YAMAHA FJR1300A 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 21 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para
indicar que el sistema inmovilizador está
activado. Después de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
El dispositivo de autodiagnóstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del sis-
tema inmovilizador. (Véase en la página
3-21 una explicación del dispositivo de au-
todiagnóstico).
SAU54191
Sistema regulador de veloci dadEste modelo está equipado con un sistema
regulador de velocidad para mantener una
velocidad programada constante.
El sistema regulador de velocidad funciona
únicamente cuando se circula en 3ª entre
aproximadamente 50 km/h (31 mi/h) y 160
km/h (100 mi/h), o en 4ª o 5ª entre aproxi-
madamente 50 km/h (31 mi/h) y 180 km/h
(112 mi/h).
ADVERTENCIA
SWA16341
 El uso ina decuad o del sistema re-
gula dor de veloci dad pue de ocasio-
nar la pér did a de control, con el
consiguiente riesgo de acci dente.
No active el sistema regula dor de
veloci dad con tráfico denso o mal
tiempo, cuan do la carretera pre-
sente muchas curvas o pen dientes
o cuan do la superficie sea resbala-
d iza, irregular o de gravilla.
 Cuesta arriba o cuesta abajo, es
posible que el sistema regulad or de
veloci dad no m a n te ng a la v e l o c i dad
d e crucero programa da.
 Para evitar la activación acci dental
d el sistema regula dor de veloci dad ,
d esactívelo cuan do no lo utilice. Compruebe que la luz in
dica dora
d el regulad or de v eloci
dad “”
es

té apaga da.
1. Luz indicadora del regulador de
velocidad “ ”
2. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
NA.TEM
P
C.TEM
P
TIME T
R
2
1
U1MCS1S0.book Page 6 Thursday, August 8, 2013 11:16 AM

Page 22 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
Activación y ajuste del sistema regula-
d or de veloci dad
1. Pulse el interruptor general del regula- dor de velocidad “ ” situado en el
lado izquierdo del manillar. Se encien-
de la luz indicadora del regulador de
velocidad “ ”.
2. Pulse el lado “SET–” del interruptor de
ajuste del regulador de velocidad para
activar el sistema. La velocidad actual
del vehículo pasa a ser la velocidad de
crucero programada. Se enciende la
luz indicadora de ajuste del regulador
de velocidad “SET”. Ajuste
de la velocid ad d e crucero pro-
grama da
Mientras el sistema regulador de velocidad
esté funcionando, pulse el lado “RES+” del
interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
cero para incrementar la velocidad de cru-
cero o el lado “SET–” para reducirla.
NOTAAl pulsar el interruptor de ajuste una vez, la
velocidad cambiará en incrementos de
aproximadamente 2.0 km/h (1.2 mi/h). Si
mantiene pulsado el lado “RES+” o “SET–”
del interruptor de ajuste de la velocidad de
crucero la velocidad aumentará o disminui-
rá de forma continua hasta que lo suelte.Asimismo, puede incrementar la velocidad
del vehículo de forma manual con el acele-
rador. Después de acelerar, puede progra-
mar una nueva velocidad de crucero
pulsando el lado “SET–” del interruptor de
ajuste. Si no programa una nueva veloci-
dad de crucero, cuando suelte el puño del
acelerador el vehículo desacelerará a la ve-
locidad de crucero programada. Desactivación
del sistema regula dor de
veloci dad
Para anular la velocidad de crucero progra-
mada efectúe una de las operaciones si-
guientes. La luz indicadora “SET” se
apagará.  Gire el puño del acelerador más allá
de la posición cerrada en el sentido de
desaceleración.
 Accione el freno delantero o trasero.
 Desembrague.
Pulse el interruptor general del sistema re-
gulador de velocidad para desactivarlo. La
luz indicadora “ ” y la luz indicadora
“SET” se apagarán.
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de cru- cero “RES+/SET–”
2. Interruptor general del regulador de velocidad “ ”
RESSET
PA S S
1
2
1. Posición cerrada
2. Dirección de desactivación del regulador de
velocidad
2
1
U1MCS1S0.book Page 7 Thursday, August 8, 2013 11:16 AM

