YAMAHA FJR1300A 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 51 of 122
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-36
3
7. Instale o assento do passageiro.
Para ajustar a altura d o assento do con-
d utor para a posição mais baixa
1. Retire o assento do condutor. (Con- sulte a página 3-33.)
2. Retire o regulador de altura do assen-
to do condutor, puxando-o para cima.
3. Mova a cobertura do suporte do as- sento do condutor para a posição su-
perior.
4. Instale o regulador de altura do assen- to do condutor de modo que a marca
“L” fique alinhada com a marca de
concordância. 5. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento A, conforme ilus-
trado. 6. Alinhe o prolongamento da parte infe-
rior do assento do condutor com a ra-
nhura da posição “L” e, depois,
empurre a parte posterior do assento
para baixo para o fixar, conforme ilus-
trado.1. Ranhura da posição “H”
1. Regulador da altura do assento do condutor
2. Marca “L”
3. Marca de concordância
1. Prolongamento
2. Cobertura do suporte do assento do condu-tor
3. Suporte do assento A (para posição baixa)
1
2
3
U1MCP2P0.book Page 36 Wednesday, June 4, 2014 3:44 PM
Page 52 of 122
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-37
3
7. Instale o assento do passageiro.NOTACertifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo.
PAU40254
Compartimentos de armazena-
gemEste veículo está equipado com dois com-
partimentos de armazenagem.
O compartimento de armazenagem A en-
contra-se por baixo do assento do condu-
tor. (Consulte a página 3-33.)
O compartimento de armazenagem B en-
contra-se por baixo do assento do passa-
geiro. (Consulte a página 3-33.) Quando guardar documentos ou outros ar-
tigos num compartimento de armazena-
gem, não se esqueça de os colocar num
saco de plástico para que não se molhem.
Quando lavar o veículo, tenha cuidado para
não deixar entrar água nos compartimen-
tos de armazenagem.
AVISO
PWA14421
Não exced a o limite d e carga de 1
kg (2 lb) para o compartimento de
armazenagem A.
Não exced a o limite d e carga de 3
kg (7 lb) para o compartimento de
armazenagem B.
Não exce da a carga máxima d e 215
kg (474 lb) no veículo.
1. Ranhura da posição “L”
1. Compartimento de armazenagem A
1
1. Compartimento de armazenagem B1
U1MCP2P0.book Page 37 Wednesday, June 4, 2014 3:44 PM
Page 53 of 122
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-38
3
PAU39481
Caixa acessóriaA caixa acessória encontra-se junto do pai-
nel de contadores.
Para abrir a caixa acessória1. Introduza a chave no interruptor prin- cipal e depois rode-a para “ON”.
2. Prima o botão da caixa acessória e,
depois, abra a respectiva tampa.
3. Rode a chave para “OFF” para preser- var a bateria.
Para fechar a caixa acessória 1. Pouse a tampa da caixa acessória.
2. Retire a chave.
PRECAUÇÃO
PCA11801
Não coloque pro dutos sensíveis ao ca-
lor na caixa acessória. A caixa acessória
fica extremamente quente, especial-
mente quan do o motor está a trabalhar
ou está quente.
AVISO
PWA11422
Não exced a o limite de carga de 0.3
kg (0.66 lb) na caixa acessória.
Não exced a a carga máxima de 215
kg (474 lb) no veículo.
PAU39612
Regulação dos feixes do farol
d ianteiroOs botões ajustadores do feixe do farol
dianteiro são usados para subir ou baixar a
altura dos feixes do farol dianteiro. Pode
ser necessário regular os feixes do farol
dianteiro para aumentar a visibilidade e
para ajudar a evitar encandear os outros
condutores, ao transportar mais ou menos
carga que o habitual. Cumpra a legislação
e as normas locais para a regulação de fa-
róis.
Para subir os feixes do farol dianteiro, rode
os botões na direcção (a). Para baixar os
feixes do farol dianteiro, rode os botões na
direcção (b).
1. Tampa da caixa acessória
2. Caixa acessória
3. Botão da caixa acessória
1
2
3
1. Botão ajustador do feixe do farol dianteiro
1
1
(b)
(a)
(b)
(a)
U1MCP2P0.book Page 38 Wednesday, June 4, 2014 3:44 PM
Page 54 of 122
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-39
3
PAU39642
Posição do guia dorO guiador pode ser ajustado numa de três
posições de acordo com a preferência do
condutor. Solicite a um concessionário
Yamaha que ajuste a posição do guiador.
