tow bar YAMAHA FJR1300A 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
Page 1 of 112
YAMAHA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FJR1300-A
PRZEDMOWA
Witamy w świecie motocykli Yamaha!
Gratulujemy zakupu motocykla Yamaha FJR1300-A. Pojazd ten bazuje na
wieloletnim doświadczeniu oraz najnowszej technologii Yamahy w
konstruowaniu i produkcji jednośladów sportowych i turystycznych. Motocykl
reprezentuje najwyższy poziom wykonania i niezawodności, które uczyniły
Yamahę liderem w branży.
Prosimy o poświęcenie czasu na dokładne przeczytanie niniejszej Instrukcji
Obsługi, aby korzystać ze wszystkich zalet motocykla.
Instrukcja Obsługi nie tylko wyjaśnia funkcjonowanie, możliwości
przeprowadzenia kontroli i podstawowej konserwacji motocykla, ale także
opisuje, w jaki sposób chronić siebie i osoby postronne od problemów i
obrażeń. Ponadto, wiele wskazówek podanych w niniejszej Instrukcji Obsługi
pomoże Ci utrzymać pojazd w jak najlepszym stanie. Jeśli masz dodatkowe
pytania dotyczące obsługi lub konserwacji motocykla, prosimy o
skontaktowanie się z Dealerem Yamaha.
Yamaha nieustannie dąży do rozwoju w konstrukcji i jakości swoich pojazdów.
Dlatego, mimo że instrukcja zawiera najbardziej aktualne w chwili wypuszczenia
do druku informacje o produkcie, mogą się pojawić drobne rozbieżności
między jej treścią a pojazdem. W razie pojawienia się wątpliwości, prosimy o
skontaktowanie się z Dealerem Yamaha.
Zespół Yamaha życzy wielu bezpiecznych i przyjemnych przejażdżek.
Pamiętaj, bezpieczeństwo jest najważniejsze!
FJR1300-A
INSTRUKCJA OBSŁUGI
© 2015 Yamaha Motor Co., Ltd.
Pierwsze wydanie, wrzesień 2015
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Przedruk lub nieuprawnione użycie bez pisemnej zgody
Yamaha Motor Co., Ltd. jest zabronione.
Wydrukowano w Japonii.
B88-28199-E0
Page 3 of 112
3
Symbol alarmu bezpieczeństwa. Jest on używany do
ostrzegania przed ryzykiem obrażeń. Aby uniknąć
obrażeń lub śmierci, stosuj się do wszystkich
komunikatów bezpieczeństwa, przy których występuje
ten symbol.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE wskazuje na potencjalnie niebezpieczną
sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może
doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
UWAGA:
UWAGA wskazuje specjalne środki ostrożności, które
należy podjąć, aby uniknąć uszkodzenia pojazdu lub
innego mienia.
WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA dostarcza kluczowych informacji, dzięki
którym procedury są łatwiejsze i bardziej przejrzyste.
* Produkt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
SPIS TREŚCI
Numer strony
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
SPIS TREŚCI
POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE
OPIS MOTOCYKLA
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
System immobilizera
Stacyjka/ Blokada kierownicy
Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze
System kontroli ustalonej prędkości (tempomat)
Aktywacja i ustawienie tempomatu
Regulacja ustawienia ustalonej prędkości jazdy (tempomatu)
Dezaktywacja tempomatu
Korzystanie z funkcji wznowienia
Automatyczne wyłączanie tempomatu
Urządzenie autodiagnostyki
Jednostka wyświetlacza wielofunkcyjnego
Tryby jazdy (”D-mode”)
Przełączniki na kierownicy
Dźwignia sprzęgła
Pedał zmiany biegów
Dźwignia hamulca
Pedał hamulca
Układ ABS
System kontroli trakcji
Włączenie/ wyłączenie systemu kontroli trakcji
Resetowanie systemu kontroli trakcji ! !
Page 7 of 112
7
• Do wielu wypadków dochodzi wskutek błędów popełnianych przez
kierowców motocykli. Typowym błędem jest nadmierna prędkość przy
pokonywaniu zakrętów lub niewłaściwy kąt pochylenia na zakręcie.
▪ Należy zawsze stosować się do ograniczeń prędkości, a ponadto
dostosowywać prędkość do warunków panujących na drodze.
▪ Należy zawsze sygnalizować zamiar skrętu lub zmiany pasa ruchu.
