YAMAHA FX SHO 2009 Manuale duso (in Italian)

Page 91 of 114

Manutenzione ed assistenza
84
HJU33811Manuale del proprietario/conducente
e kit di utensili in dotazione
Tutte le volte che si utilizza la moto d’acqua,
si consiglia di portare con sé il Manuale del
proprietario/conducente ed il kit di utensili in
dotazione. Per comodità dell’utente, la moto
d’acqua è dotata di uno scomparto portaog-
getti per il manuale ed il kit di utensili in dota-
zione.
Per proteggere questi oggetti dall’acqua, sa-
rebbe opportuno riporli in una busta imperme-
abile.
Le indicazioni sull’assistenza presenti in que-
sto manuale hanno lo scopo di fornire all’uten-
te le informazioni necessarie per l’esecuzione
della manutenzione preventiva e di piccole ri-
parazioni. Gli utensili contenuti nel kit in dota-
zione sono sufficienti a questo scopo, tuttaviapuò rendersi necessaria anche una chiave di-
namometrica per stringere dadi e bulloni.
1Scomparto portaoggetti
1Borsa porta-utensili
2Cacciavite
3Chiave a tubo 16 mm
4Chiave a tubo 10/12 mm
5Pinze
6Chiave fissa doppia
7Adattatore della manichetta di lavaggio
UF1W71H0.book Page 84 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 92 of 114

Manutenzione ed assistenza
85
HJU37060Tabella di manutenzione periodica
La tabella che segue fornisce direttive generali per la manutenzione preventiva. Tuttavia può
rendersi necessario eseguire più frequentemente le operazioni di manutenzione, a seconda
delle condizioni di utilizzo della moto d’acqua.
Questo simbolo“” indica gli interventi di manutenzione che l’utente può eseguire da solo.
Questo simbolo“” indica gli interventi che devono essere eseguiti da un concessionario
Yamaha.
Vo c eUtilizzo della moto
d’acquaIniziale In seguito ogni
Pagi-
na 10 ore 50 ore 100 ore 100 ore 200 ore
6 mesi 12 mesi 12 mesi 24 mesi
CandeleControllare, pulire, re-
golare90
Punti di lubrifica-
zioneLubrificare 92
Componenti inter-
ni del motoreLubrificare*2
50 ore o 12 mesi—
Cavi QSTSLubrificare—
Scatola del cusci-
nettoLubrificare 92
Impianto di ali-
mentazioneControllare 87
Serbatoio del car-
buranteControllare, pulire 87
Ve l o c ità di trainoControllare, regolare 94
Albero farfalleControllare—
Condotti acqua di
raffreddamentoLavare
*181
Filtro sull’entrata
dell’acquaControllare, pulire—
Filtro di sentinaPulire—
Filtro dell’elettro-
pompa di sentinaControllare, pulire—
GiranteControllare—
Angolazione
dell’ugello direzio-
naleControllare, regolare 88
Perno dello sterzoControllare—
Meccanismo
QSTSControllare, regolare—
UF1W71H0.book Page 85 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 93 of 114

Manutenzione ed assistenza
86
*1 Questa operazione deve essere effettuata dopo ogni utilizzo.
*2 Questa operazione deve essere effettuata prima del rimessaggio a lungo termine.
Cavo cambio e
cucchiaia ribalta-
bile per inversio-
ne flussoControllare, regolare 88
Cavo acceleratoreControllare, regolare 88
Tappi filettati di
scarico di poppaControllare, sostituire 60
BatteriaControllare, caricare 93
Giunto elasticoControllare—
Attacco del moto-
reControllare—
Dadi e bulloniControllare—
Cartuccia filtro
ariaControllare 88
Olio motoreSostituire
50 ore o 12 mesi87
Filtro olioSostituire 87
Gioco valvolaControllare, regolare— Vo c eUtilizzo della moto
d’acquaIniziale In seguito ogni
Pagi-
na 10 ore 50 ore 100 ore 100 ore 200 ore
6 mesi 12 mesi 12 mesi 24 mesi
UF1W71H0.book Page 86 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 94 of 114

