YAMAHA FX SHO 2009 Manuale duso (in Italian)

Page 31 of 114

Caratteristiche e funzioni
24
Vano motore
1
3
6 4 25
10 8 79
1Coperchio motore
2Scatola del filtro dell’aria
3Separatore acqua
4Serbatoio del carburante
5Batteria
6Raccordo della manichetta di lavaggio
7Scatola dell’impianto elettrico
8Tappo bocchettone serbatoio dell’olio moto-
re
9Cappuccio della candela
10Astina
UF1W71H0.book Page 24 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 32 of 114

Caratteristiche e funzioni
25
HJU31021
Utilizzo dei comandi ed altre
funzioni
HJU31041Selle
Per togliere la sella posteriore:
Tirare verso l’alto la leva a scatto della sella
posteriore e poi estrarre la sella.
Per installare la sella posteriore:
Inserire le sporgenze sul lato anteriore della
sella nei fermi della scocca e quindi premere
verso il basso la parte posteriore della sella
per bloccarla in posizione. Prima di utilizzarela moto d’acqua, assicurarsi che la sella sia
fissata saldamente.
Per togliere la sella anteriore:
(1) Togliere la sella posteriore.
(2) Tirare verso l’alto la leva a scatto della
sella anteriore e poi estrarre la sella.
Per installare la sella anteriore:
(1) Inserire le sporgenze sul lato anteriore
della sella nei fermi della scocca e quindi
1Leva a scatto della sella
1Leva a scatto della sella
UF1W71H0.book Page 25 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 33 of 114

Caratteristiche e funzioni
26
premere verso il basso la parte posteriore
della sella per bloccarla in posizione.
(2) Installare la sella posteriore. Prima di uti-
lizzare la moto d’acqua, assicurarsi che
le selle siano fissate correttamente.
HJU36682Cofano
Per aprire il cofano, tirare verso l’alto il cupoli-
no, quindi sollevare il cofano.Per chiudere il cofano, premere verso il basso
la parte centrale del cofano fino a quando si
blocca in posizione. Prima di utilizzare la moto
d’acqua, assicurarsi che il cofano sia chiuso
saldamente.
HJU36691Tappo del bocchettone del serbatoio
del carburante
Il tappo del bocchettone del serbatoio del car-
burante si trova sotto al cofano.
Per togliere il tappo del bocchettone del ser-
batoio del carburante, aprire il cofano, e poi
girare il tappo in senso antiorario. (Vedere pa-
gina 26 per le procedure di apertura e chiusu-
ra del cofano.)
Per installare il tappo del bocchettone del ser-
batoio del carburante, girarlo in senso orario
fino a quando si arresta. Prima di utilizzare la
moto d’acqua, assicurarsi che il tappo del
1Visiera
1
1Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
1
UF1W71H0.book Page 26 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 34 of 114

Caratteristiche e funzioni
27
bocchettone del serbatoio del carburante ed il
cofano siano chiusi saldamente.
HJU37121Telecomando
Le modalità del sistema antifurto Yamaha e
del regime ridotto si selezionano con il teleco-
mando. (Vedere “sistema antifurto Yamaha” a
pagina 35 per informazioni sull’uso del teleco-
mando.)
Le modalità del sistema antifurto Yamaha e
del regime ridotto si possono selezionare solo
con il telecomando.
Conservare con cura il telecomando in modo
che non possa andare perso. Quando si utiliz-
za la moto d’acqua, riporre il telecomando
nell’apposito portatelecomando nello scom-
parto impermeabile all’acqua.
ATTENZIONE
HCJ00751
Il telecomando non è completamente
impermeabile all’acqua. Non immergereil telecomando o non usarlo sott’acqua.
Se il telecomando viene immerso, asciu-
garlo con un panno soffice, asciutto, e
poi verificare che funzioni correttamen-
te. Se il telecomando non funziona cor-
rettamente, contattare un
concessionario Yamaha.
Non esporre il telecomando alle alte
temperature e alla luce solare diretta.
Non lasciare cadere il telecomando, sot-
toporlo a forti urti o appoggiare su di
esso dei pesi.
Utilizzare un panno soffice e asciutto
per pulire il telecomando. Non utilizzare
detergenti, alcol o altri prodotti chimici.
Non tentare di disassemblare da soli il
telecomando. Altrimenti il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
Se il telecomando ha bisogno di una bat-
teria nuova, contattare un concessiona-
rio Yamaha.
NOTA:
Quando il motore è in funzione, i segnali in-
viati dal telecomando non vengono ricevuti.
Se si perde accidentalmente il proprio tele-
comando, contattare un concessionario
Yamaha.
1Portatelecomando
1
UF1W71H0.book Page 27 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 35 of 114

