YAMAHA FJR1300A 2007 Manuale duso (in Italian)

Page 21 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
Orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:1. Premere contemporaneamente i tasti
“SELECT” e “RESET” per almeno due
secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto d’azze-
ramento “RESET” per regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” e le cifre
dei minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d’azzeramento “RE-
SET” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” e poi rila-
sciarlo per avviare l’orologio digitale.Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti sul display spariscono
verso la lettera “E” (vuoto). Quando l’ultimo
segmento inizia a lampeggiare, eseguire il
rifornimento al più presto possibile. Quando
si gira la chiave su “ON”, tutti i segmenti del
display dell’indicatore livello carburante ap-
pariranno uno dopo l’altro e poi spariranno,
per provare il circuito elettrico.
NOTA:Questo segnalatore livello carburante è
equipaggiato con un dispositivo di autodia-
gnosi. Se il circuito elettrico è difettoso, tuttii segmenti del display inizieranno a lampeg-
giare. In questo caso, far controllare il circui-
to elettrico da un concessionario Yamaha.
Termometro liquido refrigerante
Con la chiave sulla posizione di “ON”, il ter-
mometro liquido refrigerante indica la tem-
peratura del liquido refrigerante. Quando si
gira la chiave su “ON”, tutti i segmenti del di-
splay del termometro liquido refrigerante
appariranno uno dopo l’altro e poi spariran-
no, per provare il circuito elettrico. La tem-
peratura del liquido refrigerante varia a
seconda delle variazioni climatiche e del ca-
rico del motore. Se il segmento superiore
lampeggia, arrestare il veicolo e lasciare
raffreddare il motore. (Vedere pagina 6-32.)
1. Orologio
2. Tasto di selezione “SELECT”
3. Tasto d’azzeramento “RESET”
1. Indicatore livello carburante
1. Termometro del liquido refrigerante
U3P6H1H0.book Page 7 Wednesday, October 4, 2006 9:55 AM

Page 22 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
ATTENZIONE:
HCA10020
Non far funzionare il motore se è surri-scaldato.
Display della marcia innestata
Questo display mostra la marcia seleziona-
ta. Tuttavia la posizione di folle non viene vi-
sualizzata, è indicata dalla spia marcia in
folle.Modalità temperatura ambiente, consu-
mo istantaneo carburante e consumo
medio carburante (tranne che per il Re-
gno Unito)
Premere il tasto “RESET” per commutare
sul display la visualizzazione della modalità
temperatura ambiente “Air”, la modalità
consumo carburante istantaneo “km/L” o
“L/100 km” e la modalità consumo medio
carburante “AV_ _._ km/L” o “AV_ _._ L/100
km” nel seguente ordine:
Air (temperatura ambiente) → km/L o L/100
km → AV_ _._ km/L o AV_ _._ L/100 km →
AirModalità temperatura ambiente
Questo display mostra la temperatura am-
biente da –9 °C a 50 °C in incrementi di 1
°C. La temperatura visualizzata può sco-
starsi dalla temperatura ambiente.NOTA:
Se la temperatura ambiente scende
sotto a –9 °C, le temperature inferiori a
–9 °C non verranno visualizzate.

Se la temperatura ambiente sale oltre
50 °C, le temperature superiori a 50 °C
non verranno visualizzate.

L’accuratezza dei valori della tempera-
tura potrebbe essere compromessa
quando si procede a velocità limitata
(inferiore circa a 20 km/h) o se ci si fer-ma a semafori, incroci, etc.
1. Display della marcia innestata
2. Spia marcia in folle “”
1. Temperatura ambiente/consumo istantaneo
carburante/consumo medio carburante
2. Tasto di selezione “SELECT”
3. Tasto d’azzeramento “RESET”
1. Temperatura ambiente
U3P6H1H0.book Page 8 Wednesday, October 4, 2006 9:55 AM

Page 23 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
Modalità consumo istantaneo carburanteIl display del consumo istantaneo carburan-
te si può impostare su “km/L” o “L/100 km”.
Quando il display è impostato su
“km/L”, visualizza la distanza percorri-
bile con 1.0 L di carburante nelle con-
dizioni di marcia attuali.