Upewnić się, że jest się widocznym dla innych użytkowników dróg.
• Postawa kierowcy i pasażera są ważne dla zapewnienia właściwej kontroli
nad pojazdem.
▪ Kierowca powinien trzymać podczas jazdy obie ręce na kierownicy i obie
stopy na podnóżkach kierowcy, aby zachować kontrolę nad
motocyklem.
▪ Pasażer powinien zawsze trzymać się obiema rękami kierowcy lub
uchwytu siedziska i trzymać obie stopy na podnóżkach pasażera. Nigdy
nie przewozić pasażera, jeśli nie umieści on mocno obu stóp na
podnóżkach pasażera.
• Zabrania się prowadzenia motocykla pod wpływem alkoholu lub
narkotyków.
• Motocykl jest przeznaczony wyłącznie do jazdy po drogach utwardzonych.
Nie jest odpowiedni do jazdy w terenie.
Ubiór ochronny
W większości wypadków drogowych przyczyną śmierci są urazy głowy.
Używanie bezpiecznego kasku podczas jazdy jest jednym z najważniejszych
czynników w zapobieganiu lub zmniejszaniu urazów głowy.
• Należy chronić twarz szybką kasku lub zakładać gogle.
• Należy zawsze stosować podczas jazdy atestowany kask.
• Odpowiednie ubranie ochronne, mocne wysokie buty, spodnie, rękawice
motocyklowe mogą ochronić od obrażeń ciała.
• Nie wolno zakładać odzieży luźnej, gdyż mogłaby zaczepić się o wystające
elementy konstrukcji motocykla, jak dźwignie sterujące, podnóżki, itp.
powodując obrażenia lub wypadek.
• Nie dotykać gorących części silnika lub układu wydechowego podczas
pracy silnika lub bezpośrednio po jego wyłączeniu. Zawsze mieć osłonięte
nogi, kostki, stopy, aby uniknąć oparzeń.
• Pasażer również powinien przestrzegać powyższych środków ostrożności.
Unikać wdychania trujących spalin
Spaliny zawierają tlenek węgla, który jest gazem trującym. Wdychanie tlenku
węgla może powodować bóle głowy, zawroty głowy, senność, mdłości,
dezorientację, a nawet śmierć. Tlenek węgla jest gazem bezbarwnym i
bezwonnym, więc może być obecny nawet wtedy, gdy go nie widzimy i nie
czujemy. Tlenek węgla może się zebrać gwałtownie i śmiertelny poziom może
zostać przekroczony tak szybko, że nie zdążymy się przed nim zabezpieczyć.
Ponadto, śmiertelny poziom tlenku węgla może utrzymywać się przez wiele
godzin lub dni, w zamkniętym, czy słabo wietrzonym pomieszczeniu. W razie
doświadczenia jakichkolwiek symptomów zatrucia tlenkiem węgla, taką
przestrzeń należy natychmiast opuścić, wdychać świeże powietrze i zażyć
odpowiednie ŚRODKI MEDYCZNE.
Page 9 of 112
9
Dlatego, Yamaha nie zaleca stosowania nieoryginalnych akcesoriów, ani
modyfikacji, nawet, jeśli ich zakup lub montaż był u Dealera Yamaha.
Podczas montażu akcesoriów należy używać wyłącznie oryginalnych
akcesoriów marki Yamaha. Tylko oryginalne akcesoria marki Yamaha są
zaprojektowane w sposób spełniający standardy i wymagania Twojego
motocykla.
Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje
Chociaż można znaleźć produkty podobne w konstrukcji i jakości do
oryginalnych części zamiennych i akcesoriów Yamaha, należy uznać, że
niektóre akcesoria z rynku wtórnego lub modyfikacje nie są odpowiednie ze
względu na potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa dla siebie i innych osób.
Montowanie w motocyklu części zamiennych lub akcesoriów nieoryginalnych
lub posiadających inne modyfikacje niż zaleca Yamaha, które zmieniają
konstrukcję lub aerodynamikę motocykla, zwiększa ryzyko poważnych obrażeń
lub śmierci i może odbywać się tylko na własną odpowiedzialność właściciela.
Podczas wymiany części zamiennych, olejów lub akcesoriów do motocykla
Yamaha, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych, olejów i
akcesoriów marki Yamaha.
Podczas montażu akcesoriów należy przestrzegać poniższe zalecenia oraz
instrukcje podane w punkcie ”Obciążenie motocykla”.
