YAMAHA FJR1300AE 2018 Bruksanvisningar (in Swedish)

Page 31 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-18
3
TIPS
När “km” väljs kan “L/100km” eller “km/L”
ställas in som enhet för bränsleförbrukning.
Fortsätt enligt följande för att ställa in enhe-
ter för bränsleförbrukning. Hoppa över steg
5 och 6 om “mile” valdes.
5. Använd väljarknappen för att välja “km/L or L/100km”.
6. Tryck på “MENU”-knappen, använd väljarknappen för att välja “L/100km”
eller “km/L”, och tryck sedan på “ME-
NU”-knappen igen.
7. Använd väljarknappen för att markera “ ”, och tryck sedan på
“MENU”-knappen för att återgå till in-
ställningslägesmenyn.
Val av displayalternativ
1. Använd väljarknappen för att markera “Display”.
2. Tryck på “MENU”-knappen, använd väljarknappen för att markera display-
en som ska ändras, och tryck sedan
på “MENU”-knappen igen. 3. Använd väljarknappen för att markera
alternativet som ska ändras, och tryck
sedan på “MENU”-knappen.
4. Använd väljarknappen för att markera alternativet som ska visas, och tryck
sedan på “MENU”-knappen.
5. När du är klar med att ändra inställ- ningarna, använd väljarknappen för att
markera “ ” och tryck sedan på “ME-
NU”-knappen för att återgå till föregå-
ende display.
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Display
Display-1
Display-2
Display-3
Display-1
1-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-1
1-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
UB96M1M0.book Page 18 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Page 32 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-19
36. Använd väljarknappen för attmarkera “ ”, och tryck sedan på
“MENU”-knappen för att återgå till in-
ställningslägesmenyn.
Justering av mätarpanelens ljusstyrka
1. Använd väljarknappen för att markera “Brightness”.
2. Tryck på “MENU”-knappen.
3. Använd väljarknappen för att välja önskad ljusstyrka, och tryck sedan på
“MENU”-knappen för att återgå till in-
ställningslägesmenyn. Inställning av klocka
1. Använd väljarknappen för att markera
“Clock”.
2. Tryck på “MENU”-knappen.
3. När siffrorna för timme börjar blinka, använd väljarknappen för att ställa in
rätt timme.
4. Tryck på “MENU”-knappen så börjar siffrorna för minut att blinka.
5. Använd väljarknappen för att ställa in minuter.
6. Tryck på “MENU”-knappen för att återgå till inställningslägesmenyn.
Nollställning av alla displayfunktioner
1. Använd väljarknappen för att markera “All Reset”.
Display-1
1-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Brightness
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Clock
555
UB96M1M0.book Page 19 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Page 33 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-20
32. Tryck på “MENU”-knappen.
3. Använd väljarknappen för att markera“YES”, och tryck sedan på “MENU”-
knappen.
TIPS
Vägmätaren och klockan kan inte nollstäl-
las.
MAU49433
D-lä ge (körlä ge)
D-läge är ett elektroniskt styrt motorpres-
tandasystem med två inställningslägen
(touringläge “T” och sportläge “S”).
Tryck på drivlägesknappen “MODE” för att
växla mellan lägena. (Se sidan 3-22 för en
beskrivning av körlägeskontakten.)
TIPS
Innan du använder D-läge ska du se till att
du förstår hur det fungerar och hur körlä-
geskontakten används.
Tourin glä ge “T”
Touringläge “T” är lämpligt för varierande
körförhållanden.
Det här läget ger föraren mjuka köregen-
skaper från de låga hastigheterna till de
höga hastigheterna.
Sportlä ge “S”
Det här läget ger en sportigare reaktion från
motorn i de lägre och mellanhöga hastighe-
terna, jämfört med touring-läget.