Page 23 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
NOTALa velocidad disminuirá en cuanto desacti-
ve el sistema regulador de velocidad, salvo
que gire el puño del acelerador.Uso de la función d e reactivación
Pulse el lado “RES+” del interruptor de
ajuste de la velocidad de crucero para
reactivar el sistema. Se restablece la velo-
cidad previamente programada. Se encien-
de la luz indicadora “SET”.
ADVERTENCIA
SWA16351
Es peligroso utilizar la función de reacti-
vación cuan do la veloci dad d e crucero
programa da anteriormente es d emasia-
d o alta para las con diciones del momen-
to.NOTA La función de reactivación funciona
cuando se circula en 3ª entre aproxi-
madamente 50 km/h (31 mi/h) y 160
km/h (100 mi/h), o en 4ª o 5ª entre
aproximadamente 50 km/h (31 mi/h) y
180 km/h (112 mi/h).
 Al pulsar el interruptor general del re-
gulador mientras el sistema está fun-
cionando, el sistema se desactiva por completo y se borra la velocidad de
crucero programada. No podrá utilizar
la función de reactivación hasta que
haya programado una nueva veloci-
dad de crucero.
Desactivación automática del sistema re-gulador de velocidadEl sistema regulador de velocidad de este
modelo es electrónico y está conectado a
otros sistemas de control. El sistema regu-
lador de velocidad se desactiva automáti-
camente en las condiciones siguientes:
 El sistema no puede mantener la velo-
cidad de crucero programada.
 El sistema detecta que una rueda pa-
tina o derrapa. (Si el sistema de con-
trol de tracción no está desactivado,
dicho sistema actuará).
 El interruptor de arranque/paro del
motor se sitúa en la posición “ ”.
 El motor se cala.
 Se baja el caballete lateral.
Cuando se está circulando a una velocidad
de crucero programada, si el sistema regu-
lador de velocidad se desactiva en las con-
diciones anteriormente indicadas, la luz
indicadora “ ” se apaga y la luz indicado-
ra “SET” parpadea durante 4 segundos y, a
continuación, se apaga. Cuando no se está circulando a una veloci-
dad de crucero programada, si el interrup-
tor de arranque/paro del motor se sitúa en
la posición “ ”, el motor se cala o se baja
el caballete lateral, la luz indicadora “ ”
se apaga (la luz indicadora “SET” no parpa-
dea).
Si el sistema regulador de velocidad se
desactiva automáticamente, pare y verifi-
que que el vehículo se encuentre en buen
estado de funcionamiento.
Antes de volver a utilizar el sistema regula-
dor de velocidad, actívelo con el interrup-
tor.
NOTAEn algunos casos, es posible que el siste-
ma regulador de velocidad no pueda man-
tener la velocidad de crucero programada
cuando se circula cuesta arriba o cuesta
abajo.
 Cuesta arriba, la velocidad real del ve-
hículo puede ser inferior a la velocidad
de crucero programada. En tal caso,
acelere con el acelerador hasta obte-
ner la velocidad deseada.
 Cuesta abajo, la velocidad real del ve-
hículo puede ser superior a la veloci-
dad de crucero programada. En tal
caso, no se puede utilizar el interrup-
tor de ajuste para ajustar la velocidad
de crucero programada. Utilice los
U1MCS1S0.book Page 8 Thursday, August 8, 2013 11:16 AM

