YAMAHA FZR 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 61 of 98
Funcionamiento
54
NOTA:
No olvide comprobar el nivel de aceite del
motor antes de utilizar la moto de agua por
primera vez. (Consulte en la página 45 las
instrucciones para comprobar el aceite del
motor).
(1) Bote la moto de agua y arranque el mo-
tor. (Consulte en la página 54 las instruc-
ciones para arrancar el motor).
(2) Durante los primeros 5 minutos haga fun-
cionar el motor únicamente al ralentí. Du-
rante los 30 minutos siguientes,
mantenga el régimen por debajo de 5000
r/min. Durante la hora subsiguiente, man-
tenga el régimen por debajo de 6000
r/min.
(3) Proceda a la utilización normal.
SJU32801Botadura de la moto de agua
Cuando vaya a botar la moto de agua, verifi-
que que no haya obstáculos por detrás.
Utilice el transmisor de control remoto para
desbloquear el sistema de seguridad. (Con-
sulte en la página 32 las instrucciones para
bloquear y desbloquear el sistema de seguri-
dad Yamaha).
Cuando la embarcación esté en el agua,
arranque el motor. Accione el inversor y dé
marcha atrás lentamente. Si hay olas, alguien
deberá impedir que la moto de agua sea em-
pujada hacia el remolque antes de alejarse
marcha atrás.
SJU36341Arranque del motor
(1) Si el sistema de seguridad Yamaha está
bloqueado, utilice el mando a distancia
para desbloquearlo. (Consulte en la pági-
na 32 las instrucciones para bloquear y
desbloquear el sistema de seguridad
Yamaha).
(2) Bote la moto de agua donde no haya al-
gas ni residuos y la profundidad por de-bajo del casco sea de al menos 60 cm (2
ft). PRECAUCIÓN: No navegue nunca
con menos de 60 cm (2 ft) de profundi-
dad por debajo de la parte inferior del
casco de la moto de agua, ya que la
toma de admisión del chorro puede
aspirar piedras o arena y provocar da-
ños en el rotor y el recalentamiento
del motor.
[SCJ00471]
(3)Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor. No se puede arrancar el motor
cuando la pinza se ha quitado del inte-
rruptor de paro de emergencia.
¡ADVERTENCIA! Compruebe que el
cordón de hombre al agua esté co-
rrectamente sujeto. Si el cordón de
hombre al agua no está sujeto correc-
tamente, no podrá tirar libremente
cuando el piloto se caiga y, por tanto,
UF2R70S0.book Page 54 Friday, November 7, 2008 11:37 AM
Page 62 of 98
Funcionamiento
55
la moto de agua podrá seguir avan-
zando y provocar un accidente.
[SWJ00581]
(4) Pulse el interruptor de arranque (botón
verde) y suéltelo en cuanto el motor se
ponga en marcha. Si el motor no arranca
en 5 segundos suelte el interruptor de
arranque, espere 15 segundos e inténte-
lo de nuevo. Si aprieta la manilla del ace-
lerador el motor no arrancará.
PRECAUCIÓN: No pulse nunca el inte-
rruptor de arranque cuando el motor
esté en marcha. No accione el inte-
rruptor de arranque durante más de 5
segundos, ya que de lo contrario se
descargará la batería y el motor no
arrancará. Asimismo, el motor dearranque podría resultar dañado.
[SCJ01040]
SJU32861
Paro del motor
Para parar el motor, suelte la manilla del ace-
lerador y seguidamente pulse el interruptor de
paro del motor (botón rojo). ¡ADVERTENCIA!
Para gobernar necesita gas. Si para el mo-
tor puede que termine chocando contra un
obstáculo que estaba tratando de evitar.
Una colisión puede provocar lesiones gra-
ves o mortales.
[SWJ00601]
SJU37181
Inversión
ADVERTENCIA
SWJ01230
No dé marcha atrás para reducir la velo-
cidad o para detener la moto de agua;
podría perder el control, salir despedido
o golpearse contra el manillar.
1Pinza
2Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
3Cordón de hombre al agua
31
2
UF2R70S0.book Page 55 Friday, November 7, 2008 11:37 AM
Page 63 of 98
Funcionamiento
56
Verifique que no haya obstáculos o per-
sonas por la popa antes de dar marcha
atrás.
No toque la compuerta de inversión
mientras accione la palanca, ya que po-
dría pillarse la mano.
Para cambiar a marcha atrás:
(1) Suelte la manilla del acelerador y deje
que el motor se ponga al ralentí.
(2) Tire de la palanca del inversor hacia us-
ted.
Para cambiar a marcha avante:
(1) Suelte la manilla del acelerador y deje
que el motor se ponga al ralentí.
(2) Empuje la palanca del inversor alejándo-
la de usted.
