YAMAHA FJR1300AE 2015 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 111 of 124

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-2
7
detergente usan do bastante água,
uma vez que o mesmo é preju dicial
para os plásticos.
 Não utilize nenhum pro duto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham esta do em contacto com
pro dutos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), pro dutos anti-
ferrugem ou de remoção da ferru-
gem, líqui do dos travões, anti-con-
gelante ou electrólito.
 Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto d e vapor, uma vez que
pod em causar infiltração de água e
d eterioração nas seguintes zonas:
ved antes ( dos rolamentos da ro da e
d o braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acoplad ores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos d e respiração e respira douros.
 Para os motociclos equipa dos com
pára-vento: Não utilize pro dutos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que po dem causar per da
d e cor ou riscos. Alguns compostos
d e limpeza para plásticos po dem
d eixar riscos no pára-vento. Teste o pro
dut o numa pequena parte ocul-
ta do pára-vento, para se assegurar
d e que não d eixa ficar marcas. Se o
pára-vento ficar risca do, utilize um
composto de polimento de quali da-
d e para plástico após a lavagem.
Após a utilização normalRetire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxagúe totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de
fazer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar
ou em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTAO sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.1. Limpe o motociclo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido. PRECAUÇÃO: Não utilize
água morna pois esta aumenta a
acção corrosiva do sal.
[PCA10792]
2. Depois de secar o motociclo, aplique
um spray anti-corrosão em todas as
superfícies metálicas, incluindo as
cromadas e niqueladas, para evitar a
corrosão.
Limpeza do pára-ventoEvite utilizar qualquer produto de limpeza
alcalino ou de ácido forte, gasolina, líquido
dos travões ou qualquer outro solvente.
Limpe o pára-vento com um pano ou es-
ponja humedecidos com um detergente
neutro e, depois da limpeza, retire-o bem
com água. Para limpezas adicionais, utilize
o Produto de Limpeza de Pára-ventos
Yamaha ou outros produtos de limpeza de
qualidade. Alguns compostos de limpeza
para plásticos podem deixar riscos nas su-
perfícies do pára-vento. Antes de os utili-
zar, faça um teste polindo uma área que
não afecte a sua visibilidade.
U2PDP1P0.book Page 2 Wednesday, July 9, 2014 2:18 PM

Page 112 of 124

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-3
7
Após a limpeza1. Seque o motociclo com uma camurça ou um pano absorvente.
2. Utilize um produt o de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio, alu-
mínio e aço inoxidável, incluindo o sis-
tema de escape. (Mesmo a
descoloração dos sistemas de esca-
pe em aço inoxidável induzida termi-
camente pode ser removida através
de polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda- da a aplicação de um spray anti-cor-
rosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
4. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe o motociclo secar completa- mente antes de o guardar ou tapar.
AVISO
PWA11132
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pod e provocar a per-
d a de controlo. 
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus.
 Caso necessário, limpe os discos
d o travão e os revestimentos do
travão com um agente d e limpeza
d e discos do travão normal ou ace-
tona, e lave os pneus com água
morna e um detergente suave. An-
tes de con duzir a veloci dad es supe-
riores, teste o motociclo quanto ao
d esempenho dos travões e ao com-
portamento nas curvas.
PRECAUÇÃO
PCA10801
 Aplique óleo em spray ou cera com
mo deração e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
 Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um pro duto de tratamento
a d equa do.
 Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.NOTA Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar. 
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol diantei-
ro. Ligar o farol dianteiro durante um
pequeno período de tempo ajudará a
remover a humidade da lente.
U2PDP1P0.book Page 3 Wednesday, July 9, 2014 2:18 PM

