YAMAHA FJR1300A 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 31 of 100
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
SAU13072
Tapón del depósito de gasolina Para abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del de-
pósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave
en la cerradura.2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original, extráigala y cierre la tapa
de la cerradura.
NOTA:No se puede cerrar el tapón del depósito de
gasolina si la llave no se encuentra en la ce-
rradura. Además, la llave no se puede ex-
traer si el tapón no está correctamentecerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11090
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente cerrado an-tes de emprender la marcha.
1. Cubo de la rueda delantera
1. Cubo de la rueda trasera
11
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina
2. Desbloquear.
U3P6S2S0.book Page 17 Friday, September 14, 2007 9:21 AM
Page 32 of 100
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
3
SAU13220
Gasolina Asegúrese de que haya suficiente gasolina
en el depósito. Cuando ponga gasolina, in-
troduzca la tobera del surtidor en el orificio
de llenado del depósito y llene hasta la par-
te inferior del tubo de llenado, como se
muestra.
ADVERTENCIA
SWA10880
No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario
puede rebosar cuando la gasolina
se caliente y se expanda.
Evite derramar gasolina sobre elmotor caliente.
ATENCION:
SCA10070
Elimine inmediatamente la gasolina de-
rramada con un trapo limpio, seco y sua-
ve, ya que la gasolina puede dañar las
superficies pintadas o las piezas deplástico.
SAU13320
ATENCION:
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-pe.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
91 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolinade otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
bujía y reduce los costes de mantenimiento.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA NOR-
MAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal)
Reserva:
5.5 L (1.45 US gal) (1.21 Imp.gal)
U3P6S2S0.book Page 18 Friday, September 14, 2007 9:21 AM
Page 33 of 100
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-19
3
SAU39450
Tubo respiradero/rebose del de-
pósito de combustible Antes de utilizar la motocicleta:
Compruebe la conexión del tubo respi-
radero/rebose del depósito de gasoli-
na.
Compruebe si el tubo respiradero/re-
bose del depósito de gasolina presen-
ta fisuras o daños y, si es así,
cámbielo.
Verifique que el extremo del tubo res-
piradero/rebose del depósito de gaso-
lina no esté obstruido y límpielo si es
necesario.
SAU13442
Catalizador Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10860
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Verifi-
que que el sistema de escape se haya
enfriado antes de realizar cualquier ope-ración de mantenimiento.ATENCION:
SCA10700
Debe observar las precauciones si-
guientes para prevenir un peligro de in-
cendio u otros daños.
Utilice únicamente gasolina sin plo-
mo. El uso de gasolina con plomo
provocará daños irreparables en el
catalizador.
No estacione nunca el vehículo en
lugares en los que se pueda produ-
cir un incendio, como por ejemplo
en presencia de rastrojos u otros
materiales que arden con facilidad.
No deje el motor al ralentí durantedemasiado tiempo.
SAU39492
Asientos Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero1. Introduzca la llave en la cerradura del
asiento del pasajero y gírela en el sen-
tido contrario al de las agujas del reloj.
2. Levante la parte delantera del asiento
del pasajero y tire de ella hacia delan-
te.
Para montar el asiento del pasajero1. Introduzca los salientes de la parte tra-
sera del asiento del pasajero en los
soportes de este, como se muestra, y
1. Tubo respiradero/rebose del depósito de
combustible
1. Cerradura del asiento del pasajero
2. Desbloquear.
U3P6S2S0.book Page 19 Friday, September 14, 2007 9:21 AM
Page 34 of 100
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-20
3
luego empuje hacia abajo la parte de-
lantera del asiento para que encaje en
su sitio.
2. Extraiga la llave.
Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. La palanca de bloqueo del asiento del
conductor está situada debajo de la
parte posterior del propio asiento;
muévala hacia la izquierda, como se
muestra, y extraiga el asiento.Para montar el asiento del conductor
1. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte de éste, como se muestra, y
luego empuje hacia abajo la parte tra-
sera del asiento para que encaje en su
sitio.2. Monte el asiento del pasajero.
NOTA:
Verifique que los asientos estén bien
sujetos antes de conducir.
La altura del asiento del conductor se
puede ajustar para modificar la posi-
ción de conducción. (Véase la página3-21.)
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Palanca de bloqueo del asiento del conduc-
tor
2. Asiento del conductor
1. Saliente
2. Soporte del asiento
U3P6S2S0.book Page 20 Friday, September 14, 2007 9:21 AM
Page 35 of 100
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
3
SAU39632
Ajuste de la altura del asiento del
conductor La altura del asiento se puede ajustar en
dos posiciones según las preferencias del
conductor.
En el momento de la entrega el asiento del
conductor se encuentra en la posición baja.
Para cambiar el asiento del conductor a
la posición alta
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-19.)
2. Extraiga el regulador de la altura del
asiento del conductor tirando de él ha-
cia arriba.3. Mueva la cubierta del soporte del
asiento del conductor a la posición ba-
ja, como se muestra.4. Instale el regulador de altura del asien-
to del conductor de forma que la mar-
ca “H” quede alineada con la marca de
coincidencia.
5. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte B, como se muestra.1. Posición baja
2. Posición alta
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
1. Cubierta del soporte del asiento del conduc-
tor
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
2. Marca “H”
3. Marca de coincidencia
U3P6S2S0.book Page 21 Friday, September 14, 2007 9:21 AM
Page 36 of 100
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-22
3
6. Alinee el saliente de la parte inferior
del asiento del conductor con la ranura
de la posición “H” y luego empuje ha-
cia abajo la parte trasera del asiento
para que encaje en su sitio como se
muestra.7. Monte el asiento del pasajero.
Para cambiar el asiento del conductor a
la posición baja
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-19.)