SJU32882Dejar la moto de agua
Cuando deje la moto de agua, bloquee el sis-
tema de seguridad Yamaha y quite el cordón
de hombre al agua para evitar que algún niñou otra persona arranquen el motor de forma
accidental o no autorizada. (Consulte en la
página 32 las instrucciones para bloquear y
desbloquear el sistema de seguridad
Yamaha).
UF2R70S0.book Page 56 Friday, November 7, 2008 11:37 AM
Page 64 of 98
Funcionamiento
57
SJU32901
Pilotaje de la moto de agua SJU32941Conozca su moto de agua
Pilotar la moto de agua requiere una habilidad
que se adquiere con la práctica a lo largo de
un periodo de tiempo. Tómese el tiempo ne-
cesario para aprender las técnicas básicas
mucho antes de intentar maniobras más difí-
ciles.
Pilotar su nueva moto de agua puede resultar
muy agradable y proporcionarle muchas ho-
ras de placer. Sin embargo, es esencial que
se familiarice con su funcionamiento a fin de
adquirir el grado de habilidad necesario para
disfrutar de la navegación de forma segura.
Antes de utilizar la moto de agua, lea este ma-
nual, la guía práctica de navegación, la ficha
de instrucciones de pilotaje y todos los rótulos
que se encuentran en la moto de agua. Pres-
te especial atención a la información relativa
a la seguridad en las páginas 10. Esta docu-
mentación le permitirá conocer la moto de
agua y su funcionamiento.
Recuerde. Esta moto de agua está diseñada
para llevar al piloto y a 1 tripulante. No sobre-
pase nunca la carga máxima ni permita en
ningún momento que monten más de 2 per-
sonas en la moto de agua.
SJU36041Aprendiendo a pilotar la moto de agua
Antes de utilizar la moto de agua, realice
siempre las comprobaciones previas relacio-
nadas en la página 43. El escaso tiempo que
tardará en comprobar la moto de agua le re-
compensará con una mayor seguridad y fiabi-
lidad.Compruebe los reglamentos locales antes de
utilizar la moto de agua.
Pilote siempre alerta, a velocidades seguras y
manténgase a una distancia prudente de per-
sonas, objetos y otras motos de agua. Escoja
un espacio amplio para aprender, en el que
disponga de buena visibilidad y el tráfico de
embarcaciones sea escaso.
No opere la moto usted solo, tenga a alguien
cerca. Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de agua.
Permanezca atento a las condiciones que li-
miten su visibilidad o impidan a otros verle.
Sujétese el cordón de hombre al agua a la
muñeca y manténgalo alejado del manillar de
forma que, en caso de caída, el motor se pa-
re.
Utilice un chaleco salvavidas. Todos los tripu-
lantes deben llevar un chaleco salvavidas ho-
mologado por la autoridad competente y
adecuado para motos de agua.
Utilice ropa protectora. La penetración forza-
da de agua en las cavidades corporales a
causa de una caída o de la proximidad a la to-
bera de propulsión puede provocar lesiones
internas graves. Un traje de baño normal no
le protege adecuadamente de la penetración
de agua forzada en el recto y la vagina. Todos
los tripulantes deben llevar la parte de abajo
de un traje de goma o una prenda que propor-
cione una protección equivalente. Carga máxima:
160 kg (353 lb)
Carga es el peso total del equipaje, el
piloto y el tripulante.
UF2R70S0.book Page 57 Friday, November 7, 2008 11:37 AM
Page 65 of 98
Funcionamiento
58
Dicha prenda puede ser de un tejido fuerte,
resistente y ajustado, pero no de Spandex ni
tejidos similares como los que se utilizan en
las prendas de ciclismo. Un traje de goma
completo puede asimismo proteger contra la
hipotermia (temperatura corporal inferior a la
normal) y las rozaduras.
Se recomienda utilizar calzado náutico y
guantes.
Se recomienda proteger los ojos del viento, el
agua y el sol al pilotar la moto de agua. Exis-
ten cintas de sujeción para las gafas protecto-
ras que flotan en caso de que caigan al agua.
Debe asir el manillar firmemente y mantener
ambos pies sobre el suelo del hueco para los
pies. No lleve tripulante hasta haber desarro-
llado plenamente su habilidad para pilotar.
SJU33021Navegación con un tripulante
ADVERTENCIA
SWJ00521
No acelere cuando haya alguien detrás
de la moto de agua. Pare el motor o man-
téngalo al ralentí. El agua y los residuos
expulsados por la tobera de propulsión
pueden causar lesiones graves. El tripu-
lante no debe intentar embarcar cuando
el piloto esté acelerando.
Cuando haya un tripulante a bordo, veri-
fique que se sujete firmemente y que
tenga los pies sobre los reposapiés an-
tes de empezar a acelerar.
