YAMAHA EX DELUXE 2021 Notices Demploi (in French)
Page 91 of 110
Entretien et entreposage
84
FJU33493
Entreposage prolongéFWJ00331
Posez toujours le scooter nautique hori-
zontalement lors de son entreposage afin
d’éviter tout écoulement de carburant
dans le moteur ou dans le compartiment
moteur. Sinon, vous risquez de provoquer
un incendie.
L’entreposage pour de longues périodes, par
exemple l’entreposage d’hiver, exige un en-
tretien préventif pour éviter tout risque de dé-
térioration. Il est conseillé de faire entretenir le
scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha avant l’entreposage. Toutefois, les procédures suivantes peuvent
facilement être effectuées par le propriétaire.
FJU40763Nettoyage
(1) Rincez les passages d’eau de refroidis- sement. (Cf. page 80 pour plus d’infor-
mations sur le rinçage des passages
d’eau de refroidissement.)
REMARQUE:
Si vous entreposez le scooter nautique pen-
dant une longue période, pendant la période
hivernale par exemple, remplissez le réservoir
de carburant avec de l’essence fraîche et
ajoutez-y du stabilisateur / conditionneur de
carburant conformément aux instructions du
fabricant avant de démarrer le moteur.
(2) Nettoyez le scooter nautique. (Cf. page81 pour plus d’informations sur le net-
toyage du scooter nautique.)
Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
FJU44402Lubrification
Pour assurer un glissement ou une rotation
aisée des pièces mobiles, lubrifiez-les d’une
graisse hydrofuge.
Câble de direction (extrémité tuyère)
EX SPORT: Câble d’inversion (extrémité in-
verseur) et joint sphérique
REMARQUE:
Détachez le câble d’inversion du joint sphé-
rique avant la lubrification.Graisse hydrofuge recommandée :
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
UF3Y74F0.book Page 84 Tuesday, June 23, 2020 10:14 AM
Page 92 of 110
Entretien et entreposage
85
EX DELUXE / EX LIMITED: Barre d’inver-
sion (extrémité inverseur) et joint sphérique
REMARQUE:
Détacher la barre d’inversion du joint sphé-
rique avant la lubrification.
FJU44790Traitement antirouille
Traitement antirouille de la coque, du pont
et du moteur
Vaporisez un antirouille sur les parties métal-
liques de la coque, du pont et du moteur.
Traitement antirouille des éléments in-
ternes du moteur
Traitez les éléments internes du moteur avec
un antirouille.
Pour vaporiser un antirouille sur les éléments
internes du moteur :
(1) Déposez le siège et le support de l’ex-tincteur. (Cf. page 40 pour plus d’infor-
mations sur les procédures de dépose et
d’installation des sièges et page 45 pour
plus d’informations sur le support de
l’extincteur.)
(2) Déposez le lien en plastique qui attache la durite d’alimentation au support du
côté tribord du boîtier de filtre à air. (3) Détachez les accroches du côté bâbord
du boîtier de filtre à air, puis déposez le
couvercle.
(4) Pulvérisez de l’antirouille dans l’ouver- ture d’admission pendant 3 secondes.
AVERTISSEMENT! Ne vaporisez pas d’antirouille inflammable sur les sur-
faces du moteur tant que celui-ci est
1 Accroche
2 Couvercle de boîtier de filtre à air
3 Durite d’alimentation
4 Support
5 Lien en plastique
1
23
4
5
UF3Y74F0.book Page 85 Tuesday, June 23, 2020 10:14 AM
Page 93 of 110
Entretien et entreposage
86
chaud. L’aérosol ou les gaz propul-
seurs pourraient s’enflammer.
[FWJ00262]
(5) Remettez le couvercle de boîtier de filtreà air dans sa position d’origine, puis re-
placez les crochets sur le couvercle.
REMARQUE:
Veillez à ce que le couvercle de boîtier de
filtre à air soit correctement installé.
(6) Attachez la durite d’alimentation au sup-port à l’aide du lien en plastique.
(7) Assurez-vous que la zone entourant le scooter nautique est dégagée, puis dé-
marrez le moteur dans un endroit bien
aéré et laissez-le tourner au ralenti pen-
dant 15 secondes. (Cf. page 27 pour plus
d’informations sur le démarrage du mo-
teur.)
(8) Arrêtez le moteur.
(9) Replacez correctement le support de l’extincteur et le siège dans leur position
initiale.
