na direcção
(b).
PAU16793
Tr a v a g e m
PWA10300
AVISO
● Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um lado), caso contrário a
scooter pode derrapar ou revirar.● As passagens de nível, os carris
de eléctricos, as chapas metálicas
em obras na estrada e as tampas
de saneamento tornam-se extre-
mamente escorregadias quando
estão molhadas. Por isso, abrande
ao aproximar-se dessas áreas e
passe com cuidado.● Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.● Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e trasei-
ro em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
4P9-F819D-P4_CS.indd 5-24P9-F819D-P4_CS.indd 5-2
2011/08/22 13:49:032011/08/22 13:49:03
Process BlackProcess Black

Page 36 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-1
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAUS1823
A inspecção, ajuste e lubrificação perió-
dicos manterão o seu veículo no estado
mais seguro e e ciente possível. A segu-
rança é uma obrigação do proprietário/
condutor do veículo. Os pontos mais
importantes de inspecção, ajuste e lubri -
cação do veículo são explicados nas pági-
nas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da
utilização individual, os intervalos de ma-
nutenção poderão ter de ser reduzidos.
PWA10321
AVISO
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efectuada
incorrectamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os
procedimentos de assistência ou a uti-
lização do veículo. Se não estiver fami-
liarizado com a assistência ao veículo,
solicite este serviço a um concessioná-
rio Yamaha.
PWA15122
AVISO
Salvo especi cação em contrário, des-
ligue o motor durante os procedimen-
tos de manutenção.● Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes eléctri-
cos que podem provocar choques
ou incêndios.● Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar fe-
rimentos oculares, queimaduras,
incêndio ou intoxicação por monó-
xido de carbono - podendo provo-
car a morte. Consulte a página 1-2
para obter mais informações sobre
o monóxido de carbono.
PWA10330
AVISO
Esta scooter foi concebida para utiliza-
ção apenas em estradas pavimentadas.
Se esta scooter for utilizada em condi-
ções anormalmente poeiras, lamacen-
tas ou húmidas, o elemento do ltro de
ar deve ser limpo ou substituído mais
frequentemente, caso contrário poderá
ocorrer um desgaste rápido do motor.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter informações quanto aos in-
tervalos de manutenção apropriados.
PWA15460
AVISO
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar mui-
to quentes durante a utilização. Para
evitar eventuais queimaduras, deixe
os componentes dos travões arrefecer
antes de lhes tocar.
PAU17302
O controlo das emissões não funciona
apenas para garantir um ar mais limpo,
como também é vital para um funciona-
mento adequado do motor e o máximo de
desempenho. Nas tabelas de manutenção
periódica que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos dispo-
sitivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer pro s-
sional ou estabelecimento de reparação
devidamente certificado (caso aplicável).
Os concessionários Yamaha possuem a
formação e o equipamento necessários
para realizar estes serviços em particular.
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
4P9-F819D-P4_CS.indd 6-14P9-F819D-P4_CS.indd 6-1
2011/08/22 13:49:032011/08/22 13:49:03
Process BlackProcess Black

Page 38 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-3
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAU46871
NOTA● As veri cações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutenção com base nas milhas percorri-
das.● A partir dos 30000 km (17500 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 km (3500 mi).● Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
PAU46920
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das emissõesN.º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)
12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1 * Tubo de combustível Veri que se os tubos de combustível apresentam fendas
ou danos.√√√√ √
2 Vela de ignição Veri que o estado.
Limpe e corrija a distância.√√

√√
3 * Válvulas Veri que a folga das válvulas.
√√√√
4*Injecção de combustí-
vel Veri que a velocidade de ralenti do motor.
√√√√√ √
5*Sistema de indução de
ar que se a válvula de corte de ar, a válvula por diapa-
são e o tubo possuem danos.
Substitua eventuais peças dani cadas, caso seja neces-
sário.√√√√ √
4P9-F819D-P4_CS.indd 6-34P9-F819D-P4_CS.indd 6-3
2011/08/22 13:49:032011/08/22 13:49:03
Process BlackProcess Black