Con un tripulante a bordo además del piloto,
la moto de agua presenta un comportamiento
diferente y no resulta tan fácil de maniobrar,
por lo que será necesario un mayor grado de
habilidad. Antes de pilotar la moto de agua
con un tripulante a bordo, el piloto debe prac-
ticar él solo lo suficiente para poder adquirir la
habilidad necesaria.El tripulante debe llevar siempre un chaleco
salvavidas homologado por la autoridad com-
petente, así como la parte de debajo de un
traje de goma o una prenda equivalente.
No lleve niños cuyos pies no lleguen al repo-
sapiés. El tripulante debe sujetarse firmemen-
te al piloto y mantener ambos pies sobre el
suelo de los reposapiés. Nunca debe ir un tri-
pulante montado delante del piloto.
SJU33081Inicio de la navegación
ADVERTENCIA
SWJ00711
Para evitar colisiones:
Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de
agua. Permanezca atento a las condicio-
nes que limiten su visibilidad o impidan
a otros verle.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia pru-
dente de personas, objetos y otras
motos de agua.
No siga a una moto de agua u otra em-
barcación situándose justo detrás de
ella. No pase cerca de otros rociándoles
o salpicándoles con agua. Evite las vira-
das cerradas u otras maniobras en las
que a los demás les resulte difícil evitar-
le o entender hacia dónde se dirige. Evi-
te zonas poco profundas o en las que
haya objetos sumergidos.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
No suelte la manilla del acelerador cuan-
UF2R70S0.book Page 58 Friday, November 7, 2008 11:37 AM
Page 66 of 98
Funcionamiento
59
do trate de evitar objetos: necesita gas
para gobernar.
SJU33092Embarque e inicio de la marcha en aguas
poco profundas
(1) Bote la moto de agua donde no haya al-
gas ni residuos y la profundidad por de-
bajo del casco sea de al menos 60 cm (2
ft). PRECAUCIÓN: No navegue nunca
con menos de 60 cm (2 ft) de profundi-
dad por debajo de la parte inferior del
casco de la moto de agua, ya que la
toma de admisión del chorro puede
aspirar piedras o arena y provocar da-
ños en el rotor y el recalentamiento
del motor.
[SCJ00471]
(2) Embarque por el costado o por la popa.
(3)Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.(4) Sujete el manillar con ambas manos,
apoye ambos pies en los reposapiés,
arranque el motor y mire en todas direc-
ciones antes de iniciar la marcha.
SJU33111Embarque e inicio de la navegación desde
un pantalán
(1) Embarque por el costado.
(2)Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(3) Empuje la moto de agua para alejarla del
pantalán, sujete el manillar con ambas
manos, apoye ambos pies en el suelo del
hueco para los pies, arranque el motor y
mire en todas direcciones antes de iniciar
la marcha.
SJU33131Embarque e inicio de la marcha en
aguas profundas
ADVERTENCIA
SWJ00621
Antes de navegar, tanto el piloto como el
tripulante deben practicar cerca de la orilla
la operación de embarque desde el agua.
Una persona que ha realizado numerosos
intentos infructuosos de embarcar puede
sufrir fatiga e hipotermia, con el consi-
guiente riesgo de lesiones o ahogamiento.
El embarque en aguas profundas requiere
más habilidad. El piloto y el tripulante deben
60 cm (2 ft)
UF2R70S0.book Page 59 Friday, November 7, 2008 11:37 AM
Page 67 of 98
Funcionamiento
60
practicar la operación de embarque en aguas
poco profundas antes de navegar en aguas
profundas.
SJU37470Embarque en solitario
(1) Nade hasta la popa de la moto de agua y
sitúe las dos manos sobre la plataforma
de embarque, impúlsese hacia arriba y
sujétese al asidero de embarque con una
mano.(2) Suba hasta colocarse de rodillas sobre la
plataforma y seguidamente vaya al
asiento y siéntese a horcajadas.
(3)Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(4) Sujete el manillar con ambas manos,
apoye ambos pies en los reposapiés,
arranque el motor y mire en todas direc-
ciones antes de iniciar la marcha.
SJU33152Embarque con un tripulante
ADVERTENCIA
SWJ00650
La penetración forzada de agua en las ca-
vidades corporales por la proximidad a la
tobera de propulsión puede provocar gra-
ves lesiones internas. No acelere hasta
que el tripulante esté sentado con los pies
UF2R70S0.book Page 60 Friday, November 7, 2008 11:37 AM
Page 68 of 98
Funcionamiento
61
sobre los reposapiés y sujetándose al pi-
loto.
NOTA:
Cuanto mayor sea el peso total del piloto y el
tripulante, más difícil resultará equilibrar la
moto de agua. No utilice la moto de agua
cuando el peso total sobrepase 160 kg (353
lb), incluido cualquier equipaje.