Page 113 of 124

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
PAU26244
ArmazenagemCurto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.
Antes de cobrir o motociclo, verifique se o
motor e o sistema de escape estão frios.PRECAUÇÃO
PCA10811
Guar dar o motociclo num compar-
timento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um olead o, enquanto
este se encontra ain da molhad o,
permitirá a infiltração de água e hu-
mi dad e, o que provocará o apareci-
mento d e ferrugem.
 Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmi das, estábulos ( devi do à
presença de amónia) e áreas on de
estejam armazenad os químicos
fortes.Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção “Cuidados” deste capítulo. 2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem para proteger os cilindros, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.a. Retire as tampas das velas de ig- nição e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade de cada
uma das velas de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de
ignição nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabeça de ci-
lindros de modo a que os eléctro-
dos fiquem ligados à terra. (Isto
limitará a produção de faíscas du-
rante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
as paredes do cilindro com óleo.)
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provoca dos por faís-
cas, certifique-se d e que liga os
eléctro dos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10952]
e. Retire as tampas das velas de ig-
nição e, de seguida, instale as ve-
las de ignição e as respectivas
tampas.
4. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem afastadas do
chão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
6. Cubra as saídas do silencioso com
sacos de plástico para impedir a en-
trada de humidade nas mesmas.
7. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C (90
°F)]. Para obter mais informações rela-
tivamente ao acondicionamento da
bateria, consulte a página 6-32.
U2PDP1P0.book Page 4 Wednesday, July 9, 2014 2:18 PM

Page 114 of 124

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-5
7
NOTAAntes de guardar o motociclo, deverá fazer
todas as reparações necessárias.U2PDP1P0.book Page 5 Wednesday, July 9, 2014 2:18 PM

Page 115 of 124

ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
Dimensões:Comprimento total:2230 mm (87.8 in)
Largura total:
750 mm (29.5 in)
Altura total: 1325/1455 mm (52.2/57.3 in)
Altura do assento: 805/825 mm (31.7/32.5 in)
Distância entre os eixos:
1545 mm (60.8 in)
Distância mínima do chão: 123 mm (4.84 in)
Raio de viragem mínimo: 3200 mm (126.0 in)Peso:Massa em vazio:292 kg (644 lb)Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, dois veios de excêntricos
em cada cabeça (DOHC)
Disposição do cilindro: 4 cilindros em linha
Cilindrada:
1298 cm3
Diâmetro × curso:
79.0 × 66.2 mm (3.11 × 2.61 in)
Relação de compressão: 10.8 : 1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico Sistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo: SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40
ou 20W-50
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor: Sem substituição do cartucho do filtro de
óleo:3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt)
Com substituição do cartucho do filtro de
óleo: 4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)Óleo da engrenagem final:Tipo:
Óleo da engrenagem da transmissão do
eixo SAE 80W-90 API GL-5 genuínos da
Yamaha Quantidade:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Quanti dad e de líqui do refrigerante:Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias):
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento secoCombustível:Combustível recomendado:Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível: 25.0 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)Injecção de combustível:Corpo do acelerador:
Marca da identificação:1MC1 00Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/CPR8EA-9
Distância do eléctrodo da vela de ignição: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:
Em óleo, multi-discoTransmissão:Relação primária de redução:1.563 (75/48)
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 20W-50SAE 20W-40SAE 15W-40SAE 10W-40SAE 10W-50
U2PDP1P0.book Page 1 Wednesday, July 9, 2014 2:18 PM

Page 116 of 124

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Transmissão final:Eixo
Relação secundária de redução: 2.698 (35/37 x 21/27 x 33/9)
Tipo de transmissão:
Permanentemente engrenada, 5
velocidades
Operação:
Accionamento com o pé esquerdo
Relação das velocidades: 1.ª:
2.529 (43/17)
2.ª: 1.773 (39/22)
3.ª: 1.348 (31/23)
4.ª:
1.077 (28/26)
5.ª: 0.929 (26/28)Qua dro:Tipo de quadro:
Diamond
Ângulo de avanço: 26.00 grau
Cauda: 109 mm (4.3 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão: 120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT023F E
Pneu traseiro:Tipo:Sem câmara de ar
Dimensão:
180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BT023R ECarga:Carga máxima:
212 kg (467 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)Pressão de ar d o pneu (me did a com
pneus frios):Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Traseiro:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Condição de carga: 90–212 kg (198–467 lb)
Dianteiro: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Traseiro:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Condução a alta velocidade: Dianteiro:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Traseiro: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)Ro da dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga Dimensão do aro:
17M/C x MT3.50
Ro da traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 17M/C x MT5.50Sistema de travões unifica do:Operação:
Activado pelo travão traseiroTravão dianteiro:Tipo:
Travão de disco duplo
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado: DOT 4Travão traseiro:Tipo:
Travão de disco
Operação: Accionamento com o pé direito
Líquido recomendado: DOT 4Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor: Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
135 mm (5.3 in)Suspensão traseira:Tipo:Braço oscilante (suspensão de elo)
U2PDP1P0.book Page 2 Wednesday, July 9, 2014 2:18 PM