Page 44 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-9
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTESZAUM00**
1
1. Chave de velasVeri cação da vela de ignição
1. Veri que se o isolador de porcelana
à volta do eléctrodo central da vela
de ignição tem uma cor acastanhada
média a leve (a cor ideal quando o
veículo é conduzido normalmente).NOTASe a vela apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnos-
ticar por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que veri que o veículo.
2. Veri que a vela de ignição quanto à
erosão dos eléctrodos e excesso de
carbono ou outros resíduos, e substi-
tua-a se necessário.
Vela de ignição especi cada:
CR7E (NGK)
Instalação da vela de ignição
1. Meça a distância do eléctrodo da
vela de ignição com um indicador de
espessura do fio e, se necessário,
ajuste-a em conformidade com as
especi cações.ZAUM00**
1
1. Vela de igniçãoDistância do eléctrodo da vela de
ignição:
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
2. Limpe a superfície da anilha da vela
de ignição e a superfície corres-
pondente, e depois limpe quaisquer
impurezas existentes nas roscas da
vela.
3. Instale a vela de ignição com a chave
de velas e aperte-a em conformidade
com o binário especi cado.Binário de aperto:
Vela de ignição:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)NOTASe não houver uma chave de binário dis-
ponível quando pretender instalar uma
vela de ignição, uma boa estimativa do
binário correcto é 1/4 ~ 1/2 de volta além
do aperto manual. No entanto, a vela de
ignição deverá ser apertada com o binário
especi cado logo que possível.
4. Instale a tampa da vela de ignição.
5. Instale o painel.
4P9-F819D-P4_CS.indd 6-94P9-F819D-P4_CS.indd 6-9
2011/08/22 13:49:042011/08/22 13:49:04
Process BlackProcess Black

Page 45 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-10
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAUT1352
Óleo do motor e coador de óleoO nível de óleo do motor deve ser veri ca-
do antes de cada viagem. Para além dis-
so, o óleo deve ser substituído e o coador
de óleo limpo nos intervalos especi cados
na tabela de lubrificação e manutenção
periódica. O óleo do motor também deve
ser substituído nos primeiros 1000 km (600
mi) e quando o indicador de mudança de
óleo car intermitente. O contador de per-
curso para a mudança de óleo tem de ser
reiniciado após os primeiros 1000 km (600
mi). (Consulte a página 3-3 para obter
instruções quanto aos procedimentos de
reinício.)
Veri cação do nível de óleo do motor
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral. Uma ligeira inclinação lateral
poderá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns mi-
nutos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até o óleo
assentar, retire a tampa de enchi-
mento de óleo, limpe a vareta medi-
dora de nível, introduza-a novamente
no orifício de enchimento de óleo
(sem a atarraxar), e depois retire-a
novamente para verificar o nível do
óleo.
NOTAO óleo do motor deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.ZAUM00**
12
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo4. Caso o óleo do motor se situe abaixo
da marca de nível mínimo, adicione
óleo su ciente do tipo recomendado
para corrigir o nível.
5. Introduza a vareta medidora de nível
no orifício de enchimento de óleo e
depois aperte a tampa de enchimen-
to do óleo.
Mudança do óleo do motor e limpeza
do coador de óleo
1. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns mi-
nutos e depois desligue-o.
2. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
3. Retire a tampa de enchimento de
óleo e as cavilhas de drenagem para
drenar o óleo do cárter.
PRECAU-
ÇÃO:
Quando retirar a cavilha de
drenagem de óleo do motor, o anel
de vedação em O, a mola e o coa-
dor de óleo cairão. Tenha cuidado
para não perder estas peças.
[PCA10411]
ZAUM00**
1
1. Tampa de enchimento de oleo
4P9-F819D-P4_CS.indd 6-104P9-F819D-P4_CS.indd 6-10
2011/08/22 13:49:042011/08/22 13:49:04
Process BlackProcess Black