Page 24 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
frenos para reducir la velocidad del
vehículo. Cuando utilice los frenos se
desactivará el sistema regulador de
velocidad.
Dispositivo de autodiagnóstico
El sistema regulador de velocidad también
se desactivará cuando se detecte una irre-
gularidad en cualquiera de los sistemas del
vehículo. La luz indicadora “SET” se apa-
gará y la luz indicadora “ ” parpadeará.
No podrá utilizar el sistema regulador de
velocidad mientras la luz de aviso de avería del motor esté encendida o mientras el sis-
tema regulador de velocidad funcione de
manera incorrecta.
ADVERTENCIA
SWA16361
Si el regula
dor de veloci dad no funciona
correctamente, la luz in dica dora “ ”
parpa dea. Cuan do ocurra esto, desacti-
ve el sistema regula dor de veloci dad y
hágalo revisar en un concesionario
Yamaha.ATENCIÓN
SCA11591
Si el visor in dica un có digo de error, se
d ebe revisar el vehículo lo antes posible
para evitar que se averíe el motor.
SAU54252
In dica dor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Asegúrese de parar el vehículo antes d e
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste d el indica dor multifun-
ción. La manipulación del visor
1. Luz de aviso de avería del motor “ ”
2. Luz indicadora del regulador de
velocidad “ ”
3. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
4. Visor de código de error
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1
2
3
4
1. Botón “RESET” (reposición)
2. Botón del “TCS”
3. Tacómetro
4. Reloj
5. Indicador de gasolina
6. Indicador Eco “ECO”
7. Indicador de modo de conducción
8. Velocímetro
9. Indicador de la marcha seleccionada
10.Indicador de funciones
11.Indicador de información
GEARN
25
A.TEMP˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
12
3
11
4
5
8
7
6
9
10
U1MCS1S0.book Page 9 Thursday, August 8, 2013 11:16 AM

Page 25 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
multifunción durante la marcha pue de
d istraer al con ductor y ocasionar un ac-
ci dente.NOTAEl interruptor de selección “ / ” y el in-
terruptor de menú “MENU” están situados
en el lado izquierdo del manillar. Con estos
interruptores puede controlar o cambiar los
ajustes en el indicador multifunción.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
 un velocímetro
 un tacómetro
 un reloj
 un indicador de gasolina 
un indicador de la marcha selecciona-
da
 un indicador de modo de conducción
(que muestra el modo de conducción
seleccionado)
 un indicador de funciones (que mues-
tra la función seleccionada)
 un indicador de información (que
muestra información diversa, por
ejemplo la indicación del cuentakiló-
metros)
 un indicador de modo de ajuste (que
le permite ajustar, seleccionar o reini-
ciar los elementos que se muestran en
el indicador de información)
 un dispositivo de autodiagnóstico
NOTANo olvide girar la llave a la posición
“ON” antes de pulsar el interruptor de
selección “ / ”, el interruptor de
menú “MENU”, el botón “RESET” y el
botón “TCS”.
 Solo para Reino Unido: para cambiar
la indicación entre kilómetros y millas,
consulte la página 3-16.
Tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del tacómetro recorre una vez toda la esca-
la de r/min y luego vuelve a cero r/min a fin
de probar el circuito eléctrico.ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 9000 r/min
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1
2
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1 2
U1MCS1S0.book Page 10 Thursday, August 8, 2013 11:16 AM

Page 26 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
Indica dor de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando el último seg-
mento empiece a parpadear, ponga gasoli-
na lo antes posible.
Al girar la llave a la posición “ON”, todos los
segmentos del visor multifunción se en-
cienden una vez para comprobar el circuito
eléctrico.NOTAEste medidor de gasolina está equipado
con un sistema de autodiagnóstico. Si el
sistema detecta un fallo en el circuito eléc-
trico, todos los segmentos comienzan a parpadear. Cuando ocurra esto, haga revi-
sar el circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
In dica dor Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico
y de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.NOTAConsidere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina:  Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
 Circule a una velocidad constante.
 Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.
Indica dor de la marcha selecciona da
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto “ ”.
In dica dor de mo do d e con ducción
1. Indicador de gasolina
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
1. Indicador Eco “ECO”
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionada
1. Indicador de modo de conducción
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1
2
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
U1MCS1S0.book Page 11 Thursday, August 8, 2013 11:16 AM

