YAMAHA FX HO CRUISER 2007 Manuale duso (in Italian)
Page 101 of 116
Manutenzione ed assistenza
94
Reinstallare l’alloggiamento del cavo del si-
stema QSTS.
Cavo del cambio (lato leva del cambio)
Cavo del cambio (lato cucchiaia ribaltabile
per l’inversione del flusso)
Scatola del cuscinetto
Utilizzando un ingrassatore a pressione,
riempire la scatola del cuscinetto con gras-
so resistente all’acqua attraverso il nipplo di
ingrassaggio.
HJU34450Controllo della batteria
Controllare il livello del liquido della batteria e
controllare che i cavi negativo (–) e positivo
(+) siano collegati saldamente.
AVVERTENZA
HWJ00790
Il liquido della batteria è velenoso e perico-
loso, in quanto provoca ustioni gravi, ecc.
Contiene acido solforico. Evitare il contat-
to con la pelle, gli occhi o il vestiario.
Antidoti
Contatto esterno: Sciacquare con acqua.
Ingestione: Bere grandi quantità d’acqua o
di latte, seguite da latte di magnesia, uovo
sbattuto o olio vegetale. Fare intervenire
immediatamente un medico.
Occhi: Sciacquare con acqua per 15 minu-
ti e far intervenire immediatamente un me-
dico.
Le batterie generano gas esplosivi. Tenere
lontane scintille, fiamme, sigarette ecc. Se
si utilizza o si carica la batteria in ambienti
chiusi, accertarsi che siano ben ventilati.
Quantità di grasso:
Prime 10 ore o primo mese:
33.0–35.0 cm³ (1.12–1.18 US oz)
(1.16–1.23 Imp.oz)
Ogni 100 ore o 12 mesi:
6.0–8.0 cm³ (0.20–0.27 US oz)
(0.21–0.28 Imp.oz)
1Nipplo di ingrassaggio
UF1X71H0.book Page 94 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 102 of 116
Manutenzione ed assistenza
95
Portare sempre occhiali protettivi quando
si lavora nelle vicinanze di batterie.
TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
ATTENZIONE:
HCJ00230
Stare attenti a non appoggiare la batteria
di lato.
Ricordarsi di togliere la batteria dal suo
vano quando si rabbocca il liquido o si
carica la batteria.
Per rabboccare il liquido della batteria:
(1) Accertarsi che il livello del liquido si trovi
tra il riferimento di livello massimo e quel-
lo di livello minimo.
(2) Se necessario, riempire la batteria con
acqua distillata.
ATTENZIONE:
HCJ00240
La normale acqua del rubinetto contiene
minerali nocivi per la batteria. Quindi, per i
rabbocchi della batteria usare soltanto ac-
qua distillata.
Per ricaricare la batteria:
ATTENZIONE:
HCJ00250
Non tentare di caricare la batteria in fretta.
Questo potrebbe ridurre la durata della
batteria.
Si consiglia di fare caricare la batteria da un
concessionario Yamaha. Se si carica la batte-
ria da soli, leggere con attenzione le istruzioni
del caricabatteria prima di eseguire la carica e
rispettare i punti elencati qui di seguito.
(1) Togliere tutti i tappi dalla batteria.
(2) Se il livello del liquido è basso, aggiunge-
re acqua distillata fino al raggiungimento
del livello prescritto.
(3) Impostare la carica su 1.9 ampere e cari-
care la batteria lentamente, finché i gas
esplosivi non cominciano a uscire vigoro-
samente dalle celle della batteria.
Per installare la batteria:
(1) Mettere la batteria nel suo vano e connet-
tere i cavi ai terminali della batteria.
(2) Collegare il tubo di sfiato della batteria.
(3) Assicurare la batteria nella sua sede.
1Riferimento di livello massimo
2Riferimento di livello minimo
1Morsetto positivo (+) della batteria: cavo
rosso
2Morsetto negativo (–) della batteria: cavo
nero
3Tu b o d i s f i a t o
UF1X71H0.book Page 95 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 103 of 116
Manutenzione ed assistenza
96
AVVERTENZA
HWJ00400
Ricordarsi di collegare il tubo di sfiato alla
batteria. Potrebbero verificarsi incendi o
esplosioni se il tubo di sfiato è danneggia-
to, ostruito o non connesso correttamen-
te.
ATTENZIONE:
HCJ00260
Dopo l’installazione, assicurarsi che i cavi
della batteria siano collegati correttamen-
te ai morsetti.