Quando il display è impostato su
“L/100 km”, visualizza la quantità di
carburante necessaria per percorrere
100 km nelle condizioni di marcia at-
tuali.
NOTA:
Per alternare sul display la visualizza-
zione di una delle modalità di consumo
istantaneo di carburante, premere il ta-
sto “RESET” per 1 secondo quando
viene visualizzata una delle due mo-
dalità.

Se si marcia a velocità inferiori a 10km/h, sul display appare “_ _._”.
Modalità consumo medio carburante
Questo display visualizza il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
mento.
Il display del consumo medio carburante si
può impostare su “AV_ _._ km/L” oppure
“AV_ _._ L/100 km”.
Quando è selezionata la modalità di consu-
mo medio carburante, il display lampeggia
per cinque secondi, e poi, a seconda delle
unità impostate, visualizza “AV_ _._ km/L”
(distanza media percorribile utilizzando 1.0
L di carburante) o “AV_ _._ L/100 km”
(quantità media di carburante necessaria
per percorrere 100 km).Per azzerare il display del consumo medio
carburante, premere il tasto “RESET” per
selezionare nuovamente la modalità, e poi
premere il tasto “RESET” per 1 secondo
mentre il display lampeggia.
NOTA :
Per alternare sul display la visualizza-
zione di una delle modalità di consumo
medio di carburante, premere il tasto
“RESET” per 1 secondo quando viene
visualizzata una delle due modalità.

Dopo l’azzeramento di un display del
consumo medio carburante, verrà vi-
sualizzato “_ _._” per quel display fino
a quando il veicolo avrà percorso 1km.
ATTENZIONE:
HCA15472
In caso di guasto, verrà visualizzato “– –
.–”. Fare controllare il mezzo da un con-cessionario Yamaha.
1. Consumo istantaneo carburante
1. Consumo medio carburante
U3P6H1H0.book Page 9 Wednesday, October 4, 2006 9:55 AM

Page 24 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
Modalità temperatura ambiente, consu-
mo istantaneo carburante e consumo
medio carburante (solo per il Regno Uni-
to)
Premere il tasto “RESET” per commutare
sul display la visualizzazione della modalità
temperatura ambiente “Air”, la modalità
consumo carburante istantaneo “MPG” e la
modalità consumo medio carburante “AV_
_._ MPG” nel seguente ordine:
Air (temperatura ambiente) → MPG → AV_
_._ MPG → AirModalità temperatura ambiente
Questo display mostra la temperatura am-
biente da –9 °C a 50 °C in incrementi di 1
°C. La temperatura visualizzata può sco-
starsi dalla temperatura ambiente.NOTA:
Se la temperatura ambiente scende
sotto a –9 °C, le temperature inferiori a
–9 °C non verranno visualizzate.

Se la temperatura ambiente sale oltre
50 °C, le temperature superiori a 50 °C
non verranno visualizzate.

La precisione della temperatura visua-
lizzata può venire compromessa
quando si marcia lentamente [all’incir-
ca al di sotto di 20 km/h (12.5 mi/h)] o
se ci si ferma in corrispondenza di se-gnali stradali, passaggi a livello, ecc.Modalità consumo istantaneo carburante
Questo display mostra la distanza percorri-
bile con 1.0 Imp.gal di carburante nelle con-
dizioni di marcia attuali.NOTA:Se si marcia a velocità inferiori a 10 km/h(6.0 mi/h), sul display appare “_ _._”.
1. Temperatura ambiente/consumo istantaneo
carburante/consumo medio carburante
2. Tasto di selezione “SELECT”
3. Tasto d’azzeramento “RESET”
1. Temperatura ambiente
1. Consumo istantaneo carburante
U3P6H1H0.book Page 10 Wednesday, October 4, 2006 9:55 AM

Page 25 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
Modalità consumo medio carburanteQuesto display visualizza il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
mento.
Quando è selezionata la modalità di consu-
mo medio carburante, il display lampeggia
per cinque secondi, e poi visualizza “AV_
_._ MPG” (distanza media percorribile utiliz-
zando 1.0 Imp.gal di carburante).NOTA:
Per azzerare il display del consumo
medio carburante, premere il tasto
“RESET” per selezionare nuovamente
la modalità, e poi premere il tasto “RE-
SET” per 1 secondo mentre il display
lampeggia.