• Nie wolno instalować akcesoriów, które negatywnie wpływają na osiągi
motocykla. Dokładnie sprawdzić akcesoria przed użyciem, aby upewnić się,
że w żaden sposób nie zmniejszają prześwitu pod pojazdem lub prześwitu
przy jeździe na zakrętach, nie ograniczają ruchu zawieszenia, układu
kierowniczego lub pracy elementów sterowniczych i czy nie zasłaniają
reflektorów lub innych świateł.
▪ Akcesoria zamontowane na kierownicy lub przedniej powierzchni
widelca mogą stworzyć niestabilność z powodu niewłaściwego rozkładu
masy lub zmian aerodynamiki pojazdu. Jeśli akcesoria są zamontowane
do kierownicy albo przedniego widelca, muszą być tak lekkie, jak to
możliwe i ich ilość powinna być ograniczona do minimum.
▪ Akcesoria wielkogabarytowe lub duże mogą poważnie wpłynąć na
stabilność motocykla z powodu zmian aerodynamiki pojazdu. Wiatr
może unieść motocykl lub motocykl może utracić stabilność na wietrze.
Akcesoria dużych rozmiarów mogą również powodować niestabilność
podczas mijania lub wyprzedzania dużych pojazdów.
▪ Niektóre akcesoria mogą uniemożliwić kierowcy zajęcie właściwej
pozycji do jazdy. Niewłaściwa pozycja ogranicza swobodę ruchów
kierowcy i może ograniczyć możliwości kierowania. Dlatego, takie
akcesoria nie są zalecane.
• Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku stosowania
akcesoriów elektrycznych. Jeśli urządzenia elektryczne przekraczają
wydajność instalacji elektrycznej motocykla, może nastąpić zanik napięcia,
powodując niebezpieczną utratę oświetlenia lub mocy silnika.
Zamienniki opon i obręczy
Opony i obręcze motocykla zostały zaprojektowane tak, aby zapewniać
najlepszą kombinację osiągów, stabilności i komfortu w prowadzeniu pojazdu.
Inne opony, obręcze, rozmiary mogą nie być odpowiednie do tego modelu.
Page 61 of 112
61
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Właściciel motocykla odpowiada za stan techniczny swojego pojazdu. Bardzo
ważne jest, aby skontrolować pojazd za każdym razem, gdy jest on używany i
upewnić się, że pojazd jest we właściwym stanie technicznym.
Należy zawsze postępować zgodnie z procedurami kontroli i konserwacji oraz
harmonogramem czynności opisanych w tej Instrukcji Obsługi.
OSTRZEŻENIE:
Zaniechanie wykonania czynności kontrolnych lub konserwacyjnych zwiększa
możliwość wystąpienia wypadku lub uszkodzenia pojazdu. Nie należy
eksploatować pojazdu, jeśli jest wykryta jakakolwiek nieprawidłowość. Jeśli
problem nie może być skorygowany za pomocą procedur przewidzianych w
niniejszej Instrukcji Obsługi należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie
pojazdu.
Przed rozpoczęciem eksploatacji pojazdu, sprawdzić następujące pozycje:
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
POZYCJA KONTROLE
Paliwo • Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku.
• Zatankować, w razie potrzeby.
• Sprawdzić szczelność przewodów paliwowych.
• Sprawdzić, czy przewód przelewowy nie jest zatkany,
pęknięty lub w inny sposób uszkodzony i czy jest
prawidłowo podłączony.
Olej silnikowy • Sprawdzić poziom oleju w silniku.
• Dolać zalecanego oleju do określonego poziomu, w
razie potrzeby.
• Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju.
Olej przekładniowy • Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju.
Płyn chłodzący • Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku.
• Dolać zalecanego płynu chłodzącego do określonego
poziomu, jeśli to konieczne.
• Sprawdzić, czy nie ma wycieków w układzie chłodzenia.
Hamulec przedni • Sprawdzić działanie.
• Jeśli jest ”miękki”, zlecić Dealerowi Yamaha
odpowietrzenie układu hydraulicznego.
• Sprawdzić stan klocków hamulcowych.
• Wymienić, w razie potrzeby.
• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku
wyrównawczym.
• Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego
poziomu, jeśli to konieczne.
• Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu
hamulcowego. !
Page 65 of 112
65
7. Podczas przechodzenia do następnego wyższego biegu postępować
według tej samej procedury.