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
All Reset
YES
NO1. Drivlägesknapp “MODE”
STOP
MODE
RUNSTART
1
UB96M1M0.book Page 20 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Page 34 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-21
3
MAU1234M
Styrarmaturer
Vänster
Höger
MAU73020Knapp för avb ländning /helljus blink
“ / /PASS”
Tryck knappen till läge “ ” för att få hel-
ljus och till läge “ ” för att få halvljus.
Om du vill blinka med helljuset trycker du
på knappens “PASS”-sida när halvljuset är
tänt.
TIPS
De inre kurvtagningslamporna tänds till-
sammans med helljuset.
MAU12461Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vän-
ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du
släpper knappen återgår den till sitt mittlä-
ge. För att stänga av blinkningen, tryck in
knappen när den har återgått till sitt mittlä-
ge.
MAU12501Si gnalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU54212Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
Ställ in knappen på “ ” när du vill dra
igång motorn med startmotorn och tryck
sedan ned knappen mot “ ”. Se sidan 5-2
för startinstruktioner före start av motorn.
För knappen till läge “ ” för att stoppa
motorn i en nödsituation, exempelvis om
motorcykeln välter eller om gasreglaget
hänger sig.
MAU12735Varnin gsb linkersomkopplare “ ”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, an-
vänd omkopplaren för att sätta på var-
ningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar
samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla
uppmärksamhet för andra förare om du har
stannat med skotern på platser där du kan
utgöra en trafikfara.
VIKTIGT
MCA10062
Använ d inte varnin gsb linkers un der nå-
g on län gre ti d om motorn inte är ig ång,
eftersom batteriet kan la ddas ur.
1. Menyknapp “MENU”
2. Väljarknapp “ / ”
3. Farthållarknappar
4. Signalknapp “ ”
5. Blinkersomkopplare “ / ”
6. Knapp för avbländning/helljusblink
“ / /PASS”
1. Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
2. Drivlägesknapp “MODE”
3. Varningsblinkersomkopplare “ ”
RES
SETPA S S
1
6
5
4
2
3
STOP
MODE
RUNSTART
3
2
1
UB96M1M0.book Page 21 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Page 35 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-22
3
MAU12781Farthållarknappar
Se sidan 3-6 för en beskrivning av farthål-
larsystemet.
MAU54232Menyknapp “MENU”
Knappen används för att ändra inställning-
ar på multifunktionsmätaren. (Se sidan 3-8.)
MAU54222Väljarknapp “ / ”
Knappen används för att ändra inställning-
ar på multifunktionsmätaren. (Se sidan 3-8.)
MAU54691Drivlägesknapp “MODE”
VARNING
MWA15341
Än dra inte körlä get med an fordonet för-
flyttar si g.
Med denna brytare ändras körläge till tou-
ringläge “T” eller sportläge“S”.
Gashandtaget måste vara helt stängt för att
körläget ska kunna ändras.
Det inställda läget visas på displayen för
körläge. (Se sidan 3-10.)
Drivläget kan inte ändras medan farthållar-
systemet är i funktion.
MAU12832
Kopplin gshan dta g
Kopplingshandtaget är placerat på styrets
vänstra sida. För att koppla ur, dra in kopp-
lingshandtaget mot styrgreppet. För att
släppa kopplingen, släpp kopplingshandta-
get. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt
och släppas långsamt för att kopplingen
ska ta mjukt.
Kopplingshandtaget är utrustat med en jus-
terratt. För att justera avståndet mellan
kopplingshandtaget och styrgreppet, vrid
justerratten samtidigt som du trycker fram
kopplingshandtaget från styrgreppet. Se till
att du får rätt inställning på justerratten så
att den riktas mot pilmarkeringen på kopp-
lingshandtaget.
På kopplingshandtaget sitter en kopplings-
kontakt som är en del av avstängningssys-
temet för tändkretsen. (Se sidan 3-42.)
