ESP YAMAHA FJR1300A 2003 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 74 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-21
6
PAU00695
Folga da alavanca da
embraiagem Uma vez que este modelo está equipado
com uma embraiagem hidráulica, não é ne-
cessário ajustar a folga da alavanca da em-
braiagem. No entanto, antes de cada
viagem, é necessário verificar o nível do
óleo de embraiagem de comando hidráuli-
co e verificar se existe fuga no sistema hi-
dráulico. Se a folga da alavanca da
embraiagem se tornar excessiva e a mu-
dança de velocidades se tornar difícil ou
ocorrer um deslizamento da embraiagem,
causando uma fraca aceleração, significa
que poderá existir ar no sistema da embrai-
agem. Se houver ar no sistema hidráulico,
solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema antes de utilizar o motoci-
clo.
PAU00712
Ajuste da posição do pedal do
travão A parte superior do pedal do travão deverá
estar posicionada a aproximadamente
42 mm abaixo da parte superior do apoio
de pé conforme ilustrado. Verifique periodi-
camente a posição do pedal do travão e, se
necessário, solicite a um concessionário
Yamaha que a ajuste.
PW000109
AV I S O
_ Uma sensação suave ou esponjosa no
pedal do travão pode indicar a presença
de ar no sistema hidráulico. Se houver
ar no sistema hidráulico, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o
sistema antes de utilizar o motociclo. O
ar no sistema hidráulico diminuirá o de-
sempenho dos travões, o que poderá re-
sultar na perda de controlo e num
acidente. _
a. Distância entre o pedal do travão e o apoio de
pé
U5JWP2.book Page 21 Thursday, November 14, 2002 2:16 PM
Page 75 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-22
6
PAU00713
Ajuste do interruptor da luz do
travão traseiro O interruptor da luz do travão traseiro, acci-
onado pelo pedal do travão, está correcta-
mente ajustado quando a luz do travão se
acende imediatamente antes da travagem
se concluir. Se necessário, ajuste o inter-
ruptor da luz do travão como se segue.
Rode a porca ajustadora mantendo o inter-
ruptor da luz do travão traseiro no local.
Para fazer com que a luz do travão se
acenda mais cedo, rode a porca ajustadora
na direcção
a. Para fazer com que a luz do
travão se acenda mais tarde, rode a porca
ajustadora na direcção
b.
PAU00721
Verificação das pastilhas do
travão da frente e de trás Deverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e de trás
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU00725
Pastilhas do travão da frente
Cada uma das pastilhas do travão da frente
está equipada com uma ranhura indicadora
de desgaste, que lhe permite verificar o res-
pectivo desgaste sem ter de desmontar o
travão. Para verificar o nível de desgaste
da pastilha do travão, verifique a ranhura
indicadora de desgaste. Caso uma pastilha
do travão se tenha gasto até ao ponto em
que a ranhura indicadora de desgaste te-
nha quase desaparecido, solicite a um con-
cessionário Yamaha que substitua as
pastilhas do travão como um conjunto.
1. Interruptor da luz do travão traseiro
2. Porca ajustadora do interruptor da luz do
travão traseiro
1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha
do travãoDianteiro
U5JWP2.book Page 22 Thursday, November 14, 2002 2:16 PM
Page 76 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-23
6
PAU04510
Pastilhas do travão traseiro
Verifique se existem danos em cada uma
das pastilhas do travão traseiro e meça a
espessura do revestimento. Se uma das
pastilhas do travão estiver danificada ou a
espessura do revestimento for inferior a
0,8 mm, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua as pastilhas como
um conjunto.
PAU05024
Verificação dos níveis dos
líquidos dos travões e da
embraiagem Um nível insuficiente de líquido dos travões
poderá permitir a entrada de ar nos siste-
mas de travagem ou embraiagem, poden-
do torná-lo ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líquido
dos travões se encontra acima da marca do
nível mínimo e reabasteça se necessário.
Um nível reduzido de líquido dos travões
poderá indicar que as pastilhas do travão
estão gastas e/ou fuga no sistema de trava-
gem. Caso o nível de líquido dos travões
esteja reduzido, não se esqueça de verifi-
car se as pastilhas do travão estão gastas e
se existem fugas no sistema de travagem.
NOTA:_ O reservatório do líquido do travão traseiro
encontra-se por trás do painel F. (Consulte
a página 6-7 para obter instruções relativas
aos procedimentos de remoção e instala-
ção do painel.) _
a. Espessura do revestimento
Traseiro
1. Marca do nível mínimoTravão dianteiro
1. Marca do nível mínimoTravão traseiro
U5JWP2.book Page 23 Thursday, November 14, 2002 2:16 PM
Page 78 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-25
6
PAU03984
Substituição dos líquidos dos
travões e da embraiagem Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua os líquidos dos travões e da em-
braiagem nos intervalos especificados na
NOTA depois da tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes do óleo dos
cilindros mestre do travão e da embraia-
gem e as pinças, assim como os tubos do
travão e da embraiagem, nos intervalos es-
pecificados a seguir ou sempre que apre-
sentem danos ou fugas.
Vedantes do óleo: Substituir de dois
em dois anos.
Tubos do travão e da embraiagem:
Substituir de quatro em quatro anos.
PAU02962
Verificação e lubrificação dos
cabos Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua.
PW000112
AV I S O
_ Os danos no revestimento exterior po-
dem interferir com o funcionamento
adequado do cabo e provocarão o apa-
recimento de ferrugem no cabo interior.
Substitua um cabo danificado assim
que possível para evitar situações de in-
segurança. _
PAU04034
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do acelerador O funcionamento o punho do acelerador
deve ser verificado antes de cada viagem.