Manutenzione ed assistenza
87
HJU34212Controllo dell’impianto di
alimentazione
AVVERTENZA
HWJ00381
Le perdite di carburante possono provo-
care incendi o esplosioni.
Verificare regolarmente l’assenza di per-
dite di carburante.
Se si constatano perdite di carburante,
fare riparare il circuito del carburante da
un meccanico qualificato. Riparazioni
improprie possono rendere insicuro
l’utilizzo della moto d’acqua.
Controllare che non ci siano perdite, fessura-
zioni o anomalie nell’impianto di alimentazio-
ne. Se si riscontrano problemi, consultare un
concessionario Yamaha.
Controllare:
Danneggiamenti al tappo del bocchettone
del serbatoio del carburante e alla sua
guarnizione
Presenza di acqua o sporco nel serbatoio
del carburante
Danneggiamenti, fessurazioni o perdite nel
serbatoio del carburante
Danneggiamenti, fessurazioni o perdite ai
tubi flessibili del carburante ed ai giunti
Perdite nei condotti di spurgo dell’ariaHJU34230Serbatoio del carburante
Verificare che nel serbatoio del carburante
non ci siano perdite o acqua. Se si constata la
presenza di acqua nell’impianto di alimenta-
zione, o se occorre pulire il serbatoio del car-burante, fare eseguire i dovuti interventi di
assistenza da un concessionario Yamaha.
HJU36951Olio motore e filtro olio
AVVERTENZA
HWJ00340
Quando si spegne il motore, l’olio motore
è bollente. Il contatto o la penetrazione di
olio motore negli indumenti può provoca-
re ustioni.
ATTENZIONE
HCJ00991
Non fare funzionare il motore con troppo o
insufficiente olio nel motore, altrimenti il
motore potrebbe danneggiarsi.
Si consiglia di fare cambiare l’olio da un con-
cessionario Yamaha. Tuttavia, se si sceglie di
cambiare l’olio da soli, consultare un conces-
sionario Yamaha.
1Serbatoio del carburante
Olio motore consigliato:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-
50
Viscosità dell’olio:
API SE,SF,SG,SH,SJ,SL
Quantità di olio:
Con la sostituzione del filtro olio:
3.1 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Senza la sostituzione del filtro olio:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Quantità totale:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
1
UF1W71H0.book Page 87 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 95 of 114

Manutenzione ed assistenza
88
HJU34311Elemento del filtro dell’aria
Fare controllare da un concessionario
Yamaha l’elemento del filtro dell’aria agli inter-
valli specificati nel Programma di manutenzio-
ne.
HJU34321Controllo dell’angolazione dell’ugello
direzionale
Verificare che il manubrio e l’ugello direziona-
le si muovano agevolmente.
Girare il manubrio fino al fine corsa destro e
sinistro e verificare se la differenza di distanza
A e B tra l’ugello direzionale e l’ugello rientri
nei limiti prescritti.
Se lo sterzo è duro o registrato in modo non
corretto, incaricare un concessionario
Yamaha dei dovuti interventi di assistenza.
HJU36590Controllo del cavo del cambio
Mettere la leva del cambio in posizione di re-
tromarcia.
Accertarsi che la cucchiaia ribaltabile per l’in-
versione del flusso contatti l’arresto.
Se la cucchiaia di inversione non contatta l’ar-
resto, incaricare un concessionario Yamaha
dei dovuti interventi di assistenza.
HJU37030Controllo e regolazione del cavo
dell’acceleratore
Collocare il manubrio in posizione diritta e
controllare che il cavo dell’acceleratore ritorni
agevolmente nella posizione iniziale e che il
gioco delle leva dell’acceleratore rientri nei li-
miti prescritti.
Stringere e rilasciare la leva dell’acceleratore.
Se la leva non torna agevolmente nella posi-
zione iniziale, incaricare un concessionario
Yamaha dei dovuti interventi di assistenza.
Se non si riesce ad ottenere il gioco della leva
dell’acceleratore secondo specifica come de-
scritto di seguito, fare eseguire la regolazione
da un concessionario Yamaha. Differenza di A e B:
massimo 5 mm (0.20 in)
1Arresto
UF1W71H0.book Page 88 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 96 of 114