(1) Salte a bordo según se describe en el
apartado anterior y siéntese a horcajadas
en el asiento.
(2)Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(3) Indique al tripulante que se dirija a la
popa de la moto de agua.
(4) Indique al tripulante que embarque y se
siente a horcajadas en el asiento. Cuan-
do vaya a embarcar un tripulante, tanto eltripulante como el piloto deben tratar de
mantener la moto de agua equilibrada.
(5) Verifique que el tripulante tenga los dos
pies sobre el suelo del reposapiés y se
esté sujetando firmemente al piloto. Nun-
ca debe ir un tripulante montado delante
del piloto.
(6) Arranque el motor, mire en todas direc-
ciones y seguidamente acelere hasta al-
canzar la velocidad de planeo.
Embarcar cuando resulta difícil mantener en
equilibrio la moto de agua parada:
(1) Mientras el tripulante se encuentra de pie
sujetando la moto de agua, súbasea la
plataforma de embarque de rodillas, vaya
UF2R70S0.book Page 61 Friday, November 7, 2008 11:37 AM
Page 69 of 98
Funcionamiento
62
al asiento y siéntese a horcajadas para
equilibrar la embarcación.
(2)Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(3) Arranque el motor y manténgalo al ralen-
tí.
(4) Indique al tripulante que suba a la plata-
forma de embarque de rodillas y, a conti-
nuación, que vaya al asiento mientras la
moto de agua acelera.(5) Incremente progresivamente la veloci-
dad para equilibrar la moto de agua.
SJU33231Moto de agua volcada
ADVERTENCIA
SWJ00671
Un enderezamiento inadecuado puede
provocar lesiones.
Pare el motor tirando del cordón de
hombre al agua para que la pinza se sal-
ga del interruptor de paro de emergen-
cia.
No ponga las manos en la rejilla de ad-
misión.
Si la moto de agua vuelca, enderécela inme-
diatamente.
Observe atentamente las instrucciones si-
guientes a fin de evitar daños personales o
averías en la moto de agua.
(1) Retire la pinza del interruptor de paro de
emergencia del motor.
(2) Nade hasta la popa de la moto de agua.
Levante la moto de agua tirando con la
mano izquierda por la tapa del grupo pro-
pulsor mientras empuja la regala hacia
abajo con la mano o el pie derechos.
Si el costado de babor (izquierda) de la
moto de agua volcada se levanta, man-
téngalo abajo empujando la regala antes
de enderezar la embarcación en el senti-
do de las agujas del reloj.
UF2R70S0.book Page 62 Friday, November 7, 2008 11:37 AM
Page 70 of 98
Funcionamiento
63
PRECAUCIÓN: No enderece la moto
de agua girándola en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj, ya que
podría penetrar agua en el motor y,
como consecuencia de ello, este po-
dría sufrir averías graves.
[SCJ00541]
(3) Arranque el motor y navegue un mínimo
de 2 minutos por encima de la velocidad
de planeo y lo más recta posible para eli-
minar el agua que quede en la cámara
del motor. (Si el motor no arranca, con-
sulte “Remolque de la moto de agua” en
la página 88 o “Inmersión de la moto de
agua” en la página 88). PRECAUCIÓN:
Durante al menos 1 minuto después
de volver a ponerlo en marcha, no re-
volucione el motor al máximo. El exce-
so de agua en la cámara del motor
puede salpicar el motor y provocar
graves averías en el mismo.
[SCJ00551]SJU36051
Gobierno de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ01100
No suelte la manilla del acelerador cuan-
do trate de esquivar objetos: necesita
gas para gobernar. Una colisión puede
provocar lesiones graves o mortales.
Cuando navegue a velocidades altas,
vire progresivamente o reduzca la mar-
cha antes de virar. Las viradas cerradas
a alta velocidad pueden provocar el de-
rrapaje de la moto de agua o el giro so-
bre sí misma, lanzando al piloto y al
tripulante por la borda, con el consi-
guiente riesgo de lesiones.
El gobierno depende de la combinación de la
posición del manillar y del gas que se aplique.
El rotor de la bomba de chorro presuriza el
agua aspirada por la rejilla de admisión.
Cuando el agua presurizada es expulsada de
la bomba por la tobera de propulsión, crea el
empuje necesario para mover y gobernar la
moto de agua. Cuanto mayor sea el régimen
del motor, tanto mayor será el empuje gene-
rado.
El empuje del chorro más la posición del ma-
nillar determinan el radio de la virada.
A. Más gas produce más empuje, por lo que
la moto de agua virará en un radio me-
nor.
UF2R70S0.book Page 63 Friday, November 7, 2008 11:37 AM