Page 117 of 124

ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Tipo de mola/amortecedor:Amortecedor a óleo de gás/mola helicoidal
Curso da roda: 125 mm (4.9 in)Sistema eléctrico:Sistema de ignição:Ignição por bobina transistorizada
Sistema de carregamento: Magneto de C.A.Bateria:Modelo:GT14B-4
Voltagem, capacidade: 12 V, 12.0 AhFarol dianteiro:Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts ×
quanti dad e das lâmpa das:Farol dianteiro:
12 V, 60.0 W/55.0 W × 2
Luz do travão/farolim traseiro: 12 V, 5.0 W/21.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
LED
Sinal de mudança de direcção traseiro: 12 V, 21.0 W × 2
Mínimos: LED
Luz da chapa de matrícula:
12 V, 5.0 W × 1
Iluminação do contador: LED Indicador luminoso de ponto morto:
LED
Indicador luminoso de máximos: LED
Luz de advertência do nível de óleo:
LED
Indicador luminoso de mudança de direcção: LED
Luz de advertência de problema no motor: LED
Luz de advertência do ABS:
LED
Indicador luminoso de “SET” (regulação) do
controlo de cruzeiro:
LED
Indicador luminoso de “ON” (ligado) do
controlo de cruzeiro:
LED
Indicador luminoso do sistema imobilizador: LED
Indicador/luz de advertência do sistema de
controlo de tracção: LED
Indicador luminoso da suspensão: LED
Fusíveis:Fusível principal 1:50.0 A
Fusível principal 2: 30.0 A
Fusível do farol dianteiro:
25.0 A
Ffusível luz freio: 1.0 A Fusível do sistema de sinalização:
10.0 A
Fusível da ignição: 20.0 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador:
10.0 A × 2
Fusível da luz de perigo: 7.5 A
Fusível do sistema de injecção: 15.0 A
Fusível da unidade de controlo ABS:
7.5 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível de solenóide ABS: 20.0 A
Fusível da suspensão:
15.0 A
Fusível do sistema de controlo de cruzeiro: 1.0 A
Fusível da tomada CC auxiliar: 3.0 A
Fusível de reserva:
7.5 A
Fusível do motor do pára-vento: 20.0 A
Fusível da válvula eléctrica do acelerador: 7.5 A
U2PDP1P0.book Page 3 Wednesday, July 9, 2014 2:18 PM

Page 118 of 124

INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-1
9
PAU53562
Números de i dentificaçãoRegiste o número de identificação do veí-
culo, o número de série do motor e a infor-
mação da etiqueta do modelo nos espaços
fornecidos a seguir. Estes números de
identificação são necessários quando re-
gistar o veículo nas autoridades da sua
área e sempre que encomende peças so-
bresselentes a um concessionário
Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26401
Número de i dentificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no tubo dianteiro da direcção. Re-
giste este número no espaço fornecido
para esse efeito neste manual.NOTAO número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na direc-
ção-geral de viação da sua área.
PAU26441
Número de série d o motor
O número de série do motor está gravado
no cárter.
PAU26521
Etiqueta do mo delo
1. Número de identificação do veículo
1
1. Número de série do motor
1. Etiqueta do modelo
1
U2PDP1P0.book Page 1 Wednesday, July 9, 2014 2:18 PM