Page 27 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: turismo
“T” o deportivo “S”. Para saber más deta-
lles de los modos de conducción y la ma-
nera de seleccionarlos, consulte las
páginas 3-22 y 3-24.
Indica dor d e funciones
Puse el interruptor de menú “MENU” para
cambiar el indicador entre la función de
ajuste del parabrisas, la función de ajuste
de los calentadores de los puños del mani-
llar y la función de la selección del indica-
dor de información. Ajuste de la posición del parabrisas
Para subir el parabrisas, pulse el lado “ ”
del interruptor de selección. Para bajar el
parabrisas, pulse el lado “ ” del interrup-
tor de selección.
Ajuste de los calentadores de los puños delmanillarEste vehículo está equipado con calenta-
dores para los puños del manillar; estos
solo se pueden utilizar cuando el motor
está en marcha. Los calentadores de los
puños del manillar se pueden ajustar en 4
posiciones.
Para aumentar la temperatura de los calen-
tadores de los puños del manillar, pulse el
lado “ ” del interruptor de selección.
Para reducir la temperatura de los calenta-
dores de los puños del manillar, pulse el
lado “ ” del interruptor de selección.
ATENCIÓN
SCA17931

No olvi de usar guantes cuan do uti-
lice los calentad ores de los puños
d el manillar.
 Si la temperatura ambiente es de 20
°C (68 °F) o superior, no seleccione
el nivel d e temperatura alta de los
calenta dores de los puños del ma-
nillar.
 Si el puño del manillar o el puño d el
acelera dor se desgasta o resulta
d añad o, deje de utilizar los calenta-
d ores y cambie los puños.Selección del indicador de información
1. Indicador de funciones
2. Función de ajuste del parabrisas
3. Función de ajuste de los calentadores de los
puños del manillar
4. Función de selección del indicador de infor- mación
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1
2
3
4
Off (cerrado)
Baja
Media Visor
Posición de ajuste
Alta
1. Indicador de información
2. Indicador–1
3. Indicador–2
4. Indicador–3
GEARN
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2km
km
20
ODO
GEARN
11
RANGEkm
12.3
FUEL AVG km/L
km/L
12.3
CRNT FUEL
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
2
1
U1MCS1S0.book Page 12 Thursday, August 8, 2013 11:16 AM

Page 28 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
Hay 3 indicadores de información. El indi-
cador de información seleccionado se pue-
de cambiar pulsando el interruptor de
selección.
Los indicadores de información muestran
los elementos siguientes: un indicador del cuentakilómetros
 cuentakilómetros parciales
 un cuentakilómetros parcial en reser-
va de gasolina
 un indicador del alcance de la autono-
mía estimada
 un indicador del tiempo transcurrido
 un indicador de la temperatura am-
biente
 un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
 un indicador del consumo medio de
gasolina
 un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
Se pueden seleccionar los elementos que
se muestran en cada indicador de informa-
ción.
Para ajustar o seleccionar los elementos
que se muestran, consulte la página 3-16. Cuentakilómetros:
Cuentakilómetros parciales:“TRIP-1” y “TRIP-2” muestran la distancia
recorrida desde que se pusieron a cero por
última vez.
Cuando quedan aproximadamente 5.5 L
(1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el último segmento del indica-
dor de combustible comienza a parpadear.
Asimismo, el indicador de información
cambia automáticamente a cuentakilóme-
tros parcial en reserva “TRIP-F” y se inicia
el recuento de la distancia recorrida desde
ese punto.
En ese caso, al pulsar el interruptor de se-
lección la indicación cambia entre los dife-
rentes indicadores de información en el
orden siguiente:
TRIP-F
→ Indicador–1 → Indicador–2 → In-
dicador–3 → TRIP-F
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, utilice el interruptor de selección para
seleccionar el indicador de información
que contiene el cuentakilómetros parcial.
Pulse el botón “RESET” brevemente de
modo que el cuentakilómetros parcial par-
padee y, a continuación, vuelva a pulsar el
botón “RESET” durante al menos 2 segun-
dos mientras el cuentakilómetros parcial
esté parpadeando. Si no pone a cero de
forma manual el cuentakilómetros parcial
en reserva de gasolina, este se pondrá a
20
ODO km
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
GEAR4
3.4
TRIP-F km
U1MCS1S0.book Page 13 Thursday, August 8, 2013 11:16 AM