Dopo l’azzeramento del display del
consumo medio carburante, verrà vi-
sualizzato “_ _._” per quel display fino
a quando il veicolo avrà percorso 1 km(0.6 mi).
ATTENZIONE:
HCA15472
In caso di guasto, verrà visualizzato “– –
.–”. Fare controllare il mezzo da un con-cessionario Yamaha.
Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.Se uno di questi circuiti è difettoso, il display
multifunzione indicherà un codice di errore
a due cifre.
Se il display multifunzione indica un codice
di errore del genere, annotarlo e poi fare
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
ATTENZIONE:
HCA11790
Se il display multifunzione indica un co-
dice di errore, far controllare il veicolo al
più presto possibile per evitare danneg-giamenti del motore.
Questo modello è equipaggiato anche con
un dispositivo di autodiagnosi per il sistema
immobilizzatore.
Se uno qualsiasi dei circuiti del sistema im-
mobilizzatore è difettoso, la spia immobili-
zer lampeggia, e poi il display multifunzione
indica un codice di errore a due cifre quan-
do la chiave è girata su “ON”.NOTA:Se il display multifunzione indica il codice di
errore 52, questo potrebbe essere provoca-
to da un’interferenza del transponder. Se
appare questo errore, provare a fare quantosegue.
1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.
1. Consumo medio carburante
1. Display codice di errore
2. Spia di segnalazione del sistema immobiliz-
zatore
U3P6H1H0.book Page 11 Wednesday, October 4, 2006 9:55 AM

Page 26 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
NOTA:Accertarsi che non ci siano altre chiavi del
sistema immobilizzatore vicino al blocchetto
accensione, e non tenere più di una chiave
dell’immobilizzatore sullo stesso anello por-
tachiavi! Le chiavi del sistema immobilizza-
tore possono provocare interferenze nei
segnali che a loro volta possono impedirel’avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi
standard.
Se il display multifunzione indica codici di
errore, annotare il numero del codice e poi
fare controllare il veicolo da un concessio-
nario Yamaha.
HAU12331
Allarme antifurto (optional) A richiesta, si può fare installare su questo
modello un allarme antifurto da un conces-
sionario Yamaha. Contattare un concessio-
nario Yamaha per maggiori informazioni.
HAU12347
Interruttori manubrio Sinistra1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante
“”
2. Interruttore di regolazione del parabrezza
“”
3. Commutatore luce abbagliante/anabbaglian-
te “/”
4. Interruttore indicatori di direzione “/”
5. Interruttore dell’avvisatore acustico “”
U3P6H1H0.book Page 12 Wednesday, October 4, 2006 9:55 AM

Page 27 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
Destra
HAU12380
Interruttore di segnalazione luce abba-
gliante “”
Premere questo interruttore per far lampeg-
giare i fari.
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante “/”
Posizionare questo interruttore su “” per
la luce abbagliante e su “” per la luce
anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12493
Interruttore di regolazione del parabrez-
za “”
Per spostare il parabrezza verso l’alto, pre-
mere questo interruttore in direzione (a).
Per spostare il parabrezza verso il basso,
premere questo interruttore in direzione (b).
NOTA:Quando la chiave è girata su “OFF”, il para-
brezza ritorna automaticamente nella posi-zione più bassa.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12660
Interruttore di arresto motore “/”
Mettere questo interruttore su “” prima di
accendere il motore. Porre questo interrut-
tore su “” per spegnere il motore in caso
di emergenza, come per esempio se il vei-
colo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore è
bloccato.
HAU12710
Interruttore di avviamento “”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il motorino di avviamento.ATTENZIONE:
HCA10050
Prima di accendere il motore, vedere pa-gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
1. Interruttore di arresto motore “/”
2. Interruttore luci d’emergenza “”
3. Interruttore avviamento “”
1. Interruttore di regolazione del parabrezza
“”
U3P6H1H0.book Page 13 Wednesday, October 4, 2006 9:55 AM