HJU34490Impianto di iniezione del carburante
L’impianto di iniezione del carburante è stato
regolato direttamente dalla Yamaha. Se l’im-
pianto di iniezione del sistema deve essere
regolato, fare controllare la moto d’acqua da
un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE:
HCJ00220
Non tentare di regolare l’impianto di inie-
zione del carburante. Se la messa a punto
viene alterata da persone che non possie-
dono le dovute nozioni tecniche, la conse-
guenza può essere un rendimento scarso
oppure il danneggiamento del motore.
HJU34500Controllo della velocità di traino
(1) Mettere il mezzo in acqua.
(2) Avviare il motore e farlo scaldare. Con-
trollare la velocità di traino usando il con-
tagiri del centro informativo
multifunzione.
Se la velocità di traino non rientra nei valori
specificati, richiederne la registrazione presso
una concessionaria Yamaha.Ve l o c i tà di traino:
1650 ±50 giri/min.
UF1X71H0.book Page 96 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 104 of 116
Dati tecnici
97
HJU34542
Dati tecnici
Capacità della moto d’acqua:
Numero massimo di persone a bordo:
3 persona
Capacità massima di carico:
240 kg (530 lb)
Dimensioni:
Lunghezza:
3340 mm (131.5 in)
Larghezza:
1230 mm (48.4 in)
Altezza:
FX High Output 1160 mm (45.7 in)
FX Cruiser High Output 1240 mm (48.8 in)
Peso a secco:
FX High Output 378 kg (833 lb)
FX Cruiser High Output 383 kg (844 lb)
Prestazioni:
Potenza massima (secondo ISO 8665/SAE
J1228):
104.50 kWa10000 giri/min
Consumo massimo di carburante:
45.0 L/h (11.9 US gal/h) (9.9 Imp.gal/h)
Autonomia a tutto gas:
1.56 ora
Velocità di traino:
1650 ±50 giri/min.
Motore:
Tipo di motore:
4 tempi, raffreddato a liquido, DOHC
Numero di cilindri:
4
Cilindrata:
1052 cm³
Alesaggio e corsa:
76.0 × 58.0 mm (2.99 × 2.28 in)
Rapporto di compressione:
11.9 : 1
Gioco valvole-aspirazione (a freddo):
0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
Gioco valvole-scarico (a freddo):
0.25–0.34 mm (0.0098–0.0134 in)
Impianto di lubrificazione:
A carter secco
Impianto di raffreddamento:
Acqua
Sistema di avviamento:
ElettricoSistema di accensione:
T.C.I.
Candela:
CR9EB
Distanza tra gli elettrodi:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Capacità della batteria:
12 V, 19.0 Ah
Sistema di carica:
Magnete-volano
Sistema di trasmissione:
Sistema di propulsione:
Idrogetto
Tipo di idrogetto:
Flusso assiale, monostadio
Senso rotazione girante:
In senso antiorario
Angolazione dell’ugello direzionale:
24.0+24.0 °
Angolo di assetto dell’ugello direzionale:
-10, -5, 0, 5, 10 °
Carburante ed olio:
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo
Numero di ottano minimo (PON):
86
Numero di ottano minimo (RON):
90
Olio consigliato:
SAE 10W-30
Gradazione dell’olio:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacità totale del serbatoio del carburante:
70 L (18.5 US gal) (15.4 Imp.gal)
Quantità di olio motore con sostituzione del filtro
olio:
2.3 L (2.43 US qt) (2.02 Imp.qt)
Quantità di olio motore senza sostituzione del
filtro olio:
2.1 L (2.22 US qt) (1.85 Imp.qt)
Quantità totale di olio motore:
4.5 L (4.76 US qt) (3.96 Imp.qt)
UF1X71H0.book Page 97 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 105 of 116
Risoluzione dei guasti
98
HJU34560
Individuazione dei guasti
In caso di problemi con la moto d’acqua, consultare il presente capitolo per individuare la pos-
sibile causa.
Se questo si rivelasse impossibile, o se la procedura di sostituzione o di riparazione non fosse
descritta in questo Manuale del proprietario/conducente, incaricare un concessionario Yamaha
dei dovuti interventi di assistenza.