WSKAZÓWKA
W normalnych warunkach eksploatacji zaleca się stosować podane prędkości
do zmiany biegów.
Aby zwalniać
1. Zwolnić manetkę gazu i stosować jednocześnie hamulec przedni i tylny, aby
spowolnić prędkość.
2. Przy zalecanych punktach zmiany biegów, podanych w poniższej tabeli,
włączyć niższy bieg.
3. Gdy motocykl osiągnie prędkość 25 km/h. Jeśli silnik ma prawie zgasnąć lub
pracuje bardzo nierówno, nacisnąć dźwignię sprzęgła i używać hamulców
do spowolnienia motocykla i nadal redukować biegi, jeśli to konieczne.
4. Gdy motocykl został zatrzymany, przekładnia może być ustawiona w
pozycji neutralnej. Lampka kontrolna biegu jałowego powinna zapalić się i
dźwignia sprzęgła może być zwolniona.
OSTRZEŻENIE:
• Niewłaściwe hamowanie może spowodować utratę kontroli lub
przyczepności. Zawsze należy używać obu hamulców i stosować je płynnie.
• Upewnić się, że motocykl i silnik są wystarczająco spowolnione przed
włączeniem niższego biegu. Włączenie niższego biegu, gdy pojazd lub
prędkość obrotowa silnika jest zbyt wysoka może sprawić, że tylne koło
straci przyczepność. Może to spowodować utratę kontroli i doprowadzić do
wypadku i obrażeń. Może to również spowodować uszkodzenie silnika lub
układu napędowego.
Zalecane prędkości przy zmianie biegów
Zalecane prędkości przy zmianie biegów podczas przyspieszania i zwalniania są
przedstawione w poniższej tabeli.
Zmiana biegu na wyższy:
1 → 2: 20 km/h
2 → 3: 30 km/h
3 → 4: 40 km/h
4 → 5: 50 km/h
5 → 6: 60 km/h
Zmiana biegu na niższy:
6→ 5: 45 km/h
5 → 4: 35 km/h
4 → 3: 25 km/h
Wskazówki dotyczące zmniejszenia zużycia paliwa
Zużycie paliwa w znacznym stopniu zależy od stylu jazdy kierowcy. Poniżej
podajemy kilka wskazówek, które pomogą uniknąć niepotrzebnego zużycia
paliwa:
• Szybko przełączać na wyższy bieg, aby uniknąć wysokich obrotów silnika
podczas przyspieszania. !
Page 66 of 112
66
• Unikać stosowania międzygazu przy redukcji biegu i niepotrzebnych,
wysokich obrotów silnika bez obciążenia.
• Wyłączyć silnik, zamiast pozostawać na biegu jałowym przez dłuższy czas
(np. w korkach, na światłach lub na przejazdach kolejowych).
Docieranie silnika
Najważniejszy okres dla długotrwałości użytkowania silnika Twojego motocykla,
to pierwsze przejechane 1600 km. Z tego powodu, należy uważnie przeczytać
poniższy materiał. Ponieważ silnik jest nowy, nie wolno nadmiernie obciążać go
przez pierwsze 1600 km.
Poszczególne części w silniku docierają się i polerują do odpowiednich luzów
eksploatacyjnych. Podczas tego okresu należy unikać wysokich obrotów,
dłuższej jazdy na pełnych obrotach oraz innych obciążeń, które mogłoby
prowadzić do przegrzania silnika
0 - 1000 km
Unikać przedłużonej jazdy na obrotach powyżej 4500 obr./min.
UWAGA:
Po przejechaniu 1000 km należy wymienić olej silnikowy, olej przekładniowy
oraz kasetę lub wkład filtra oleju.
1000 - 1600 km
Unikać przedłużonej jazdy na obrotach powyżej 5400 obr./min.
1600 km i powyżej
Można wykorzystywać pełny zakres mocy i obrotów silnika.
UWAGA:
• Utrzymywać prędkość obrotową silnika poza czerwoną strefą obrotomierza.
• W przypadku jakichkolwiek problemów z silnikiem w czasie docierania
silnika, należy natychmiast skonsultować się z Dealerem Yamaha.
Parkowanie
Podczas parkowania, wyłączyć silnik, a następnie wyjąć kluczyk ze stacyjki.
OSTRZEŻENIE:
• Silnik i układ wydechowy rozgrzewają się do wysokich temperatur. Należy
tak zaparkować motocykl, aby przechodnie i dzieci nie byli narażeni na
oparzenie.