Para além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado ou substituído nos intervalos especifi-
cados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
U5JWP2.book Page 25 Thursday, November 14, 2002 2:16 PM
Page 81 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
6
PAUM1380
Lubrificação do pivôs do braço
oscilante Os pivôs do braço oscilante podem ser lu-
brificados nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica. Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)1. Ponto de articulação (× 2)Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
U5JWP2.book Page 28 Thursday, November 14, 2002 2:16 PM
Page 82 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-29
6
PAU02939
Verificação da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira deverão ser verificados como se se-
gue nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do estado
PW000115
AV I S O
_ Apoie bem o motociclo para evitar o pe-
rigo deste tombar. _Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem demasiado
óleo em excesso.Verificação do funcionamento
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PC000098
PRECAUÇÃO:_ Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare. _
PAU00794
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção de-
verá ser verificado do modo que se segue e
nos intervalos de tempo especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
1. Coloque um cavalete por baixo do
motor para elevar a roda dianteira do
chão.
PW000115
AV I S O
_ Apoie bem o motociclo para evitar o pe-
rigo deste tombar. _
U5JWP2.book Page 29 Thursday, November 14, 2002 2:16 PM
Page 83 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
6
2. Segure as extremidades inferiores
das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e para
trás. Se sentir alguma folga, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que e repare a direcção.
PAU01144
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda
não virar suavemente, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
U5JWP2.book Page 30 Thursday, November 14, 2002 2:16 PM
Page 84 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
6
PAU04832
Bateria A bateria encontra-se por baixo dos
painéis C e D. (Consulte as páginas 6-6 e
6-7 para obter instruções relativas aos pro-
cedimentos de remoção e instalação dos
painéis.)
Este motociclo está equipado com uma ba-
teria blindada (MF) que não exige qualquer
tipo de manutenção. Não é necessário veri-
ficar o electrólito nem acrescentar água
destilada.Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o motociclo esti-
ver equipado com acessórios eléctricos
opcionais.
PW000116
AV I S O
_
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de
baterias. Em caso de contacto,
efectue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNO: Lave com água abun-
dante.
INTERNO: Beba grandes quanti-
dades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fecha-
do.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
_Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o motoci-
clo durante mais de um mês, retire a
bateria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
2. Caso a bateria fique guardada duran-
te mais de dois meses, verifique-a
pelo menos uma vez por mês e, se
necessário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
1. BateriaU5JWP2.book Page 31 Thursday, November 14, 2002 2:16 PM
Page 85 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
6
PC000102
PRECAUÇÃO:_
Mantenha sempre a bateria carre-
gada. Guardar uma bateria descar-
regada poderá provocar danos
permanentes na bateria.
Para carregar uma bateria blindada
(MF), é necessário um carregador
de baterias especial (tensão cons-
tante). A utilização de um carrega-
dor de baterias convencional
danificará a bateria. Caso não te-
nha acesso a um carregador de ba-
terias blindadas (MF) solicite a um
concessionário Yamaha que carre-
gue a sua bateria.
_
PAU05025
Substituição dos fusíveis A caixa de fusíveis, que contém os fusíveis
para os diferentes circuitos, encontra-se por
baixo do painel A. O fusível do sistema elec-
trónico de injecção de combustível e o fusível
principal encontram-se por baixo do painel D.
O fusível principal encontra-se ao lado da ba-
teria. (Consulte as páginas 6-6 e 6-7 para ob-
ter instruções relativas aos procedimentos
de remoção e instalação dos painéis.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte:
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada.1. Fusível do sistema electrónico de injecção de
combustível
2. Fusível de reserva do sistema electrónico de
injecção de combustível
1. Fusível do farol dianteiro
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da ignição
4. Fusível do motor do pára-vento
5. Fusível da ventoinha do radiador
6. Fusível do conta-quilómetros, do relógio e do
sistema imobilizador (fusível de reserva)
7. Fusível de reserva (× 5)
8. Fusível de perigo
9. Fusível do Sistema de Travão
Antibloqueio (apenas para FJR1300A)
10. Fusível da luz de estacionamento
U5JWP2.book Page 32 Thursday, November 14, 2002 2:16 PM
Page 86 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
6
PC000103
PRECAUÇÃO:_ Não utilize um fusível com uma ampera-
gem superior à recomendada para evitar
provocar grandes danos no sistema
eléctrico e possivelmente um incêndio. _3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
PAU04586
Substituição de uma lâmpada do
farol dianteiro Este motociclo está equipado com lâmpa-
das do farol dianteiro de quartzo. Se uma
lâmpada do farol dianteiro se fundir, substi-
tua-a do modo que se segue.
1. Retire o painel B (se pretender substi-
tuir a lâmpada do farol dianteiro es-
querdo) ou o painel C (se pretender
substituir a lâmpada do farol dianteiro
direito). (Consulte a página 6-6 para
obter instruções relativas aos procedi-
mentos de remoção e instalação do
painel.)
2. Desligue o acoplador do farol dianteiro
e retire a cobertura da lâmpada do fa-
rol dianteiro.
1. Fusível principalFusíveis especificados:
Fusível principal: 50 A
Fusível do farol dianteiro: 25 A
Fusível do sistema de
sinalização: 15 A
Fusível da ignição: 10 A
Fusível do motor do pára-vento: 2 A
Fusível da ventoinha do
radiador: 15 A
Fusível do conta-quilómetros,
do relógio e do sistema imobilizador
(fusível de reserva): 10 A
Fusível de perigo: 7,5 A
Fusível da luz de
estacionamento: 10 A
Fusível do sistema electrónico
de injecção de combustível: 15 A
Fusível do Sistema de
Travão Antibloqueio
(apenas para FJR1300A): 7,5 A
1. Acoplador do farol dianteiro
2. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
U5JWP2.book Page 33 Thursday, November 14, 2002 2:16 PM