Page 46 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-11
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTESZAUM00**
1
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor AZAUM00**
1
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor B4. Limpe o coador de óleo com solven-
te, veri que se apresenta danos e, se
necessário, substitua-o.
5. Verifique se existem danos no anel
de vedação em O e, se necessário,
substitua-o.
6. Instale o coador de óleo, a mola de
compressão, o anel de vedação em
O e as cavilhas de drenagem de óleo
do motor e aperte as cavilhas de
drenagem de acordo com o binário
especi cado.Momento de aperto:
Cavilha A de drenagem do óleo do
motor:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Cavilha B de drenagem do óleo do
motor:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)NOTACertifique-se de que o anel de vedação
em O está bem encaixado.
7. Reabasteça com a quantidade espe-
ci cada de óleo do motor recomenda-
do e, depois, instale e aperte a tampa
de enchimento de óleo.Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo de substitui-
ção:
0.9 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
PCA11670
PRECAUÇÃO● Não utilize óleos com a especi ca-
ção para diesel de “CD” nem óleos
de qualidade superior à especifi-
cada. Para além disso, não utilize
óleos denominados “ENERGY
CONSERVING II” ou superiores.
● Certi que-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
8. Coloque o motor em funcionamento
e deixe-o ao ralenti durante alguns
minutos enquanto veri ca se existem
fugas de óleo. Caso haja uma fuga
de óleo, desligue imediatamente o
motor e procure a causa.
9. Desligue o motor, veri que o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o.
10. Reinicie o contador de percurso para
a mudança de óleo. (Consulte a pá-
gina 3-3 para obter instruções quanto
aos procedimentos de reinício.)
NOTASe o óleo do motor for mudado antes do
indicador luminoso de mudança de óleo -
car intermitente (isto é, antes de se atingir
o intervalo periódico de mudança de óleo),
o contador de percurso para a mudança
de óleo tem de ser reiniciado depois da
mudança de óleo, de modo que a mudan-
ça de óleo seguinte seja indicada na altura
correcta.
4P9-F819D-P4_CS.indd 6-114P9-F819D-P4_CS.indd 6-11
2011/08/22 13:49:042011/08/22 13:49:04
Process BlackProcess Black

Page 47 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-12
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAU20065
Óleo da transmissão nalAntes de cada viagem, deve veri car se a
caixa da transmissão nal apresenta fugas
de óleo. Se for encontrada alguma fuga,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare a scooter. Além dis-
so, o óleo da transmissão final deve ser
mudado como se segue, nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe o óleo da transmissão final
aquecer, conduzindo a scooter du-
rante alguns minutos, e depois desli-
gue o motor.
2. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo da caixa de transmis-
são nal, para recolher o óleo usado.
ZAUM00**
1
1. Tampa de enchimento do óleo da transmis-
são nal4. Retire a tampa de enchimento de
óleo da transmissão nal e o respec-
tivo anel de vedação em O da caixa
de transmissão nal.
5. Retire a cavilha de drenagem do óleo
da transmissão final e a respectiva
anilha, para drenar o óleo da caixa
de transmissão nal.
ZAUM00**
1
1. Cavilha de drenagem do óleo da transmis-
são nal6. Instale a cavilha de drenagem de
óleo da transmissão nal e a respec-
tiva nova anilha e, depois, aperte a
cavilha em conformidade com o biná-
rio especi cado.Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da
transmissão nal:
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
7. Reabasteça com a quantidade espe-
ci cada do óleo de transmissão nal
recomendado. AVISO! Certi que-se
de que não entra nenhum material
estranho na caixa de transmissão
nal. Certi que-se de não cai óleo
no pneu ou na roda.
[PWA11311]
4P9-F819D-P4_CS.indd 6-124P9-F819D-P4_CS.indd 6-12
2011/08/22 13:49:042011/08/22 13:49:04
Process BlackProcess Black

Page 48 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-13
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTESÓleo da transmissão nal recomen-
dado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt)
8. Instale a tampa de enchimento de
óleo da transmissão nal e o respec-
tivo anel de vedação em O e, depois,
aperte a tampa de enchimento de
óleo.
9. Veri que se existem fugas de óleo na
caixa de transmissão nal. Se existi-
rem, procure a causa.
PAUT3120
Filtro de ar e elementos do ltro
de ar da caixa da correia em VO ltro de ar e os elementos do ltro de ar
da caixa da correia em V devem ser lim-
pos nos intervalos especi cados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Veri que ambos os elementos do ltro de
ar mais frequentemente se conduzir o ve-
ículo em áreas invulgarmente húmidas ou
poeirentas. Os tubos de inspecção do ltro
de ar devem ser frequentemente veri ca-
dos e, se necessário, limpos.
Substituição do elemento do ltro de ar
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Retire a tampa da caixa do filtro de
ar, retirando os respectivos parafu-
sos.
ZAUM00**
1
2(✕6)
1. Tampa da caixa do ltro de ar
2. Parafuso3. Puxe o elemento do ltro de ar para
fora.
4. Introduza um elemento do ltro de ar
na respectiva caixa.
PRECAUÇÃO:

Certifique-se de que o elemento
do filtro de ar está devidamente
xo na caixa do ltro de ar. O mo-
tor nunca deve ser colocado em
funcionamento sem o elemento do
ltro de ar instalado, caso contrá-
rio o(s) pistão(ões) e/ou cilindro(s)
poderão desgastar-se excessiva-
mente.
[PCA10481]
5. Instale a tampa da caixa do ltro de
ar, colocando os respectivos parafu-
sos.
4P9-F819D-P4_CS.indd 6-134P9-F819D-P4_CS.indd 6-13
2011/08/22 13:49:042011/08/22 13:49:04
Process BlackProcess Black

Page 49 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-14
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
Limpeza dos tubos de inspecção do l-
tro de ar
1. Veri que se os tubos no lado diantei-
ro e traseiro da caixa do filtro de ar
apresentam sujidade ou água acu-
muladas.ZAUM00**
1
1
1. Tubo de inspecção do ltro de ar2. Caso observe a existência de sujida-
de ou água, retire os tubos, limpe-os
e volte a instalá-los.Limpeza do elemento do ltro de ar da
caixa da correia em V
1. Retire a tampa da caixa do ltro de ar
da correia em V, retirando os respec-
tivos parafusos.
ZAUM00**
1
1. Tampa da caixa do filtro de ar da correia
em V2. Retire o suporte do elemento do ltro
retirando o parafuso.ZAUM00**
1
1. Suporte do elemento do ltro de ar
3. Puxe o elemento do ltro de ar para
fora e depois limpe-o com solvente.
Depois de o limpar, retire o solvente
restante espremendo o elemento.
AVISO! Utilize apenas um solvente
próprio para a limpeza de peças.
Para evitar o risco de incêndio ou
explosão, não utilize gasolina nem
solventes com um ponto de infla-
mação baixo.
[PWA10431]
PRECAUÇÃO:

Para evitar dani car o elemento do
ltro de ar, manuseie-o com muito
cuidado; não o torça nem espre-
ma.
[PCA10521]
ZAUM00**
1
1. Elemento do ltro de ar da caixa da correia
em V4. Aplique óleo do tipo recomendado
sobre toda a superfície do material
esponjoso e, depois, esprema-o para
eliminar o excesso de óleo.
4P9-F819D-P4_CS.indd 6-144P9-F819D-P4_CS.indd 6-14
2011/08/22 13:49:042011/08/22 13:49:04
Process BlackProcess Black

Page 50 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-15
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTESNOTAO elemento do ltro de ar deve car mo-
lhado mas não a pingar.Óleo recomendado:
Óleo de filtro de ar de espuma
Yamaha ou óleo de filtro de ar de
espuma de outra qualidade
5. Introduza o elemento na caixa do l-
tro de ar.
6. Instale o suporte do elemento do ltro
instalando o parafuso.
7. Instale a tampa da caixa do ltro de
ar da correia em V, instalando os res-
pectivos parafusos.
PAU21384
Verificação da folga do punho
do aceleradorA folga do punho do acelerador deverá
medir 3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 in) na borda
interior do punho do acelerador. Verifi-
que periodicamente a folga do punho do
acelerador e, se necessário, solicite a um
concessionário Yamaha que a ajuste.ZAUM00**
1
1. Folga do cabo do acelerador
PAU21401
Folga das válvulasA folga das válvulas muda com a utiliza-
ção, resultando numa mistura inadequada
de ar/combustível e/ou ruído no motor.
Para evitar que isto ocorra, a folga das
válvulas deverá ser regulada por um
concessionário Yamaha nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
4P9-F819D-P4_CS.indd 6-154P9-F819D-P4_CS.indd 6-15
2011/08/22 13:49:042011/08/22 13:49:04
Process BlackProcess Black

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 50 next >