Manutenzione ed assistenza
89
FX SHO
(1) Togliere le otto viti, e poi togliere il copri-
manubrio anteriore.
(2) Togliere facendola scorrere la copertura
di gomma dal registro, e poi allentare il
controdado.
(3) Assicurarsi che il manubrio sia dritto e re-
golare il gioco girando il registro.
(4) Bloccare il registro con una chiave men-
tre si stringe il controdado con un’altra
chiave. Facendola scorrere, riportare la
copertura di gomma nella sua posizione
originaria.(5) Installare il coprimanubrio anteriore, e poi
installare le otto viti.
FX Cruiser SHO
(1) Togliere le dieci viti, e poi togliere i copri-
manubri anteriore e posteriore.
(2) Togliere facendola scorrere la copertura
di gomma dal registro, e poi allentare il
controdado.
(3) Assicurarsi che il manubrio sia dritto e re-
golare il gioco girando il registro.
(4) Bloccare il registro con una chiave men-
tre si stringe il controdado con un’altra
chiave. Facendola scorrere, riportare la
1Coprimanubrio anteriore
1Copertura di gomma
2Controdado
3Registro
4Gioco della leva dell’acceleratore
Gioco della leva dell’acceleratore:
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
1Coprimanubrio anteriore
2Coprimanubrio posteriore
1Copertura di gomma
2Controdado
3Registro
4Gioco della leva dell’acceleratore
Gioco della leva dell’acceleratore:
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
UF1W71H0.book Page 89 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 97 of 114

Manutenzione ed assistenza
90
copertura di gomma nella sua posizione
originaria.
(5) Installare i coprimanubri anteriore e po-
steriore come illustrato nella figura, e poi
installare le dieci viti.
HJU37041Pulizia e regolazione delle candele
AVVERTENZA
HWJ00350
Prestare attenzione a non danneggiare
l’isolatore quando si rimuove o si installa
una candela. Se danneggiato, l’isolatore
potrebbe lasciare fuoriuscire scintille con
il rischio di esplosioni o di incendi.
La candela è un componente importante del
motore ed è facile da ispezionare. Le condi-
zioni della candela possono fornire indicazioni
sulle condizioni del motore. Per esempio, se il
colore di una candela è nettamente diverso, il
motore potrebbe presentare un’anomalia.
Non tentare di diagnosticare il problema dasoli. Fare controllare la moto d’acqua da un
concessionario Yamaha.
Togliere ed ispezionare la candela periodica-
mente; il calore ed i depositi potrebbero pro-
vocare lentamente la rottura e l’erosione della
candela. Se l’erosione dell’elettrodo diventa
eccessiva, o se i depositi carboniosi o di altro
genere sono eccessivi, sostituire la candela
con un’altra secondo specifica.
Per rimuovere una candela:
(1) Rimuovere le selle. (Vedere pagina 25
per le procedure di rimozione ed installa-
zione della sella.)
(2) Togliere le viti del coperchio del motore, e
poi togliere il coperchio del motore.
(3) Togliere i bulloni del cappuccio della can-
dela, e poi togliere il cappuccio della can-
dela. ATTENZIONE: Non utilizzare
attrezzi per togliere o per installare il
cappuccio della candela, il connettore
della bobina di accensione potrebbe
danneggiarsi. È possibile che sia diffi-
cile togliere il cappuccio della cande-
la, in quanto la tenuta di gomma
all’estremità del cappuccio è montata
strettamente. Per togliere il cappuccio
Candela secondo specifica:
LFR6A
1Vite coperchio motore
2Coperchio motore
1 2
UF1W71H0.book Page 90 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 98 of 114

Manutenzione ed assistenza
91
della candela, basta piegarlo all’indie-
tro ed in avanti mentre lo si tira; per in-
stallarlo, piegarlo all’indietro ed in
avanti mentre lo si spinge.
[HCJ00211]
NOTA:
Se si sta togliendo il cappuccio della candela
più vicino alla poppa, togliere la fascetta di
plastica che stringe il fascio cavi prima di to-
gliere il cappuccio.
(4) Togliere la candela.
Misurare la distanza tra gli elettrodi con
uno spessimetro. Sostituire la candela o
regolare la distanza in base alla specifi-
ca, se necessario.Per installare una candela:
(1) Pulire la superficie della guarnizione.
(2) Eliminare ogni traccia di sporco dalla filet-
tatura della candela.
(3) Installare la candela, e poi serrarla alla
coppia secondo specifica.
NOTA:
Se non si dispone di una chiave dinamometri-
ca quando si installa una candela nuova, per
stimare con buona approssimazione la corret-
tezza della coppia di serraggio, avvitare prima
la candela con le dita e poi stringerla ancora
di 1/4–1/2 giro con la chiave per candele del
kit attrezzi in dotazione. Fare serrare la can-
dela alla coppia corretta con una chiave dina-
mometrica il più presto possibile.
(4) Eliminare con un panno ogni traccia di
acqua sulla candela o all’interno del cap-
puccio candela, e poi installare il cappuc-
cio. Premere verso basso il cappuccio
della candela fino a quando non è instal-
lato saldamente, e poi installare i bulloni
del cappuccio della candela e stringerli
alla coppia secondo specifica.
Se era stato tolto il cappuccio più vicino
alla poppa, stringere il fascio cavi instal-
lando la fascetta di plastica dopo aver in-
stallato il cappuccio.
(5) Installare il coperchio del motore e le viti
del coperchio del motore, e poi installare
le selle.
1Bullone cappuccio candela
2Cappuccio della candela
3Tenuta di plastica
1Distanza tra gli elettrodi
Distanza tra gli elettrodi:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
1
2
3
Coppia di serraggio della candela:
24.5 Nm (2.50 kgf-m, 18.1 ft-lb)
Coppia di serraggio del bullone del cap-
puccio della candela:
7.6 Nm (0.77 kgf-m, 5.6 ft-lb)
UF1W71H0.book Page 91 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 99 of 114