PAU54151
Abrir e fechar as entrad as de ar
d a carenagemAs entradas de ar da carenagem podem
ser abertas 20 mm (0.79 in) para aumentar
a ventilação de acordo com as condições
de condução.
Para abrir uma entra da de ar d a carena-
gem 1. Retire o fixador rápido.
2. Deslize o painel da entrada de ar da
carenagem para a frente para des-
prender os prolongamentos das fen-
das inferiores e, depois, puxe o painel
para fora. 3. Introduza os prolongamentos nas fen-
das superiores e, depois, deslize o
painel para trás.
4. Instale o fixador rápido.
1. Guiador
11
1. Posição fechada
2. Posição aberta
1
2
1. Painel da entrada de ar da carenagem
2. Fenda inferior
3. Fixador rápido
1. Prolongamento
2. Fenda superior
3. Fixador rápido
3
1
2
1
32
U1MCP2P0.book Page 39 Wednesday, June 4, 2014 3:44 PM
Page 55 of 122
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-40
3
Para fechar uma entrada de ar d a care-
nagem 1. Retire o fixador rápido.
2. Deslize o painel da entrada de ar da carenagem para a frente para des-
prender os prolongamentos das fen-
das superiores e, depois, puxe o
painel para fora.
3. Introduza os prolongamentos nas fen- das inferiores e, depois, deslize o pai-
nel para trás. 4. Instale o fixador rápido.
NOTACertifique-se de que os painéis das entra-
das de ar da carenagem estão devidamen-
te instalados antes de conduzir o veículo.
PAU39672
Espelhos retrovisoresOs espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posi-
ção original antes de conduzir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se
de que coloca os espelhos
retrovisores na respectiva posição origi-
nal antes d e conduzir o veículo.
1. Painel da entrada de ar da carenagem
2. Fenda superior
3. Fixador rápido
3
1
2
1. Prolongamento
2. Fenda inferior
3. Fixador rápido
1
32
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento
2
2
1
2 2
1
U1MCP2P0.book Page 40 Wednesday, June 4, 2014 3:44 PM
Page 56 of 122
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-41
3
PAU54141
Ajuste da forquilha dianteira
AVISO
PWA14671
Ajuste sempre a pré-carga da mola em
ambas as pernas da forquilha de forma
igual, caso contrário po derá ocorrer
uma fraca capaci dad e de manobra e
per da de estabili dad e.Cada perna da forquilha dianteira está
equipada com uma cavilha ajustadora da
pré-carga da mola. A perna da forquilha
dianteira direita está equipada com um bo-
tão ajustador da força amortecedora de re-
cuo e com parafuso ajustador da força
amortecedora de compressão.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar d anificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais dura, rode a
cavilha ajustadora em cada perna da for-
quilha na direcção (a). Para reduzir a pré-
carga da mola e assim tornar a suspensão
mais mole, rode a cavilha ajustadora em
cada perna da forquilha na direcção (b). O ponto de afinação da pré-carga da mola
é determinado através da medição da dis-
tância A, exibida na ilustração. Quanto
mais pequena é a distância A, maior é a
pré-carga da mola; quanto maior é a dis-
tância A, menor é a pré-carga da mola.
Força amorteced
ora de recuo
A força amortecedora de recuo é ajustada
apenas na perna da forquilha dianteira di-
reita.
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o botão ajustador na
direcção (a). Para reduzir a força amortece-
dora de recuo e assim tornar o amorteci-
mento de recuo mais mole, rode o botão
ajustador na direcção (b).
1. Cavilha ajustadora da pré-carga da mola
1. Distância A
(a)
(b)1
1(a)
(b)
4.0 mm (0.16 in)
3.0 mm (0.12 in)
1
Ponto d e afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave):Distância A = 15.0 mm (0.59 in)
Normal:
Distância A = 10.0 mm (0.39 in)
Máximo (dura): Distância A = 0.0 mm (0.00 in)
U1MCP2P0.book Page 41 Wednesday, June 4, 2014 3:44 PM
Page 57 of 122
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-42
3
Força amortecedora de compressão
A força amortecedora de compressão é
ajustada apenas na perna da forquilha
dianteira direita.
Para aumentar a força amortecedora de
compressão e assim tornar o amorteci-
mento de compressão mais duro, rode o
parafuso ajustador na direcção (a). Para re- duzir a força amortecedora de compressão
e assim tornar o amortecimento de com-
pressão mais mole, rode o parafuso ajusta-
dor na direcção (b).
NOTAEmbora o número total de estalidos de um
mecanismo ajustador da força amortece-
dora possa não corresponder exactamente às especificações anteriores devido a pe-
quenas diferenças no processo de fabrico,
o número real de estalidos representa sem-
pre toda a gama de ajuste. Para obter um
ajuste preciso, seria aconselhável verificar
a quantidade de estalidos de cada meca-
nismo ajustador da força amortecedora e
modificar as especificações conforme ne-
cessário.
1. Botão ajustador da força amortecedora de
recuoPonto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 16 estalido(s) na direcção (b)*
Normal: 12 estalido(s) na direcção (b)*
Máximo (dura):
1 estalido(s) na direcção (b)*
* Com o botão ajustador totalmente rodado na direcção (a)
(a)
(b)
1
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de compressão
Ponto de afinação do amortecimen-
to de compressão:
Mínimo (suave): 21 estalido(s) na direcção (b)*
Normal:
11 estalido(s) na direcção (b)*
Máximo (dura): 1 estalido(s) na direcção (b)*
* Com o parafuso ajustador total- mente rodado na direcção (a)
U1MCP2P0.book Page 42 Wednesday, June 4, 2014 3:44 PM
Page 58 of 122
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-43
3
PAU14917
Ajuste do amortece dorEste amortecedor está equipado com uma
alavanca ajustadora de pré-carga da mola
e um botão ajustador da força amortece-
dora de recuo.PRECAUÇÃO
PCA16571
Para evitar d anificar o mecanismo, não
tente efectuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Pré-carga da mola
Para viajar sozinho, mova a alavanca ajus-
tadora de pré-carga da mola na direcção
(a). Para viajar com um passageiro, mova a
alavanca ajustadora de pré-carga da mola
na direcção (b). Força amorteced
ora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o botão ajustador na
direcção (a). Para reduzir a força amortece-
dora de recuo e assim tornar o amorteci-
mento de recuo mais mole, rode o botão
ajustador na direcção (b).
NOTAPara obter um ajuste preciso, seria aconse-
lhável verificar o número total real de esta-
lidos ou de voltas do mecanismo ajustador
da força de amortecimento. Este intervalo
de ajuste pode não corresponder exacta-
mente às especificações indicadas devido
a pequenas diferenças no processo de fa-
brico.
AVISO
PWA10222
Este amortece dor contém nitrogénio al-
tamente pressuriza do. Antes d e manu-
sear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem. Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amorteced or pode explo dir
d evi do a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano no cilin dro po de causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
1. Alavanca ajustadora de pré-carga da mola
1
(b)
(a)
1. Botão ajustador da força amortecedora de recuoPonto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave):
20 estalido(s) na direcção (b)*
Normal: 12 estalido(s) na direcção (b)*
Máximo (dura): 3 estalido(s) na direcção (b)*
* Com o botão ajustador totalmente
rodado na direcção (a)
U1MCP2P0.book Page 43 Wednesday, June 4, 2014 3:44 PM
Page 59 of 122
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-44
3
Não descarte o amorteced or danifi-
cad o ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
PAU15306
Descanso lateralO descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTAO interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não d eve ser conduzi do com o
d escanso lateral para baixo, nem se o
d escanso lateral não pu der ser devi da-
mente recolhi do para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral po de entrar em contacto com o
solo e distrair o con dutor, resultan do
numa possível per da de controlo. O sis-
tema de corte d o circuito de ignição da
Yamaha foi concebi do para lembrar ao
utiliza dor que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re- gularmente e se não funcionar bem, so-
licite a sua reparação a um
concessionário Yamaha.
U1MCP2P0.book Page 44 Wednesday, June 4, 2014 3:44 PM
Page 60 of 122
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-45
3
PAU54491
Sistema de corte do circuito de
igniçãoO sistema de corte do circuito de ignição
(composto pelo interruptor do descanso la-
teral, o interruptor da embraiagem e o inter-
ruptor de ponto morto) apresenta as
seguintes funções.
Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e o descanso la-
teral está para cima, mas a alavanca
da embraiagem não está a ser premi-
da.
Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e a alavanca da
embraiagem está a ser premida, mas
o descanso lateral ainda está para
baixo.
Corta o funcionamento do motor
quando a transmissão está engrena-
da e o descanso lateral é colocado
para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignição
em conformidade com o procedimento
que se segue.U1MCP2P0.book Page 45 Wednesday, June 4, 2014 3:44 PM