1. Kopplingshandtag
2. Justerratt för kopplingshandtaget
3. Pilmarkering
4. Avstånd mellan kopplingshandtag och
styrgrepp
15432
4 1
2
3
UB96M1M0.book Page 22 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Page 36 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-23
3
MAU12872
Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorcykelns
vänstra sida och används i kombination
med kopplingshandtaget vid växling av den
6-växlade växellådan som denna motorcy-
kel är utrustad med.
MAU26825
Bromshan dta g
Bromshandtaget är placerat på styrets hö-
gra sida. För att bromsa med framhjuls-
bromsen, dra in bromshandtaget mot
gashandtaget.
Bromshandtaget är utrustat med en juster-
ratt. För att justera avståndet mellan
bromshandtaget och gashandtaget, vrid
justerratten samtidigt som du trycker fram
bromshandtaget från gashandtaget. Se till
att du får rätt inställning på justerratten så
att den riktas mot “ ”-markeringen på
bromshandtaget.
1. Växelpedal
1. Bromshandtag
2. Justerratt för bromshandtaget
3. “ ”-markering
4. Avstånd mellan bromshandtag och
gashandtag
154
32
4
1
32
UB96M1M0.book Page 23 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Page 37 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-24
3
MAU39542
Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motorcy-
kelns högra sida.
Denna modell är utrustad med ett samver-
kande bromssystem.
När bromspedalen trycks ned bromsar
bakbromsen och en del av frambromsen.
För maximal bromseffekt ska du bromsa
med både bromshandtag och bromspedal
samtidigt.
MAU73181
ABS
Det låsningsfria bromssystemet (ABS) på
den här modellen består av ett dubbelt
elektroniskt styrsystem som verkar obero-
ende på fram- och bakbromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande känsla kan kännas
i bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fort-
sätta att ansätta bromsarna och låta ABS-
systemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna
eftersom det minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hasti gheten anpassat
avstån d till framförvaran de for don, även
om du har ABS.
 ABS fun gerar bäst vi d lån ga in-
b romsnin gssträckor.
 På vissa un derla g, t.ex. ojämna vä-
g ar eller g rusvägar, kan b roms-
sträckan bli län gre me d ABS än
utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPS
 ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av
10 km/h (6 mi/h) eller högre. Under
detta test kan ett “klickande” ljud hö-
ras från hydraulikstyrenheten, och om
något av bromshandtagen eller
bromspedalen ansätts en aning kan
en lätt vibration kännas i handtaget
och pedalen, men detta är inte tecken
på fel.
 Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta
1. Bromspedal
1
UB96M1M0.book Page 24 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Page 38 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-25
3
kontakt med din Yamaha-återförsälja-
re eftersom specialverktyg måste an-
vändas.
VIKTIGT
MCA16831
Håll alla typer av magneter (ma gnetiska
g ivare, mag netiska verkty g, etc.) b orta
från hjulnaven. I annat fall kan ma gne-
trotorerna i naven ta ska da vilket kan
le da till att ABS och kom bib romssyste-
met inte fun gerar som önskat.
MAU54273
Antispinnsystem
Antispinnsystemet bidrar till motorcykelns
förmåga att behålla dragkraften när den ac-
celererar på hala ytor, som t.ex. på grusvä-
gar eller våta vägunderlag. Om givarna
känner av att det bakre hjulet börjar att
spinna (på ett okontrollerat sätt), så reglerar
antispinnsystemet motorns kraft efter be-
hov tills väggreppet har återställts. “TCS”-
indikeringslampan blinkar för att visa att
antispinnsystemet är inkopplat.
TIPS
Föraren kan också lägga märke till en änd-
ring i ljuden som motorn och avgassyste-
met ger ifrån sig medan antispinnsystemet
är aktivt.
VARNING
MWA15433
Antispinnsystemet ersätter inte ansvars-
full körnin g enli gt rå dan de förhållan den.