• Nie należy parkować motocykla na podłożu pochyłym lub miękkim, gdyż
motocykl może się przewrócić.
• Nie należy parkować motocykla w miejscach, gdzie istnieje zagrożenie
pożarowe lub w pobliżu materiałów łatwopalnych.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Okresowe przeglądy, regulacje i smarowanie zachowają motocykl w
najbardziej efektywnym i bezpiecznym stanie technicznym. Troska o
bezpieczeństwo jest podstawowym obowiązkiem dobrego motocyklisty. !
Page 67 of 112
67
Częstotliwość smarowania i przeglądów, podane w tabeli, powinny być ściśle
przestrzegane. Należy jednak wziąć pod uwagę, że pogoda, teren, po którym
jeździ motocykl, uwarunkowania geograficzne, różne cele, do których jest
używany, wpływają na zmniejszenie odstępów czasu pomiędzy przeglądami i
obsługą techniczną. W tym rozdziale znajdują się informacje o najważniejszych
czynnościach kontrolnych, regulacyjnych i smarowaniu.
OSTRZEŻENIE:
Zaniechanie wykonania prac konserwacyjnych lub wykonanie ich w sposób
nieprawidłowy może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała lub śmierci osób podczas
serwisowania lub korzystania z pojazdu. Osoby, które nie mają doświadczenia
w wykonywaniu prac konserwacyjnych powinny zlecić ich wykonanie
Dealerowi Yamaha.
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do wykonania czynności serwisowych należy wyłączyć
silnik. Odstąpienie od tej czynności może grozić poważnymi konsekwencjami.
• Elementy obrotowe pracującego silnika mogą spowodować zranienie
ciała, zniszczenie ubrania, a elektryczne elementy mogą porazić prądem
lub oparzyć.
• Uruchomienie silnika podczas serwisowania pojazdu może prowadzić do
uszkodzenia wzroku, oparzenia, pożaru lub zatrucia tlenkiem węgla - co
może doprowadzić do śmierci. Szczegóły w punkcie: ”Unikać wdychania
trujących spalin”.
OSTRZEŻENIE:
Tarcze hamulcowe, zaciski, bębny i okładziny cierne mogą nagrzewać się w
trakcie używania. Aby uniknąć oparzeń, przed dotykaniem elementów
hamulcowych odczekaj, aby ostygły.
Kontrola emisji spalin nie tylko zapewnia bardziej czyste powietrze, ale również
jest niezbędna do prawidłowego funkcjonowania i uzyskiwania maksymalnych
osiągów silnika. W poniższej tabeli okresowe czynności konserwacyjne dla
systemu kontroli emisji spalin zostały zgrupowane oddzielnie. Te czynności
obsługowe wymagają specjalistycznych danych, wiedzy i wyposażenia.
Czynności obsługowe, wymiana lub naprawa urządzeń kontroli emisji spalin i
systemów mogą być przeprowadzone przez Dealera Yamaha, który zapewnia
fachową obsługę, wiedzę i wyposażenie do przeprowadzenia tych czynności.
Zestaw narzędzi podręcznych
1. Zestaw narzędzi podręcznych
! ! !
Page 88 of 112
88
OSTRZEŻENIE:
Ten motocykl jest wyposażony w opony do szybkiej jazdy. Należy zwrócić
uwagę na następujące punkty, w celu najbardziej efektywnego wykorzystania
tych opon.
• Korzystać tylko z określonych opon zamiennych. Inne opony mogą być
niebezpieczne z powodu możliwości pęknięcia przy bardzo wysokich
prędkościach.
• Fabrycznie nowe opony mogą mieć stosunkowo słabą przyczepność na
niektórych nawierzchniach, dopóki nie zostaną ”dotarte”. Dlatego
wskazane jest, aby na pierwszych 100 km po zamontowaniu nowej opony
jeździć ostrożnie, przed rozwijaniem jakichkolwiek wyższych prędkości
jazdy.
• Opony muszą być rozgrzane przed jazdą z wysoką prędkością.
• Wyregulować ciśnienie powietrza w oponach, w zależności od warunków
jazdy.
Obręcze kół
Aby zmaksymalizować osiągi, trwałość i bezpieczną eksploatację pojazdu,
należy przestrzegać następujących zasad dotyczących określonych kół.