1Ouverture d’admission
1
UF3Y74F0.book Page 86 Tuesday, June 23, 2020 10:14 AM
Page 94 of 110
Entretien
87
FJU33769
Entretien
Un contrôle et une lubrification périodiques
maintiendront votre scooter nautique dans
les meilleures conditions de fonctionnement
et de sécurité possibles. N’oubliez donc pas
d’effectuer l’entretien périodique. La sécurité
est une obligation qui incombe au proprié-
taire du scooter. Une maintenance adéquate
doit être assurée pour maintenir les émis-
sions d’échappement et les niveaux sonores
dans les limites prévues par les normes. Les
principaux points de contrôle et de lubrifica-
tion du scooter nautique sont expliqués dans
les pages suivantes.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de rechange d’ori- gine Yamaha et les accessoires conçus pour
votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux
pièces et accessoires d’origine Yamaha ne
sont pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et système de contrôle
des émissions peuvent être assurés par
tout technicien ou établissement spécia-
lisé dans la réparation de moteurs marins
SI. Les réparations au titre de la garantie,
toutefois, doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha agréé.
FWJ00312
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef-
fectuez un entretien, sauf indication
contraire. Si vous n’êtes pas familiarisé
avec l’entretien des scooters nautiques, il
est conseillé de confier ce travail à un
concessionnaire Yamaha ou à tout autre
mécanicien qualifié.
UF3Y74F0.book Page 87 Tuesday, June 23, 2020 10:14 AM
Page 95 of 110
Entretien
88
FJU43101Tableau d’entretien périodique
Le tableau d’entretien périodique présente des informations générales concernant la mainte-
nance périodique. Faites réaliser les contrôles du tableau suivant par un concessionnaire
Yamaha. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en fonction de vos conditions d’utilisation. Si vous avez des questions, contactez un concession-
naire Yamaha.
Ce symbole “√ ” indique les éléments devant être vérifiés par un concessionnaire Yamaha.
Description OpérationPremier
entre- tien Périodique
Page
10
heures 50
heures ou 12
mois *1 100
heures ou 12
mois *1 200
heures ou 24
mois *1
Circuit d’alimenta-
tion en carburant Vérifier les durites de car-
burant et les colliers
√
—
Bouchon de rem-
plissage de carbu-
rant/séparateur
d’eau Vérifier l’état et la défor-
mation des joints toriques
√
—
Réservoir de carbu-
rant Vérifier le montage et les
courroies
√
—
Crépine d’admis-
sion d’eau Vérifier l’absence de bou-
chons et de dommages
√
—
Durites d’eau de re-
froidissement Vérifier l’état, l’absence de
fuites et les colliers
√
—
Huile moteur Remplacer √√ 90
Filtre à huile Remplacer √90
Bougies Vé ri fi e r √√ —
Batterie Vérifier l’état de charge,
les bornes et les bandes
√
—
Câbles de batterie Vérifier les bornes √—
Mât de direction Vérifier le fonctionnement
et le jeu
√√
—
Câble de direction Vérifier l’extérieur et les
connexions et lubrifier
√
—
Levier d’inversion
(EX SPORT) Vérifier l’extérieur et les
connexions et lubrifier
√
—
Câble d’inversion et
inverseur (EX
SPORT) Vérifier l’extérieur et les
connexions et lubrifier
√
—
Tige d’inversion et
inverseur
(EX DELUXE / EX
LIMITED) Vérifier l’extérieur et les
connexions et lubrifier
√
—
UF3Y74F0.book Page 88 Tuesday, June 23, 2020 10:14 AM
Page 96 of 110
Entretien
89
*1: selon la première éventualité.
*2: vérifier toutes les 200 heures.
Effectuer les contrôles après utilisation et avant utilisation avant l’entretien périodique.
Élément du filtre à
airContrôler l’état et la saleté
√—
Durites d’admis-
sion d’air Vérifier l’état et les colliers
√—
Corps de papillon Lubrifier le papillon des
gaz
√
—
Système d’échap-
pement Vérifier l’absence de fuites
et contrôler les tuyaux et
colliers
√
—
Reniflard Vérifier le reniflard et les
colliers
√
—
Tu r b i n e Vérifier l’absence de plis,
de dommages et de corps
étrangers √
—
Tuyère de poussée Vérifier le mouvement et
lubrifier
√
—
Cale à vide Vérifier l’absence de bou-
chons et de dommages
dans les tuyaux, vérifier
les colliers et nettoyer la
crépine √
—
Bouchons de vi-
dange de poupe Vérifier les joints toriques
√—
Anode Vérifier l’absence de cor-
rosion et nettoyer
√
*2 —
Jeu de soupape Vérifier et régler √ *2 —
Raccord en caout-
chouc Vérifier l’absence de cra-
quelures, de fissures, de
jeu et de bruit
√
—
Support moteur Contrôler l’état et l’écaille-
ment
√
—
Description Opération
Premier
entre- tien Périodique
Page
10
heures 50
heures ou 12
mois *1 100
heures ou 12
mois *1 200
heures ou 24
mois *1
UF3Y74F0.book Page 89 Tuesday, June 23, 2020 10:14 AM
Page 97 of 110
Entretien
90
FJU36943Huile moteur et filtre à huileFWJ00341
L’huile moteur est extrêmement chaude
après l’arrêt du moteur. Tout contact de
l’huile avec la peau ou les vêtements est
susceptible de provoquer des brûlures.