Page 119 of 124

INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-2
9
A etiqueta do modelo está colocada no
chassis por baixo do assento do passagei-
ro. (Consulte a página 3-33.) Registe a in-
formação constante nesta etiqueta no
espaço providenciado para esse efeito
neste manual. Esta informação será neces-
sária para encomendar peças sobresselen-
tes a um concessionário Yamaha.
U2PDP1P0.book Page 2 Wednesday, July 9, 2014 2:18 PM

Page 120 of 124

10-1
10
ÍNDICE REMISSIVOAABS ....................................................... 3-27
Alavanca da embraiagem ........... 3-26, 6-23
Alavanca do travão ............................... 3-27
Alavancas do travão e da embraiagem, verificação e lubrificação .................... 6-28
Altura do assento do condutor,
ajuste .................................................. 3-35
Armazenagem ......................................... 7-4
Assentos ............................................... 3-33BBateria................................................... 6-32CCabos, verificação e lubrificação.......... 6-27
Caixa acessória .................................... 3-38
Colocação do motor em funcionamento...................................... 5-1
Combustível .......................................... 3-31
Compartimentos de armazenagem ...... 3-37
Consumo de combustível, sugestões para a redução ..................................... 5-3
Contador multifuncional ....................... 3-10
Conversores catalíticos ........................ 3-33
Cor mate, cuidado .................................. 7-1
Cuidados ................................................ 7-1DDescanso central e descanso lateral, verificação e lubrificação .................... 6-29
Descanso lateral ................................... 3-45
Detecção e resolução de problemas .... 6-37
Direcção, verificação ............................ 6-31EElemento do filtro de ar, limpeza .......... 6-18 Entradas de ar da carenagem, abrir e
fechar ................................................. 3-39
Especificações ....................................... 8-1
Espelhos retrovisores ........................... 3-41
Estacionamento...................................... 5-4
Etiqueta do modelo ................................ 9-1
FFeixes do farol dianteiro, regulação ..... 3-39
Folga da alavanca do travão, verificação .......................................... 6-24
Folga das válvulas ................................ 6-20
Folga do punho do acelerador, verificação .......................................... 6-20
Forquilha dianteira, verificação ............ 6-30
Fusíveis, substituição ........................... 6-33IIndicadores luminosos de mudança de direcção .......................................... 3-4
Indicadores luminosos do controlo de cruzeiro ................................................ 3-4
Indicadores luminosos e luzes de
advertência........................................... 3-3
Indicador luminoso de máximos ............ 3-4
Indicador luminoso de ponto morto ....... 3-4
Indicador luminoso do sistema imobilizador.......................................... 3-6
Indicador/luz de advertência do
sistema de controlo de tracção ........... 3-5
Informações relativas à segurança ........ 1-1
Interruptor da buzina ............................ 3-24
Interruptor de arranque/paragem do motor.................................................. 3-24
Interruptor de farol alto/baixo/
ultrapassagem.................................... 3-24 Interruptor de menu ..............................3-25
Interruptor de perigo .............................3-25
Interruptor de selecção .........................3-25
Interruptor do sinal de mudança de
direcção ..............................................3-24
Interruptores das luzes dos travões .....6-24
Interruptores do guiador .......................3-24
Interruptores do sistema de controlo de cruzeiro ..........................................3-25
Interruptor principal/bloqueio da direcção ................................................3-2
JJogo de ferramentas ...............................6-2LLâmpada da luz da chapa de
matrícula, substituição........................6-36
Lâmpada do farol dianteiro ...................6-35
Lâmpada do sinal de mudança de
direcção ou do travão/farolim
traseiro, substituição ..........................6-36
Líquidos dos travões e da
embraiagem, mudança .......................6-27
Localizações das peças..........................2-1
Luz de advertência de problema no
motor ....................................................3-4
Luz de advertência do ABS ....................3-4
Luz de advertência do nível de óleo .......3-4
Luz de advertência do sistema de suspensão electronicamente
ajustável................................................3-5MManutenção e lubrificação, periódica.....6-5
Manutenção, sistema de controlo das emissões...............................................6-3
U2PDP1P0.book Page 1 Wednesday, July 9, 2014 2:18 PM

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 next >