Manutenzione ed assistenza
92
HJU36970Punti di lubrificazione
Per consentire l’agevole scorrimento e rota-
zione dei componenti, lubrificarli con grasso
resistente all’acqua.
Cavo dell’acceleratore (lato manubrio)
Allentare il registro e scollegare la guaina
dalla staffa. Spruzzare un inibitore della
ruggine nella guaina del cavo. Collegare la
guaina, e poi regolare il gioco del cavo
dell’acceleratore. (Vedere pagina 88 per le
procedure di regolazione.)
Cavo dello sterzo (lato manubrio)
Cavo dello sterzo (lato ugello direzionale)
Barra QSTS (lato ugello direzionale)
Cavo del cambio (lato leva del cambio)
Cavo del cambio (lato cucchiaia ribaltabile
per l’inversione del flusso)
Scatola del cuscinetto
Utilizzando un ingrassatore a pressione,
riempire la scatola del cuscinetto con gras-
so resistente all’acqua attraverso il nipplo di
ingrassaggio. Grasso resistente all’acqua consigliato:
Grasso Yamaha Marine/Grasso
Ya m a h a A
1Registro
UF1W71H0.book Page 92 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 100 of 114

Manutenzione ed assistenza
93
HJU34452Controllo della batteria
Controllare il livello del liquido della batteria e
controllare che i cavi negativo (–) e positivo
(+) della batteria siano collegati saldamente.
AVVERTENZA
HWJ00791
Il liquido della batteria è velenoso e perico-
loso, in quanto provoca ustioni gravi, ecc.
Contiene acido solforico. Evitare il contat-
to con la pelle, gli occhi o il vestiario.
Antidoti
Contatto esterno: Sciacquare con acqua.
Ingestione: Bere grandi quantità d’acqua o
di latte. Seguite da latte di magnesia, uovo
sbattuto o olio vegetale. Fare intervenire
immediatamente un medico.
Occhi: Sciacquare con acqua per 15 minu-
ti e far intervenire immediatamente un me-
dico.
Le batterie generano gas esplosivi. Tenere
lontane scintille, fiamme, sigarette ecc. Se
si utilizza o si carica la batteria in ambienti
chiusi, accertarsi che siano ben ventilati.Portare sempre occhiali protettivi quando
si lavora nelle vicinanze di batterie.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Per togliere la batteria:
Scollegare prima il cavo negativo (–) della
batteria e poi il cavo positivo (+) e il tubo di
sfiato, quindi rimuovere la batteria dalla moto
d’acqua.
Per rabboccare il liquido della batteria:
(1) Accertarsi che il livello del liquido si trovi
tra il riferimento di livello massimo e quel-
lo di livello minimo.
(2) Se il livello del liquido è basso, aggiunge-
re acqua distillata fino al raggiungimento
del livello prescritto. ATTENZIONE: Usa-
re soltanto acqua distillata per riempi-
re la batteria, altrimenti la durata della
batteria potrebbe accorciarsi.
[HCJ00241]
Per ricaricare la batteria:
ATTENZIONE
HCJ00250
Non tentare di caricare la batteria in fretta.
Questo potrebbe ridurre la durata della
batteria.
Si consiglia di fare caricare la batteria da un
concessionario Yamaha. Se si carica la batte-
ria da soli, ricordarsi di leggere e di rispettare Quantità di grasso:
Prime 10 ore o primo mese:
33.0–35.0 cm³ (1.12–1.18 US oz,
1.16–1.23 Imp.oz)
Ogni 100 ore o 12 mesi:
6.0–8.0 cm³ (0.20–0.27 US oz,
0.21–0.28 Imp.oz)
1Nipplo di ingrassaggio
1
1Riferimento di livello massimo
2Riferimento di livello minimo
UF1W71H0.book Page 93 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 next >