Antispinnsystemet kan inte förhin dra att
motorcykeln förlorar dra gkraften om
d en kör för sna bbt in i kurvor, när den
accelererar krafti gt i skarpa vinklar eller
vi d in bromsnin g och det kan inte förhin-
d ra framhjulet från att spinna. Precis
som me d alla for don ska du vara försik-
ti g när d u närmar d ig ytor som kan vara
hala, och un dvika verkli gt hala ytor.
När nyckeln vrids till “ON” aktiveras antis-
pinnsystemet automatiskt.
Antispinnsystemet kan ba ra slås på eller av
manuellt när nyckeln är i “ON”-läget och
motorcykeln stannats.
TIPS
Stäng av antispinnsystemet om du behöver
frigöra bakhjulet när motorcykeln har kört
fast i lera, sand eller andra lösa underlag.
1. Framhjulsnav
1. Bakhjulsnav
1
1
UB96M1M0.book Page 25 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Page 39 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-26
3
VIKTIGT
MCA16801
Använd b ara de specificerad e däcken.
(Se si dan 6-20.) Om olika däckstorlekar
använ ds kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som det
ska.
Slå på/av antispinnsystemet
VARNING
MWA15441
Se till att d u stannar for donet innan d u
än drar inställnin garna för antispinnsys-
temet. Du kan distraheras om du änd rar
inställnin gar när d u kör vilket ökar risken
för en olycka.
Om du vill stänga av antispinnsystemet hål-
ler du “TCS”-knappen på multi-funktions-
mätaren intryckt i minst två sekunder.
“TCS”-indikeringslampan tänds.
Om du vill slå på antispinnsystemet trycker
du på “TCS”-knappen igen. “TCS”-indike-
ringslampan slocknar.
Återställa
Antispinnsystemet inaktiveras under följan-
de förhållanden:
 Det bakre hjulet roterar medan mitt-
stödet är nedfällt och nyckeln är i läge
“ON”. 
Om antingen framhjulet eller bakhjulet
förlorar kontakten med marken med-
an du kör.
 Bakhjulet roterar överdrivet mycket.
Om antispinnsystemet har inaktiverats
tänds både “TCS”-indikeringslampan och
varningslampan för motorproblem.
Återställa antispinnsystemet
Vrid nyckeln till “OFF”. Vänta i minst en se-
kund och vrid sedan tillbaka nyckeln till
“ON”. “TCS”-indikeringslampan ska slock-
na och systemet aktiveras. Lampan för mo-
torproblem ska släckas efter att
motorcykeln kommer upp i minst 20 km/h
(12 mi/h). Om “TCS”-indikeringslampan
och/eller varningslampan för motorproblem
fortfarande lyser efter återställningen kan
motorcykeln köras, men du bör låta en
Yamaha-återförsäljare kontrollera motorcy-
keln snarast möjligt.
1. “TCS”-knapp
2. Varningslampa för motorproblem “ ”
3. Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”
132
UB96M1M0.book Page 26 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Page 40 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-27
3
MAU13075
Tanklock
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln
i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4
varv medurs. Tanklocket låses upp och kan
nu öppnas.
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyck- eln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses
och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan
luckan i tanklocket.
TIPS
Tanklocket kan inte stängas om inte nyck-
eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyck-
eln om tanklocket inte är ordentligt stängt
och låst.
VARNING
MWA11092
Se till att tanklocket är or dentli gt stäng t
när du har tankat fär dig t. Bränsleläckor
ut gör en bran drisk.
MAU13222
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinån gor är mycket an-
tän dbara. Följ instruktionerna ne dan för
att un dvika bran d och explosioner samt
minska risken för personska dor när d u
tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan
du tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor,
öppna lågor eller andra antändnings-
källor som t.ex. styrlågor på vattenvär-
mare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken.
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt bränsle. VIKTIGT: Torka ome del bart
av bränsle som spillts me d en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra måla de ytor och plas-
ter.
[MCA10072]
1. Lucka i tanklock
2. Lås upp.
1
2
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
21
UB96M1M0.book Page 27 Thursday, July 6, 2017 4:51 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 120 next >