• Obręcze kół powinny być sprawdzane pod kątem pęknięć, zagięć,
wypaczenia lub innych uszkodzeń, przed każdą jazdą. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę koła.
Nie wolno próbować nawet najmniejszej naprawy koła. Zdeformowane lub
popękane koła należy wymienić.
• Koła powinny być wyważone po każdej wymianie, demontażu lub montażu.
Niesymetryczne koła mogą powodować niskie osiągi, niekorzystne
właściwości jezdne i skrócenie żywotności opon.
Dźwignia sprzęgła
Model jest wyposażony w sprzęgło hydrauliczne, dlatego regulacja luzu nie jest
potrzebna. Niezbędna jest jednak kontrola sprzęgła przed każdą jazdą,
sprawdzenie poziomu płynu sprzęgła i sprawdzenie, czy nie pojawiły się
wycieki. Jeśli luz na dźwigni sprzęgła wydaje się zbyt duży, zmiana biegów
będzie odbywała się nierówno, może wystąpić ślizganie się sprzęgła. Może to
oznaczać pojawienie się powietrza w układzie sprzęgła. Jeśli w układzie
hydraulicznym pojawi się powietrze, przed rozpoczęciem eksploatacji
motocykla, zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu.
Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca
1. Nie ma luzu na dźwigni hamulca
!
Page 91 of 112
91
OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwa konserwacja układu hamulcowego może spowodować utratę
zdolności hamowania lub nieprawidłowe działanie sprzęgła. Ponadto, należy
przestrzegać środków ostrożności:
• Przy zbyt małej ilości płynu hamulcowego do układu hamulcowego może
dostawać się powietrze, powodując zmniejszenie skuteczności hamowania
lub wydajności sprzęgła.
• Przed odkręceniem, oczyścić korek wlewu. Używać tylko płynu
hamulcowego DOT 4 z zamkniętych pojemników.
• Używać tylko określonego płynu hamulcowego, inaczej gumowe uszczelki
mogą ulec zniszczeniu, powodując wyciek.
• Uzupełniać tym samym rodzajem płynu hamulcowego. Dolanie płynu
hamulcowego innego niż DOT 4 może spowodować szkodliwą reakcją
chemiczną.
• Należy uważać, aby przy napełnianiu woda nie dostała się do zbiornika
płynu hamulcowego i sprzęgła. Woda mogłaby w znaczny sposób obniżyć
punkt wrzenia płynu i spowodować efekt zablokowania hamulców przez
parę.
UWAGA:
Płyn hamulcowy może uszkodzić powierzchnie lakierowane lub plastikowe
części. Należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn hamulcowy.
Membrany zbiornika płynu hamulcowego i sprzęgła stracą swój kształt od
podciśnienia, jeśli poziom płynu spadnie za bardzo. Przed ponownym
zamontowaniem upewnić się, że membrany wrócą do pierwotnego kształtu.
Wraz ze zużyciem klocków hamulcowych obniża się poziom płynu
hamulcowego. Niski poziom płynu hamulcowego może wskazywać na zużycie
klocków hamulcowych lub wycieki z układu hamulcowego. Jeśli poziom płynu
hamulcowego obniży się gwałtownie, należy, przed następną jazdą, zlecić
Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu.
Niski poziom płynu sprzęgła może wskazywać na wyciek płynu z systemu;
dlatego, należy sprawdzić układ sprzęgła pod kątem wycieków. Jeśli poziom
płynu hamulcowego lub sprzęgła nagle spada, należy, przed następną jazdą,
zlecić Dealerowi Yamaha ustalenie przyczyny.
Wymiana płynu hamulcowego i płynu sprzęgła
Wymiana płynu hamulcowego i sprzęgła powinna być wykonywana przez
Dealera Yamaha, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i
smarowania. Ponadto, wymieniać uszczelnienia olejowe pompy hamulca i
sprzęgła, zaciski oraz przewody, w odstępach czasu podanych poniżej lub gdy
są one uszkodzone lub nieszczelne.
Uszczelki: wymieniać, co dwa lata.
Przewody hamulcowe i sprzęgła: wymieniać, co cztery lata.
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących
Działanie i stan wszystkich linek sterujących należy kontrolować przed każdą
jazdą. W razie potrzeby, smarować linki i ich końcówki.
Jeśli linka jest uszkodzona lub nie przesuwa się swobodnie, należy zlecić
Dealerowi Yamaha jej wymianę. !