HJU36390Tabella di individuazione guasti
GUASTO POSSIBILE CAUSA RIMEDIO PAGINA
Il motore non si av-
via (il motorino di
avviamento non gi-
ra)Sistema anti-
furto YamahaSelezionata modalità
di bloccoSelezionare modalità
di sblocco35
Interruttore di
spegnimento
di emergen-
za del motoreForcella non inserita Inserire la forcella
28
Fusibile Bruciato Sostituire il fusibile e
controllare il cablag-
gio103
Batteria Scarica Ricaricare 94
Collegamenti dei
morsetti allentatiStringere a seconda
della necessità94
Morsetti corrosi Pulire 82
Motorino di
avviamentoGuasto Incaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha—
Sistema di
segnalazioneModalità surriscalda-
mentoLasciare raffreddare il
motore42
Il motore non si av-
via (il motorino di
avviamento gira)Leva dell’ac-
celeratorePremuta Rilasciare
28
Carburante Esaurito Rifornire prima possi-
bile52
Vecchio o contamina-
toIncaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha88
Serbatoio del
carburantePresenza di acqua o
di sporcoIncaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha88
Candela Sporca o difettosa Pulire o sostituire 91
Cappuccio
della candelaNon collegato o allen-
tatoCollegare corretta-
mente91
Collegato al cilindro
sbagliatoCollegare corretta-
mente91
Impianto di
iniezione del
carburantePompa di alimenta-
zione difettosaIncaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha—
UF1X71H0.book Page 98 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 106 of 116
Risoluzione dei guasti
99
Il motore gira in
modo irregolare o si
spegneCarburante Esaurito Rifornire prima possi-
bile52
Vecchio o contamina-
toIncaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha88
Serbatoio del
carburantePresenza di acqua o
di sporcoIncaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha88
Candela Sporca o difettosa Sostituire 91
Grado termico errato Sostituire 91
Distanza elettrodi er-
rataRegolare
91
Cappuccio
della candelaAllentato Collegare corretta-
mente91
Fessurato, con strap-
pi o danneggiatoSostituire
—
Cablaggio
elettricoCollegamenti allentati Serrare o collegare
correttamente—
Impianto di
iniezione del
carburanteIniettori guasti o inta-
satiIncaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha—
Spia di allarme o
simbolo lampeg-
gianteLivello carbu-
ranteEsaurito Rifornire prima possi-
bile52
Surriscalda-
mento del
motorePresa d’acqua
dell’idrogetto intasataPulire
101
Temperatura
dei gas di
scaricoLa temperatura dei
gas è troppo altaLasciare raffreddare il
motore 43
Spia di allar-
me controllo
motoreSensori difettosi Incaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha44 GUASTO POSSIBILE CAUSA RIMEDIO PAGINA
UF1X71H0.book Page 99 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 107 of 116
Risoluzione dei guasti
100
La moto d’acqua
rallenta o perde po-
tenzaCavitazione Presa d’acqua
dell’idrogetto intasataPulire
101
Girante danneggiata
o usurataIncaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha101
Spia di allar-
me surriscal-
damento
motoreControllo riduzione
regime motore attiva-
toPulire la presa d’ac-
qua dell’idrogetto e
fare raffreddare il mo-
tore42
Spia di allar-
me pressio-
ne olioControllo riduzione
regime motore attiva-
toAggiungere olio
42
Candela Sporca o difettosa Sostituire 91
Grado termico errato Sostituire 91
Distanza elettrodi er-
rataRegolare
91
Cappucci del-
le candeleAllentato Collegare corretta-
mente91
Cablaggio
elettricoCollegamenti allentati Serrare o collegare
correttamente—
Carburante Vecchio o contamina-
toIncaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha88
Filtro dell’aria Intasato Pulire o sostituire 89
Accumulo di olio Sostituire 89 GUASTO POSSIBILE CAUSA RIMEDIO PAGINA
UF1X71H0.book Page 100 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 108 of 116
Risoluzione dei guasti
101
HJU34620
Procedure di emergenza HJU34630Pulizia della presa d’acqua
dell’idrogetto e della girante
Se alghe o detriti restano impigliati nella presa
d’acqua dell’idrogetto o nella girante, può ve-
rificarsi il fenomeno della cavitazione, che
provoca la diminuzione della spinta dell’idro-
getto anche aumentando il regime motore. Se
non si risolve il problema, il motore si surri-
scalda e potrebbe gripparsi. Se la presa d’ac-
qua dell’idrogetto o la girante sono intasati da
alghe o detriti, ritornare a riva e controllare en-
trambi. Spegnere sempre il motore prima di ti-
rare a secco la moto d’acqua.
AVVERTENZA
HWJ00780
Prima di tentare di rimuovere alghe o detri-
ti dalla presa d’acqua dell’idrogetto o dalla
girante, spegnere il motore e rimuovere la
forcella dall’interruttore di spegnimento di
emergenza del motore. Il contatto con leparti rotanti dell’idrogetto potrebbe provo-
care lesioni gravi o il decesso.
ATTENZIONE:
HCJ00650
Se alghe o detriti restano impigliati nella
presa d’acqua dell’idrogetto, non utilizza-
re la moto d’acqua a velocità superiori a
quella di traino prima di averli rimossi.
(1) Girare la moto d’acqua su un lato come il-
lustrato in figura.