2. Extraiga el regulador de la altura del
asiento del conductor tirando de él ha-
cia arriba.
3. Mueva la cubierta del soporte del
asiento del conductor a la posición al-
ta.
4. Instale el regulador de altura del asien-
to del conductor de forma que la mar-
ca “L” quede alineada con la marca de
coincidencia.5. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte del asiento A, como se mues-
tra.1. Saliente
2. Soporte del asiento B (para posición alta)
3. Cubierta del soporte del asiento del conduc-
tor
1. Ranura de posición “H”
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
2. Marca “L”
3. Marca de coincidencia
U3P6S2S0.book Page 22 Friday, September 14, 2007 9:21 AM
Page 37 of 100
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-23
3
6. Alinee el saliente de la parte inferior
del asiento del conductor con la ranura
de la posición “L” y luego empuje hacia
abajo la parte trasera del asiento para
que encaje en su sitio.7. Monte el asiento del pasajero.
NOTA:Verifique que los asientos estén bien suje-tos antes de conducir.
SAU39472
Compartimentos porta objetos Este vehículo está provisto de dos compar-
timentos porta objetos.
Compartimento porta objetos A
El compartimento porta objetos A está si-
tuado debajo del asiento del conductor.
(Véase la página 3-19.)
Cuando guarde el manual del propietario u
otros documentos en este compartimento
porta objetos, no olvide colocarlos en una
bolsa de plástico para que no se mojen.
Cuando lave la motocicleta evite que entre
agua en el compartimento porta objetos.
1. Saliente
2. Soporte del asiento A (para posición baja)
3. Cubierta del soporte del asiento del conduc-
tor
1. Ranura de posición “L”
1. Compartimento porta objetos A
U3P6S2S0.book Page 23 Friday, September 14, 2007 9:21 AM
Page 38 of 100
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-24
3
Compartimento porta objetos B
El compartimento porta objetos B está si-
tuado debajo del asiento del pasajero.
(Véase la página 3-19.)
Este compartimento porta objetos está di-
señado para alojar un antirrobo opcional
original Yamaha CYCLELOK. (Puede que
otros antirrobo no encajen). Cuando colo-
que un antirrobo CYCLELOK en el compar-
timento porta objetos, sujételo firmemente
con las correas. Si no coloca el antirrobo
CYCLELOK en su compartimento especial,
no olvide sujetar las correas para que no se
pierdan.
ADVERTENCIA
SWA14420
No sobrepase el límite de carga de
1 kg (2 lb) del compartimiento porta
objetos A.
No sobrepase el límite de carga de
3 kg (7 lb) del compartimiento porta
objetos B.
No sobrepase la carga máxima de212 kg (467 lb) del vehículo.
SAU39480
Caja de accesorios La caja de accesorios se encuentra al lado
del panel de instrumentos.
Para abrir la caja de accesorios
1. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela a posición “ON”.
2. Pulse el botón de la caja de accesorios
y, a continuación, abra la tapa.
3. Gire la llave a la posición “OFF” para
preservar la batería.
Para cerrar la caja de accesorios
1. Baje la tapa.
2. Extraiga la llave.
1. Compartimento porta objetos B
2. Yamaha CYCLELOK (opcional)
1. Tapa de la caja de accesorios
2. Caja de accesorios
3. Botón de la caja de accesorios
U3P6S2S0.book Page 24 Friday, September 14, 2007 9:21 AM
Page 39 of 100
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-25
3
ATENCION:
SCA11800
No coloque en la caja de accesorios ob-
jetos sensibles al calor. La caja de acce-
sorios se calienta mucho,
especialmente cuando el motor está enmarcha o caliente.
ADVERTENCIA
SWA11421
No sobrepase el limite de carga de
0.3 kg (0.66 lb) de la caja de acceso-
rios.
No sobrepase la carga máxima de212 kg (467 lb) del vehículo.
SAU39611
Ajuste de la luz de los faros Los mandos de ajuste de los faros se utili-
zan para aumentar o disminuir la altura del
haz luminoso. Puede ser necesario ajustar
los faros para incrementar la visibilidad o
para no deslumbrar a otros conductores
cuando se lleva más o menos carga de lo
habitual. Observe los códigos y reglamen-
tos locales cuando vaya a ajustar los faros.
Para aumentar la altura de la luz de los fa-
ros, gire los mandos en la dirección (a).
Para reducir la altura de la luz de los faros,
gire los mandos en la dirección (b).
SAU39641
Posición del manillar El manillar se puede ajustar en tres posicio-
nes según las preferencias del conductor.
Haga ajustar la posición del manillar en un
concesionario Yamaha.
1. Mando de ajuste de la luz del faro
1. Manillar
U3P6S2S0.book Page 25 Friday, September 14, 2007 9:21 AM
Page 40 of 100
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-26
3
SAU39621
Apertura y cierre de los carena-
dos Los carenados se pueden inclinar hacia
atrás 30 mm (1.18 in) para aumentar la ven-
tilación según las condiciones de conduc-
ción.
Para abrir un carenado
1. Extraiga los tornillos de fijación rápida.2. Tire del carenado para situarlo en la
posición abierta y vuelva a colocar los
tornillos de fijación rápida.
Para cerrar un carenado
1. Extraiga los tornillos de fijación rápida.2. Empuje el carenado a la posición ce-
rrada y vuelva a colocar los tornillos de
fijación rápida.
NOTA:Antes de iniciar la marcha compruebe queel carenado esté correctamente instalado.
1. Posición cerrada
2. Posición abierta
3. Carenado
1. Tornillo de fijación rápida
1. Posición abierta
1. Tornillo de fijación rápida
1. Posición cerrada
U3P6S2S0.book Page 26 Friday, September 14, 2007 9:21 AM