Page 28 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAU42340
La spia guasto motore e la spia ABS si ac-
cendono quando si gira la chiave su “ON” e
si preme l’interruttore avviamento, ma que-
sto non indica una disfunzione.
HAU12733
Interruttore luci d’emergenza “”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“”, usare questo interruttore per accen-
dere le luci d’emergenza (lampeggio simul-
taneo di tutte le luci indicatori di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro ve-
icolo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE:
HCA10061
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-care la batteria.
HAU12830
Leva frizione La leva della frizione si trova sulla manopola
a sinistra del manubrio. Per staccare la fri-
zione, tirare la leva verso la manopola. Per
innestare la frizione, rilasciare la leva. Per
garantire il funzionamento agevole della fri-
zione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla
lentamente.
La leva della frizione è munita di un qua-
drante di regolazione della posizione. Per
regolare la distanza tra la leva della frizione
e la manopola, girare il quadrante di regola-
zione mentre si allontana la leva dalla ma-
nopola. Accertarsi che la regolazionecorretta impostata sul quadrante di regola-
zione sia allineata con la freccia riportata
sulla leva della frizione.
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto
d’interruzione del circuito di accensione.
(Vedere pagina 3-31.)1. Leva frizione
2. Freccia di riferimento
3. Quadrante di regolazione posizione leva fri-
zione
4. Distanza tra la leva della frizione e la mano-
pola sul manubrio
U3P6H1H0.book Page 14 Wednesday, October 4, 2006 9:55 AM

Page 29 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU12870
Pedale del cambio Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro
del motore e viene usato in combinazione
con la leva della frizione quando si cambia-
no le marce della trasmissione sempre in
presa a 5 marce installata su questo moto-
ciclo.
HAU26822
Leva del freno La leva del freno si trova sulla manopola de-
stra del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la leva verso la manopola.
La leva del freno è munita di un quadrante
di regolazione della posizione. Per regolare
la distanza tra la leva del freno e la manopo-
la del manubrio, girare il quadrante di rego-
lazione mentre si allontana la leva dalla
manopola del manubrio. Accertarsi che la
regolazione corretta impostata sul quadran-
te di regolazione sia allineata con il riferi-
mento “” sulla leva del freno.
HAU39540
Pedale freno Il pedale freno si trova sul lato destro del ve-
icolo.
Questo modello è equipaggiato con un im-
pianto di frenatura unificato.
Premendo il pedale freno, si attiva il freno
posteriore ed una quota del freno anteriore.
Per ottenere tutta la potenza di frenata, ap-
plicare contemporaneamente la leva freno
ed il pedale freno.
1. Pedale cambio
1. Leva freno
2. Riferimento “”
3. Quadrante di regolazione posizione leva fre-
no
4. Distanza tra la leva del freno e la manopola
sul manubrio
1. Pedale freno
U3P6H1H0.book Page 15 Wednesday, October 4, 2006 9:55 AM

Page 30 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
HAU39530
ABS L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipenden-
temente sul freno anteriore e su quello po-
steriore. L’ABS viene monitorizzata
dall’ECU (unità di controllo elettronico), che
ricorre alla frenatura manuale in caso di di-
sfunzioni.
AVVERTENZA
HWA10090

L’ABS fornisce le migliori presta-
zioni sulle distanze di frenata lun-
ghe.

Su determinati mantelli stradali (ru-
vidi o ghiaiosi), la distanza di frena-
ta può essere maggiore con l’ABS,
che senza. Quindi rispettare una di-
stanza sufficiente dal veicolo che
precede per essere adeguati allasua velocità di marcia.
NOTA:
Quando l’ABS è attiva, i freni si co-
mandano nel modo usuale. Si posso-
no sentire delle pulsazioni sulla leva o
sul pedale freno, ma questo non signi-
fica che ci siano delle disfunzioni.

Questa ABS ha una modalità di prova
che consente al proprietario di provare
la sensazione di pulsazioni sulla leva o
sul pedale freno quando l’ABS è attiva.
Tuttavia sono necessari degli attrezzi
speciali, per cui consigliamo di consul-
tare un concessionario Yamaha pereseguire questa prova.
HAU13072
Tappo serbatoio carburante Per aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, inserire la chiave nel-
la serratura e farle fare un quarto di giro in
senso orario. La serratura si apre e si può
togliere il tappo serbatoio carburante.
Per chiudere il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante
in posizione con la chiave nella serra-
tura.1. Coperchietto della serratura del serbatoio
carburante
2. Sbloccare.
U3P6H1H0.book Page 16 Wednesday, October 4, 2006 9:55 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 100 next >