Page 29 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
cero automáticamente y se restablecerá la
visualización del modo anterior después de
repostar y de recorrer 5 km (3 mi).
Autonomía estimada:Muestra la distancia que se puede recorrer
en las condiciones de marcha del momen-
to con la gasolina que queda en el depósi-
to.
Tiempo transcurrido:Muestra el tiempo que ha transcurrido des-
de que se giró la llave a la posición “ON”. El
tiempo máximo que se puede mostrar es
99:59.
El indicador se pone a cero automática-
mente cuando se gira la llave a la posición
“OFF”.
NOTATambién están las indicaciones de tiempo
transcurrido “TIME–2” y “TIME–3”, pero no
se pueden configurar para el indicador de
información. Consulte “Modo de ajuste” en
la página 3-16 para obtener información
detallada.Indicador de la temperatura ambiente:El visor muestra la temperatura ambiente,
entre –9 °C y 50 °C en incrementos de 1 °C.
La temperatura visualizada puede variar
con respecto a la temperatura ambiente.NOTASe mostrará –9 °C aunque la tempera-
tura ambiente sea inferior a –9 °C.
 Se mostrará 50 °C aunque la tempera-
tura ambiente sea superior a 50 °C.
 La precisión de la indicación de la
temperatura puede resultar afectada
cuando se conduce despacio [aproxi-
madamente a menos de 20 km/h
(12.5 mi/h)] o al pararse en señales de
tráfico, pasos a nivel, etc.
Indicador de la temperatura del refrigeran-te:El indicador de temperatura del líquido re-
frigerante indica la temperatura del líquido
refrigerante. La temperatura del refrigeran-
te varía con los cambios de tiempo y con la
carga del motor.
Si el mensaje “Hi” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-39).NOTAEl indicador de información seleccionado
no se puede cambiar mientras el mensaje
“Hi” está parpadeando.
11
RANGE km
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
GEAR4
Hi
C.TEMP˚C
U1MCS1S0.book Page 14 Thursday, August 8, 2013 11:16 AM

Page 30 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.Consumo medio de gasolina:Las indicaciones de consumo medio de
gasolina “km/L”, “L/100km” o “MPG” (solo
para Reino Unido) muestran el consumo
medio desde la última vez que se puso el
indicador a cero. La indicación “km/L” muestra la dis-
tancia media que se puede recorrer
con 1.0 L de gasolina.
 La indicación “L/100km” muestra la
cantidad media de gasolina necesaria
para recorrer 100 km.
 Solo para Reino Unido: la indicación
“MPG” muestra la distancia media
que se puede recorrer con 1.0 Imp.gal
de gasolina.
Para poner a cero el consumo medio de
gasolina, utilice el interruptor de selección
para seleccionar el indicador de informa-
ción que contiene la indicación del consu-
mo medio. Pulse el botón “RESET” brevemente de modo que el indicador de
consumo medio de gasolina parpadee y, a
continuación, vuelva a pulsar el botón “RE-
SET” durante al menos 2 segundos mien-
tras el indicador esté parpadeando.
NOTADespués de ponerla a cero, la indicación
del consumo medio de gasolina mostrará
“_ _._” hasta que el vehículo haya recorrido
1 km (0.6 mi).ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.Consumo instantáneo de gasolina:Las indicaciones de consumo instantáneo
“km/L”, “L/100km” o “MPG” (solo para Rei-
no Unido) muestran el consumo de gasoli-
na en las condiciones de marcha del
momento. 
La indicación de “km/L” muestra la
distancia que se puede recorrer con
1.0 L de gasolina.
 La indicación “L/100km” muestra la
cantidad de gasolina necesaria para
recorrer 100 km.
 Solo para Reino Unido: la indicación
“MPG” muestra la distancia que se
puede recorrer con 1.0 Imp.gal de ga-
solina.
NOTACuando esté circulando a menos de 10
km/h (6.0 mi/h), el visor mostrará la indica-
ción “_ _._”.ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
12.3
FUEL AVG km/L
12.3
CRNT FUEL km/L
U1MCS1S0.book Page 15 Thursday, August 8, 2013 11:16 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 120 next >