YAMAHA FX SVHO 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 101 of 126

Cuidados y almacenamiento
93
SJU37146
Cuidados posteriores a la
navegación
ADVERTENCIA
SWJ00331
Cuando vaya a almacenar la moto de agua
sitúela siempre en posición vertical y nive-
lada horizontalmente, ya que de lo contra-
rio podría verterse combustible al motor o
a la cámara del motor, con el consiguiente
riesgo de incendio.
Después de usar la moto de agua, sáquela
siempre del agua, límpiela y guárdela. Si la
deja en el agua durante periodos prolonga-
dos, se acelerará el deterioro normal de los
componentes del grupo propulsor y el aca-
bado del casco. Los organismos marinos y la
corrosión, entre otros factores, pueden acor-
tar la vida útil de numerosos componentes de
la moto de agua.
SJU42771Lavado de los conductos de agua de
refrigeración
PRECAUCIÓN
SCJ01880
No sobrepase las 4000 r/min en tierra.
Asimismo, no deje en marcha el motor
durante más de 15 segundos sin sumi-
nistro de agua, ya que se podría recalen-
tar.
Lave los conductos de agua de refrige-
ración para evitar que se obstruyan con
sal, arena o suciedad.
(1) Sitúe la moto de agua en posición hori-
zontal.
(2) Desmonte los asientos y el pañol estan-
co extraíble. (Consulte en la página 54
las instrucciones de desmontaje y mon-
taje de los asientos, y en la página 60 la
información sobre el pañol estanco ex-
traíble).(3) Abra el pañol de popa. (Consulte en la
página 59 la información sobre el pañol
de popa).
(4) Conecte el adaptador de la manguera de
jardinería a un grifo de agua con una
manguera.
(5) Afloje la tapa del conector de la mangue-
ra y extráigala. Introduzca el adaptador
para manguera de jardinería en el racor
para la manguera de lavado empujándo-
lo y girándolo hasta que quede bien aco-
plado.
(6) Conecte la manguera de jardinería al gri-
fo de agua.
1Adaptador de manguera de jardinería
2Tubo de jardinería
1Racor para la manguera de lavado
2Tapón del racor para manguera de lavado
3Adaptador de manguera de jardinería
12
2 1
3
UF3X71S0.book Page 93 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM

Page 102 of 126

Cuidados y almacenamiento
94
(7) Asegúrese de que la zona alrededor de
la moto de agua está despejada antes de
arrancar el motor. Inmediatamente des-
pués de que el motor arranque, abra
completamente el grifo de manera que el
agua salga fluidamente de la tobera de
propulsión.
(8) Deje el motor al ralentí durante unos 3
minutos y vigile su estado. Si el motor se
detiene durante el lavado, cierre el grifo
de inmediato y vuelva a realizar el proce-
dimiento desde el paso 7. ATENCIÓN:
No suministre agua a los conductos
de agua de refrigeración con el motor
parado. El agua podría pasar por el si-
lenciador al motor y provocar averías
graves en el mismo.
[SCJ00123]
(9) Cierre el grifo.
(10) Vacíe el agua que haya quedado en los
conductos de agua de refrigeración
apretando y soltando alternativamente la
manilla del acelerador con rapidez entre
10 y 15 segundos.
(11) Pare el motor.
(12) Extraiga el adaptador de manguera, co-
loque la tapa de la toma y apriétela hasta
que deje de girar.
(13) Cierre bien el pañol de popa.
(14) Sujete bien el pañol estanco extraíble y
los asientos en sus posiciones origina-
les.
SJU33736Limpieza de la moto de agua
(1) Desmonte los asientos. (Consulte en la
página 54 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento).
(2) Enjuague el motor y la cámara del motor
con una pequeña cantidad de agua.
ATENCIÓN: No utilice agua a presión
para enjuagar el motor o la cámara del
motor, ya que pueden producirse ave-
rías graves.
[SCJ00572]
(3) Achique el agua de la cámara del motor.
(Consulte en la página 66 la información
relativa a la evacuación del agua en la
sentina).
(4) Seque el motor y la cámara del motor
con un trapo seco.
(5) Lave el casco, la cubierta y la bomba de
chorro con agua dulce.
(6) Seque el casco, la cubierta y la bomba
de chorro con un trapo seco.
(7) Limpie todos los componentes de vinilo
y goma, como las juntas de los asientos
y de la cámara del motor, con un protec-
tor de vinilo.
(8) Para reducir al mínimo la corrosión, rocíe
las partes metálicas del casco, la cubier-
ta y el motor con un antioxidante.
(9) Deje que la cámara del motor se seque
completamente al aire antes de montar
los asientos.
(10) Sujete bien los asientos en sus posicio-
nes originales.
SJU33688Cuidados de la batería
Si no va a utilizar la moto de agua durante
más de un mes, extraiga la batería, comprué-
bela y guárdela en un lugar fresco y seco.
ADVERTENCIA
SWJ00792
El electrolito de la batería es tóxico y peli-
groso, provoca quemaduras graves, etc.
UF3X71S0.book Page 94 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM

Page 103 of 126

Cuidados y almacenamiento
95
Contiene ácido sulfúrico. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la ropa.
Antídotos
Externo: lavar con agua.
Interno: ingerir grandes cantidades de
agua o leche. Seguidamente ingerir mag-
nesia, huevo batido o aceite vegetal. Lla-
mar a un médico inmediatamente.
Ojos: lavar con agua durante 15 minutos y
acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos.
Mantenga bien alejadas las chispas, lla-
mas, cigarrillos, etc. Si va a utilizar o car-
gar la batería en un espacio cerrado,
verifique que esté bien ventilado. Protéja-
se siempre los ojos cuando trabaje cerca
de una batería.
Manténgala fuera del alcance de los niños.
Para desmontar la batería:
(1) Desconecte el cable negativo (–) de la
batería.
(2) Desconecte el cable positivo (+) de la ba-
tería.
(3) Desconecte el tubo respiradero.
(4) Desenganche las cintas de la batería y
saque la batería de la moto de agua.Comprobación de la batería
Asegúrese de que la caja de la batería no
esté dañada.
Asegúrese de que los terminales de la ba-
tería no están oxidados ni dañados.
Asegúrese de que el tubo del respiradero
no esté atascado ni dañado.
Comprobación del nivel de electrolito
Verifique que el electrolito se encuentre entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
Si el nivel de electrolito está bajo, añada agua
destilada hasta el nivel especificado.
ATENCIÓN: Utilice únicamente agua des-
tilada para rellenar la batería, pues de lo
contrario la vida útil de esta podría acor-
tarse.
[SCJ00242]
Si se ha añadido agua destilada, compruebe
la tensión de la batería.
Es recomendable que un concesionario
Yamaha compruebe la tensión de la batería y
la cargue. Si carga usted mismo la batería,
lea y siga las instrucciones que acompañan
al comprobador y al cargador de la batería
que utilice. ATENCIÓN: No trate de cargar
la batería de forma apresurada. La vida útil
de la batería se podría acortar.
[SCJ00252]1Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
2Correa de la batería
3Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
4Tubo respiradero
12
3
4
1Marca de nivel máximo
2Marca de nivel mínimo
UF3X71S0.book Page 95 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM

Page 104 of 126

Cuidados y almacenamiento
96
Comprobación de las bandas de la batería
Asegúrese de que las bandas de la batería no
están dañadas.
Para almacenar la batería:
(1) Limpie la caja de la batería con agua dul-
ce.
(2) Si los terminales de la batería están su-
cios u oxidados, límpielos con un cepillo
metálico.
(3) Aplique grasa hidrófuga a los terminales
de la batería.
(4) Almacene la batería en un lugar fresco y
seco. ATENCIÓN: El almacenamiento
de la batería en condición descargada
puede dañarla de forma irreparable.Compruebe la batería periódicamen-
te.
[SCJ00103]
Para montar la batería:
(1) Coloque la batería en el compartimiento
de la batería y enganche las bandas de la
batería en los soportes.
(2) Conecte el cable positivo (+) de la batería
(rojo) al terminal positivo (+) de la batería.
ATENCIÓN: Si se invierten los cables
de la batería los componentes eléctri-
cos resultarán dañados.
[SCJ00262]
(3) Conecte el cable negativo (–) de la bate-
ría (negro) al terminal negativo (–) de la
batería.
(4) Conecte el tubo respiradero a la batería.
¡ADVERTENCIA! Podría producirse un
incendio o una explosión si el tubo
respiradero está dañado, obstruido o
no está correctamente conectado.
[SWJ00452]
(5) Verifique que la batería quede bien suje-
ta.
1Correa de la batería
1Terminal de la batería
Grasa hidrófuga recomendada:
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
UF3X71S0.book Page 96 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM

Page 105 of 126

Cuidados y almacenamiento
97
SJU33493
Almacenamiento prolongado
ADVERTENCIA
SWJ00331
Cuando vaya a almacenar la moto de agua
sitúela siempre en posición vertical y nive-
lada horizontalmente, ya que de lo contra-
rio podría verterse combustible al motor o
a la cámara del motor, con el consiguiente
riesgo de incendio.
El almacenamiento durante periodos prolon-
gados, como por ejemplo la invernada, re-
quiere un mantenimiento preventivo para
impedir el deterioro. Es aconsejable que un
concesionario Yamaha realice dicho mante-
nimiento preventivo antes de proceder al al-
macenamiento.
No obstante, el propietario puede realizar sin
dificultad las operaciones siguientes.
SJU40763Limpieza
(1) Lave los conductos de agua de refrigera-
ción. (Consulte en la página 93 la infor-
m ac i ó n r e la t i va al l a va do co n a g u a de l o s
conductos del agua de refrigeración).
NOTA:
Si va a guardar la moto de agua durante un
periodo prolongado, por ejemplo para el in-
vernaje, llene el depósito de combustible de
gasolina nueva y añada acondicionador y es-
tabilizador de combustible siguiendo las ins-
trucciones del fabricante antes de poner el
motor en marcha.
(2) Limpie la moto de agua. (Consulte en la
página 94 la información relativa a la lim-
pieza de la moto de agua).
Aplique al casco una cera no abrasiva.
SJU44741Engrase
Para que las piezas móviles sigan deslizán-
dose o girando con suavidad, lubríquelas con
grasa hidrófuga.
Cable de la dirección (extremo de la tobera
de propulsión), varilla de trimado eléctrico
(extremo de la tobera de propulsión) y rótu-
la
NOTA:
Desacople la varilla de trimado eléctrico de la
rótula antes de proceder al engrase.
Varilla del inversor (extremo de la compuer-
ta de inversión) y rótula
NOTA:
Desacople la varilla del inversor de la rótula
antes de proceder al engrase.
SJU40812Prueba de oxidación
Aplique un spray antioxidante a las piezas
metálicas del casco, la cubierta y el motor.Grasa hidrófuga recomendada:
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
UF3X71S0.book Page 97 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM

Page 106 of 126

Cuidados y almacenamiento
98
Solicite a un concesionario Yamaha que
compruebe la oxidación de los componentes
internos del motor.
UF3X71S0.book Page 98 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM

Page 107 of 126

Mantenimiento
99
SJU33769
Mantenimiento
Las revisiones y el engrase periódicos man-
tendrán la moto de agua en un estado óptimo
en cuanto a seguridad y eficacia. Por tanto,
asegúrese de que realiza revisiones periódi-
cas de mantenimiento. La seguridad consti-
tuye una obligación del propietario de la
moto de agua. Se debe realizar un manteni-
miento adecuado para que las emisiones del
escape y el nivel de ruido permanezcan den-
tro de los límites reglamentarios. En las pági-
nas siguientes se explican los puntos más
importantes de la moto de agua que se de-
ben revisar, ajustar y engrasar.
Consulte a su concesionario Yamaha acerca
de los repuestos originales Yamaha y los ac-
cesorios opcionales diseñados para su moto
de agua.
Recuerde que las averías resultantes de la
instalación de piezas o accesorios que no
son cualitativamente equivalentes a las pie-
zas originales Yamaha no están cubiertas por
la garantía limitada.
El mantenimiento, cambio o reparación de
los dispositivos y sistema de control de
emisiones puede realizarlo cualquier taller
o mecánico de motores marinos de en-
cendido por chispa. Las reparaciones en
garantía, no obstante, las debe realizar un
concesionario autorizado Yamaha Marine.
ADVERTENCIA
SWJ00312
No olvide parar el motor cuando vaya a
efectuar el mantenimiento, salvo que se
especifique otra cosa. Si no está familiari-
zado con el mantenimiento de la moto de
agua, este trabajo deberá realizarlo un
concesionario Yamaha u otro mecánico
cualificado.
SJU42023Montaje y desmontaje de la tapa del
motor
La cubierta del motor es desmontable.
Para desmontar la tapa del motor:
(1) Desmonte los asientos. (Consulte en la
página 54 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento).
(2) Quite los tornillos de la tapa del motor.
(3) Levante la tapa del motor para desmon-
tarla.
1Tornillo de la tapa del motor
1Tapa del motor
1
1
UF3X71S0.book Page 99 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM

Page 108 of 126

Mantenimiento
100
Para montar la tapa del motor:
(1) Coloque la tapa del m otor en su po sició n
original y presiónela.
(2) Coloque los tornillos de la tapa del mo-
tor.
(3) Sujete bien los asientos en sus posicio-
nes originales.
UF3X71S0.book Page 100 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM

Page 109 of 126

Mantenimiento
101
SJU43101Cuadro de mantenimiento periódico
Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona-
rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs-
tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con
mayor frecuencia. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
Esta “√” marca indica los elementos que debe comprobar y reparar el concesionario Yamaha.
Elemento OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-
na
10 horas50 horas
o 12
meses
*1100 ho-
ras o 12
meses
*1200 ho-
ras o 24
meses
*1
Conducto de com-
bustibleComprobar los tubos de
combustible y las abraza-
deras√—
Tapón de llenado de
combustible/sepa-
rador de aguaComprobar si las juntas
tóricas están agrietadas o
deformadas√—
Depósito de com-
bustibleComprobar la instalación
y las correas√—
Filtro de la toma de
aguaComprobar si está obs-
truido o dañado√—
Tubos del agua de
refrigeraciónComprobar si hay daños o
fugas y comprobar las
abrazaderas√—
Aceite del motorCambiar√√103
Filtro de aceiteCambiar√103
Caja intermediaEngrasar√—
BujíasComprobar√√—
BateríaComprobar el estado de
carga, los terminales, las
correas y el tubo respira-
dero√—
Cables de la bateríaComprobar los terminales√—
Elemento principal
de la direcciónComprobar funcionamien-
to y si está aflojado√√—
Cable de la direc-
ciónComprobar el exterior y
las conexiones, engrasar√—
Varilla de trimado
eléctricoComprobar el exterior y
las conexiones, engrasar√—
Varilla del inversor y
compuerta de inver-
sión Comprobar el exterior y
las conexiones, engrasar√—
Elemento del filtro
de aireComprobar si hay daños y
suciedad√

UF3X71S0.book Page 101 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM

Page 110 of 126

Mantenimiento
102
*1: lo que se cumpla primero.
*2: comprobar cada 200 horas.
Realizar las comprobaciones previas a la navegación y las comprobaciones posteriores a la
navegación antes de realizar el mantenimiento periódico.
Tubos de admisión
de aireComprobar si están daña-
dos y comprobar las abra-
zaderas√—
Cuerpo de maripo-
sasLubricar la válvula de ma-
riposa√—
Sistema de escapeComprobar si hay fugas
del escape, comprobar
tubos y abrazaderas√—
Tubo respiraderoComprobar el tubo respi-
radero y las abrazaderas√—
RotorComprobar si está dobla-
do, dañado, y si hay ma-
teriales extraños√—
Tobera de propul-
siónComprobar el movimien-
to y lubricar√—
Sistema de vacío de
la sentinaComprobar si los tubos
están obstruidos o daña-
dos, comprobar las abra-
zaderas, limpiar el filtro de
la sentina√—
Tapones de achi-
que de popaComprobar las juntas tóri-
cas√—
ÁnodoComprobar la existencia
de corrosión y limpiar√ *2 —
Holgura de válvulasComprobar y ajustar√ *2 —
Acoplamiento de
gomaComprobar grietas, mues-
cas, aflojamiento y ruidos√—
Bancada del motorComprobar la existencia
de daños y desconchones√— Elemento OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-
na
10 horas50 horas
o 12
meses
*1100 ho-
ras o 12
meses
*1200 ho-
ras o 24
meses
*1
UF3X71S0.book Page 102 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 next >