Caratteristiche e funzioni
28
HJU31150Interruttore di spegnimento motore
Premere questo interruttore (pulsante rosso)
per spegnere normalmente il motore.
HJU31161Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore
Allacciare al polso sinistro un’estremità del ti-
rante di spegnimento di emergenza del moto-
re, e poi inserire la forcella sull’altra estremità
sotto all’interruttore di spegnimento di emer-
genza del motore (tasto nero). Il motore si
spegne automaticamente quando la forcella
viene estratta dall’interruttore, come nel caso
in cui il conducente cada dalla moto d’acqua.
Togliere il tirante di spegnimento di emergen-
za del motore dalla moto d’acqua quando il
motore non sta funzionando per prevenirel’uso non autorizzato da parte di bambini o di
altre persone.
HJU36281Interruttore di avviamento
Premere l’interruttore di avviamento (pulsante
verde) per accendere il motore.
1Interruttore di spegnimento motore
1
1Forcella
2Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
3Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
1Interruttore di avviamento
1 3
2
1
UF1W71H0.book Page 28 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 36 of 114

Caratteristiche e funzioni
29
Il motore non si avvia in presenza di una delle
seguenti condizioni:
È stata selezionata la modalità di blocco del
sistema antifurto Yamaha. (Vedere pagina
36 per le procedure di selezione blocco e
sblocco del sistema antifurto Yamaha.)
La forcella è rimossa dall’interruttore di spe-
gnimento di emergenza del motore.
La leva dell’acceleratore è premuta.HJU36700Interruttori manubrio lato destro
HJU36710Interruttore “SET”
Premere questo interruttore per attivare il re-
golatore automatico di velocità. (Vedere pagi-
na 38 per ulteriori istruzioni.)
HJU36720Interruttori di aumento e diminuzione
Premere questi interruttori per aumentare o
diminuire la velocità quando è in funzione il re-
golatore automatico di velocità. (Vedere pagi-
na 38 per ulteriori istruzioni.)
HJU36730Interruttore “NO-WAKE MODE”
Premere questo interruttore per attivare o di-
sattivare la funzione di limitazione del regime
motore. (Vedere pagina 37 per ulteriori istru-
zioni.)
HJU31210Leva dell’acceleratore
Stringere la leva dell’acceleratore per aumen-
tare il regime di rotazione del motore.
Rilasciare la leva dell’acceleratore per ridurre
il regime di rotazione del motore o per farlo ri-
tornare al minimo.
HJU36740Uscite di controllo dell’acqua di
raffreddamento
Questa moto d’acqua è equipaggiata con
uscite di controllo dell’acqua di raffreddamen-
to sui fianchi sinistro e destro della moto d’ac-
qua.
Quando il motore è in funzione, l’acqua di raf-
freddamento circola nel motore e fuoriesce
dalle uscite di controllo.
Per verificare il funzionamento corretto
dell’impianto di raffreddamento, controllare
che l’acqua fuoriesca dalle uscite di controllo
di babordo (sinistra). Se l’acqua non viene1Interruttore di aumento
2Interruttore di diminuzione
3Interruttore “SET”
4Interruttore “NO-WAKE MODE”
1
2
3
4
1Leva dell’acceleratore
1
UF1W71H0.book Page 29 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 37 of 114

Caratteristiche e funzioni
30
scaricata dalle uscite, è possibile che l’acqua
di raffreddamento non circoli nel motore. In tal
caso, spegnere il motore e determinare la
causa. (Vedere pagine 45 e 99 per ulteriori in-
formazioni.)
NOTA:
Se i condotti dell’acqua di raffreddamento
sono asciutti, dopo l’accensione del motore
occorreranno circa 60 secondi per portare
l’acqua fino all’uscita di controllo.
È possibile che lo scarico dell’acqua non sia
costante quando il motore gira al minimo,
quindi accelerare leggermente per verifica-
re che lo scarico dell’acqua avvenga corret-
tamente.
HJU31260Sistema di virata
La moto d’acqua vira girando il manubrio nella
direzione desiderata.
Girando il manubrio, si modifica l’angolo
dell’ugello direzionale dell’idrogetto e la dire-
zione della moto d’acqua cambia di conse-guenza. Poiché la potenza del getto
determina la velocità e l’angolo di virata, per
affrontare una virata è sempre necessario ac-
celerare, tranne quando si naviga a velocità di
traino.
Questo modello è dotato del sistema di ge-
stione motore Yamaha (YEMS) che compren-
de il sistema di assistenza alla virata con
acceleratore chiuso (OTS). Questo sistema
viene attivato alle velocità di planata consen-
tendo di virare la moto d’acqua dopo aver rila-
sciato l’acceleratore. Il sistema OTS assiste in
virata continuando a fornire spinta mentre la
moto d’acqua sta decelerando, ma è possibile
effettuare virate più strette se si accelera
mentre si gira il manubrio.
Il sistema OTS non funziona al di sotto delle
velocità di planata o quando il motore è spen-
to. Quando il motore diminuisce di giri, la moto
d’acqua non vira più in risposta ai comandi dal
manubrio finché si accelera nuovamente o si
raggiunge la velocità di traino.
HJU31291Leva di regolazione dell’inclinazione
del manubrio
La leva di regolazione dell’inclinazione del
manubrio si trova di fronte al cassettino porta-
oggetti e serve a regolare l’inclinazione del
manubrio. AVVERTENZA! Non tirare mai la
leva di regolazione dell’inclinazione du-
rante il funzionamento della moto d’acqua,
in quanto la posizione del manubrio po-
1Manubrio
2Ugello direzionale
UF1W71H0.book Page 30 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 38 of 114

Caratteristiche e funzioni
31
trebbe cambiare improvvisamente con la
possibilità di incidenti.
[HWJ00041]
Per regolare l’inclinazione, tirare la leva verso
l’alto e poi spostare il manubrio verso l’alto o
verso il basso nella posizione desiderata.
Accertarsi che la leva di regolazione ritorni
alla propria posizione originaria e che il manu-
brio sia bloccato in posizione dopo la regola-
zione.
HJU31301Leva del cambio
La leva del cambio si trova a tribordo (lato de-
stro) e viene utilizzata per comandare la cuc-
chiaia ribaltabile per l’inversione del flusso,che consente il movimento in marcia avanti o
indietro della moto d’acqua.
Quando la leva è in posizione di retromarcia,
è possibile mettere in acqua la moto d’acqua
dal carrello oppure uscire procedendo in re-
tromarcia da strettoie dove è difficile effettua-
re virate.
HJU31312Selettore del sistema di cambio rapido
dell’assetto (QSTS)
Il selettore del sistema QSTS si trova sulla
manopola sinistra del manubrio e serve a re-
1Leva di regolazione dell’inclinazione del ma-
nubrio
1
1Leva del cambio
2Posizione di marcia avanti
3Posizione di retromarcia
1
2 3
UF1W71H0.book Page 31 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 39 of 114

Caratteristiche e funzioni
32
golare l’angolo di assetto (trim) della moto
d’acqua.
Agendo sul selettore QSTS, l’angolazione
dell’ugello direzionale cambia in senso verti-
cale. Di conseguenza cambia l’angolo d’as-
setto della moto d’acqua.
Ci sono 5 posizioni: 2 posizioni negative, in
cui la prua si abbassa, (a) e (b), la posizioneneutra “N”, e 2 posizioni positive, in cui la prua
si alza, (c) e (d).
Per modificare l’angolo di assetto:
(1) Ridurre il regime di rotazione del motore
a meno di 3000 giri/min.
(2) Stringere la leva di sgancio del selettore
QSTS e poi girare il selettore QSTS nella
posizione desiderata. ATTENZIONE:
Non azionare il selettore QSTS mentre
si utilizza la moto d’acqua ad un regi-
me di rotazione del motore di 3000
giri/min. o superiore, altrimenti il siste-
ma di cambio rapido dell’assetto
QSTS potrebbe danneggiarsi.
[HCJ00012]
(3) Rilasciare la leva di sgancio del cambio
assetto per bloccare il selettore QSTS.
La posizione neutra “N” garantisce buone pre-
stazioni nella maggior parte delle condizioni di
funzionamento del mezzo.
1Selettore del sistema di cambio rapido
dell’assetto (QSTS)
2Leva di sgancio del selettore QSTS
UF1W71H0.book Page 32 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page 40 of 114

Caratteristiche e funzioni
33
Selezionare l’abbassamento o il sollevamen-
to della prua per esaltare tipi di prestazioni
particolari.
HJU31330Posizione negativa (la prua si abbassa)
Girare il selettore QSTS su (a) o (b) e la prua
si abbasserà mentre la moto d’acqua è in pla-
nata.
In questa posizione, una parte maggiore della
prua affonda in acqua. Questo fornisce alla
moto d’acqua maggiore stabilità, “apprua-
mento”, che consente di migliorare le presta-
zioni in virata. Inoltre questa posizione aiuta la
moto d’acqua ad entrare in planata più rapida-
mente.
Tuttavia, a velocità superiori la moto d’acqua
avrà una maggiore tendenza a procedere “a
prua” bassa ed a seguire le onde e le scie
nell’acqua. Inoltre si riducono l’economia di
carburante e la velocità massima.
HJU31340Posizione positiva (la prua si alza)
Girare il selettore QSTS su (c) o (d) e la prua
si alzerà mentre la moto d’acqua è in planata.
In questa posizione, una parte minore della
prua affonda in acqua. La resistenza dell’ac-
qua è minore, pertanto si ha una migliore ac-
celerazione in rettilineo durante la planata ed
una velocità massima più elevata.
In determinate circostanze, la moto d’acqua
potrebbe però tendere a “delfinare” (saltare
nell’acqua). Qualora ciò si verificasse, sele-
zionare l’assetto neutro o negativo (a prua
bassa).
HJU31361Maniglia tientibene
La maniglia tientibene fornisce un supporto
per salire a bordo e per l’osservatore quando
è rivolto nel senso opposto a quello di marcia.
AVVERTENZA! Non usare la maniglia tien-
tibene per alzare la moto d’acqua. La ma-
niglia tientibene non è progettata per
supportare il peso della moto d’acqua. Se
la maniglia tientibene si rompe, la moto
UF1W71H0.book Page 33 Monday, June 30, 2008 2:44 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 120 next >