FCJ00992
Ne faites pas tourner le moteur lorsque
celui-ci contient une quantité trop impor-
tante ou insuffisante d’huile, sinon vous
risquez de l’endommager.
Il est recommandé de faire changer l’huile
moteur et le filtre à huile moteur par un
concessionnaire Yamaha. Toutefois, si vous
décidez de le faire vous-même, demandez
conseil à un concessionnaire Yamaha.
UF3Y74F0.book Page 90 Tuesday, June 23, 2020 10:14 AM
Page 98 of 110
Spécifications
91
FJU45442
Spécifications
Capacité du scooter nautique:
Nombre maximum d’occupants:3 personne
Capacité de charge maximale: 225 kg (496 lb)
Dimensions et poids:
Longueur:
3.13 m (123.2 in) (EX)
3.14 m (123.6 in) (EX SPORT / EX DELUXE /
EX LIMITED)
Largeur: 1.13 m (44.5 in)
Hauteur: 1.15 m (45.3 in)
Poids à sec:
262 kg (578 lb) (EX)
265 kg (584 lb) (EX SPORT)
272 kg (600 lb) (EX DELUXE)
273 kg (602 lb) (EX LIMITED)
Performances:
Puissance maximale (conformément à la norme
ISO 8665/SAE J1228):74.6 kW à 7300 tr/min
Consommation maximum de carburant: 29.2 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
Autonomie à plein régime:
1.71 heure
Régime de traîne: 1500 ±100 tr/min
Moteur:
Type:
Refroidi par liquide, 4 temps, DACT
Nombre de cylindres: 3
Cylindrée: 1049 cm³
Alésage x course:
82.0 × 66.2 mm (3.23 × 2.61 in)
Taux de compression: 11.0 : 1
Jeu de soupape d’admission (à froid): 0.15–0.22 mm (0.0059–0.0087 in)
Jeu de soupape d’échappement (à froid):
0.26–0.32 mm (0.0102–0.0126 in)
Système de lubrification: Carter sec Système de refroidissement:
Eau
Starter: Electrique
Système d’allumage:
T.C.I.
Bougie (NGK): CR9EB
Écartement des électrodes: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Capacité de la batterie:
12 V, 18 Ah
Type de batterie: YTX20L-BS
Système de charge: Volant magnétique
Unité d’entraînement:
Système de propulsion:
Pompe de propulsion
Type de pompe de propulsion: Axiale monoétagée
Rotation de la turbine: Sens inverse des aiguilles d’une montre
Angle de tuyère de propulsion:
24+24 °
Carburant et huile:
Carburant recommandé:Essence ordinaire sans plomb
Indice d’octane minimum (PON):
86
Indice d’octane minimum (RON): 90
Huile moteur recommandée: Huile moteur YAMALUBE 4W ou 4 temps
Type d’huile moteur SAE recommandé: SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Qualité d’huile moteur API recommandée: API SG, SH, SJ, SL
Capacité totale du réservoir de carburant: 50 L (13.2 US gal, 11.0 Imp.gal)
Quantité d’huile moteur avec changement du
filtre à huile: 3.4 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
UF3Y74F0.book Page 91 Tuesday, June 23, 2020 10:14 AM
Page 99 of 110
Spécifications
92
Quantité d’huile moteur sans changement du
filtre à huile:3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Quantité totale d’huile moteur: 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
UF3Y74F0.book Page 92 Tuesday, June 23, 2020 10:14 AM
Page 100 of 110
Dépannage
93
FJU34562
Recherche des pannes
En cas de problème avec votre scooter nautique, utilisez le tableau de recherche des pannes
pour en chercher la cause.
Si vous ne pouvez pas localiser la cause, contactez un concessionnaire Yamaha.
FJU44430Recherche des pannes, tableau
Vérifiez la cause possible et la solution, puis reportez-vous à la page concernée.
PANNECAUSE POSSIBLE REMÈDEPAGE
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur ne tourne
pas) Coupe-cir-
cuit de sécu-
rité
Agrafe pas en place Installer l’agrafe
27
Fusible Fondu Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Batterie Déchargée Recharger82
Mauvaises
connexions des
bornes Resserrer si néces-
saire
82
Borne corrodée Nettoyer ou rempla- cer 82
Démarreur Défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur tourne) Levier d’ac-
célération
Engagé
Relâcher 27
Défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Manette
RiDE (EX
DELUXE / EX
LIMITED) Engagé
Relâcher 27
Défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Carburant Réservoir de carbu- rant vide Faire le plein dès que
possible
46
Altéré ou contaminé Faire réviser par un concessionnaire
Ya m a h a —
Réservoir de
carburant Présence d’eau ou
de saletés Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Bougie Encrassée ou défec- tueuse Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Système
d’injection de
carburant Pompe de carburant
défectueuse
Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
UF3Y74F0.book Page 93 Tuesday, June 23, 2020 10:14 AM