UF1X71H0.book Page 101 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 109 of 116
Risoluzione dei guasti
102
ATTENZIONE:
HCJ00660
Posizionare un panno pulito o un’altra
protezione adatta sotto la moto d’acqua
per proteggerla da eventuali abrasioni o
graffi.
Girare sempre la moto d’acqua sul lato
sinistro.
Quando si gira la moto d’acqua su un la-
to, sostenere la prua in modo da impedi-
re che il manubrio si pieghi o si
danneggi.
(2) Rimuovere le alghe o i detriti dall’albero di
trasmissione, dalla girante, dalla sede
della pompa e dall’ugello direzionale.
Se la rimozione dovesse risultare difficol-
tosa, consultare il concessionario
Yamaha di fiducia.
ATTENZIONE:
HCJ00670
Evitare di utilizzare la moto d’acqua in ac-
que caratterizzate da un’elevata presenza
di alghe. Qualora fosse inevitabile attra-
versare una zona coperta da alghe, far fun-
zionare il motore alternativamente a
mezzo gas ed a tutto gas. Le alghe tendo-
no ad accumularsi maggiormente a veloci-
tà costante ed a velocità di traino. Se le
alghe ostruiscono la presa d’acqua
dell’idrogetto o la girante e provocano ca-
vitazione, seguire la procedura di pulizia
precedentemente illustrata.
HJU34640Avviamento in caso di batteria scarica
Se la batteria della moto d’acqua si è scarica-
ta, si può avviare il motore con una batteria da
12 Volt e cavi di emergenza.
AVVERTENZA
HWJ00790
Il liquido della batteria è velenoso e perico-
loso, in quanto provoca ustioni gravi, ecc.Contiene acido solforico. Evitare il contat-
to con la pelle, gli occhi o il vestiario.
Antidoti
Contatto esterno: Sciacquare con acqua.
Ingestione: Bere grandi quantità d’acqua o
di latte, seguite da latte di magnesia, uovo
sbattuto o olio vegetale. Fare intervenire
immediatamente un medico.
Occhi: Sciacquare con acqua per 15 minu-
ti e far intervenire immediatamente un me-
dico.
Le batterie generano gas esplosivi. Tenere
lontane scintille, fiamme, sigarette ecc. Se
si utilizza o si carica la batteria in ambienti
chiusi, accertarsi che siano ben ventilati.
Portare sempre occhiali protettivi quando
si lavora nelle vicinanze di batterie.
TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
HJU34660Collegamento dei cavi di emergenza
(1) Collegare il cavo di emergenza positivo
(+) ai morsetti positivi (+) di entrambe le
batterie.
(2) Collegare una estremità del cavo di
emergenza negativo (–) al morsetto ne-
gativo (–) della batteria esterna.
UF1X71H0.book Page 102 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 110 of 116
Risoluzione dei guasti
103
(3) Collegare l’altra estremità del cavo
d’emergenza negativo (–) ad un anello di
sollevamento motore.
ATTENZIONE:
HCJ00680
Non collegare l’estremità del cavo di emer-
genza negativo (–) al morsetto negativo (–
) della batteria della moto d’acqua! Verifi-
care la saldezza e la correttezza di tutti i
collegamenti prima di tentare di avviare il
motore. Eventuali collegamenti errati pos-
sono danneggiare l’impianto elettrico.
(4) Avviare il motore e poi scollegare i cavi
invertendo le fasi della procedura sopra
descritta.
ATTENZIONE:
HCJ00690
Non premere mai l’interruttore di avvia-
mento mentre il motore è in funzione.
Non azionare l’interruttore di avviamen-
to per più di 5 secondi, altrimenti la bat-
teria si scarica ed il motore non si avvia.
Inoltre, si può danneggiare il motorino di
avviamento. Se il motore non si avvia
entro 5 secondi, rilasciare l’interruttore
di avviamento, attendere 15 secondi e
poi riprovare.
HJU34680Sostituzione dei fusibili
I fusibili si trovano nella scatola dell’impianto
elettrico.
Per sostituire un fusibile:
(1) Rimuovere il cappuccio sulla scatola
dell’impianto elettrico.
(2) Sostituire il fusibile bruciato con il fusibile
di scorta del corretto amperaggio utiliz-
zando l’utensile speciale sul lato opposto
del cappuccio.
1Cavo di emergenza positivo (+)
2Cavo di emergenza negativo (–)
3Batteria esterna
4Anello per sollevamento motore
1Scatola dell’impianto elettrico
2Ta p p o
3Fusibile
4Fusibile di ricambio
1Estrattore per fusibili
UF1X71H0.book Page 103 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM