YAMAHA FZR 2015 Notices Demploi (in French)
Page 91 of 108
Entretien
84
FJU33769
Entretien
Un contrôle et une lubrification périodiques
maintiendront votre scooter nautique dans
les meilleures conditions de fonctionnement
et de sécurité possibles. N’oubliez donc pas
d’effectuer l’entretien périodique. La sécurité
est une obligation qui incombe au proprié-
taire du scooter. Une maintenance adéquate
doit être assurée pour maintenir les émis-
sions d’échappement et les niveaux sonores
dans les limites prévues par les normes. Les
principaux points de contrôle et de lubrifica-
tion du scooter nautique sont expliqués dans
les pages suivantes.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de rechange d’ori-
gine Yamaha et les accessoires conçus pour
votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux
pièces et accessoires d’origine Yamaha ne
sont pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et système de contrôle
des émissions peuvent être assurés par
tout technicien ou établissement spécia-
lisé dans la réparation de moteurs marins
SI. Les réparations au titre de la garantie,
toutefois, doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha agréé.
AVERTISSEMENT
FWJ00312
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef-
fectuez un entretien, sauf indication con-
traire. Si vous n’êtes pas familiarisé avec
l’entretien des scooters nautiques, il est
conseillé de confier ce travail à un conces-
sionnaire Yamaha ou à tout autre mécani-
cien qualifié.
FJU33803Trousse à outils
Une trousse à outils est fournie avec le scoo-
ter nautique. Placez la trousse à outils dans
un sac étanche et emportez-la toujours avec
vous lorsque vous utilisez le scooter nau-
tique.
FJU42021Dépose et installation du cache du 
moteur
Le cache du moteur est amovible.
Pour déposer le cache du moteur :
(1) Déposez les sièges. (Cf. page 40 pour les
procédures de dépose et d’installation
du siège.)
(2) Déposez les vis du cache du moteur.
1Trousse à outils
2Tournevis
3Adaptateur de tuyau d’arrosage
4Clé polygonale 10/12 mm
5Pinces
6Clé à fourche de 10/12 mm
1Vis du cache du moteur
1
UF3L71F0.book  Page 84  Friday, June 20, 2014  2:13 PM 
Page 92 of 108
Entretien
85
(3) Soulevez le cache du moteur pour le dé-
poser.
Pour installer le cache du moteur :
(1) Replacez le cache du moteur dans sa
position initiale, puis appuyez dessus.
(2) Replacez les vis du cache du moteur,
puis serrez-les au couple spécifié.
(3) Replacez correctement les sièges dans
leur position initiale.
1Cache du moteur
Couple de serrage :
Vis du cache du moteur :
4.5 Nm (0.46 kgf-m, 3.3 ft-lb)
1
UF3L71F0.book  Page 85  Friday, June 20, 2014  2:13 PM 
Page 93 of 108
Entretien
86
FJU43101Tableau d’entretien périodique
Le tableau d’entretien périodique présente des informations générales concernant la mainte-
nance périodique. Faites réaliser les contrôles du tableau suivant par un concessionnaire
Yamaha. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en
fonction de vos conditions d’utilisation. Si vous avez des questions, contactez un concession-
naire Yamaha.
Ce symbole “√” indique les éléments devant être vérifiés par un concessionnaire Yamaha.
Description OpérationPremier 
entre-
tienPériodique
Page
10 heu-
res50 heu-
res ou 
12 mois 
*1100 heu-
res ou 
12 mois 
*1200 heu-
res ou 
24 mois 
*1
Circuit d’alimenta-
tion en carburantVérifier les durites de car-
burant et les colliers√—
Bouchon de rem-
plissage de carbu-
rant/séparateur 
d’eauVérifier l’état et la défor-
mation des joints toriques√—
Réservoir de carbu-
rantVérifier le montage et les 
courroies√—
Crépine d’admis-
sion d’eauVérifier l’absence de bou-
chons et de dommages√—
Durites d’eau de re-
froidissementVérifier l’état, l’absence de 
fuites et les colliers√—
Huile moteurRemplacer√√88
Filtre à huileRemplacer√88
Carter intermédiaireLubrifier√—
BougiesVé ri fi e r√√—
BatterieVérifier la densité (relative) 
de l’électrolyte, les 
bornes, les bandes et le 
reniflard√—
Câbles de batterieVérifier les bornes√—
Mât de directionVérifier le fonctionnement 
et le jeu√√—
Câble de directionVérifier l’extérieur et les 
connexions et lubrifier√—
Câble QSTSVérifier l’extérieur et les 
connexions et lubrifier√—
Tige et convertis-
seur QSTSVérifier l’extérieur et les 
connexions et lubrifier√√—
Levier d’inversionVérifier l’extérieur et les 
connexions et lubrifier√—
UF3L71F0.book  Page 86  Friday, June 20, 2014  2:13 PM 
Page 94 of 108
Entretien
87
Câble d’inversion et 
inverseurVérifier l’extérieur et les 
connexions et lubrifier√—
Élément du filtre à 
airContrôler l’état et la saleté√—
Durites d’admis-
sion d’airVérifier l’état et les colliers√—
Corps de papillonLubrifier le papillon des 
gaz√—
Système d’échap-
pementVérifier l’absence de fuites 
et contrôler les tuyaux et 
colliers√—
ReniflardVérifier le reniflard et les 
colliers√—
Tu r b i n eVérifier l’absence de plis, 
de dommages et de corps 
étrangers√—
Tuyère de pousséeVérifier le mouvement et 
lubrifier√—
Cale à videVérifier l’absence de bou-
chons et de dommages 
dans les tuyaux, vérifier 
les colliers et nettoyer la 
crépine√—
Pompe de cale 
électriqueVérifier le fonctionnement 
et l’absence de dom-
mages sur les tuyaux, vé-
rifier les colliers et net-
toyer la crépine de pompe 
de cale√—
Bouchons de vi-
dange de poupeVérifier les joints toriques√—
AnodeVérifier l’absence de cor-
rosion et nettoyer√ *2 —
Jeu de soupapeVérifier et régler√ *2 —
Raccord en caout-
choucVérifier l’absence de cra-
quelures, de fissures, de 
jeu et de bruit√— Description OpérationPremier 
entre-
tienPériodique
Page
10 heu-
res50 heu-
res ou 
12 mois 
*1100 heu-
res ou 
12 mois 
*1200 heu-
res ou 
24 mois 
*1
UF3L71F0.book  Page 87  Friday, June 20, 2014  2:13 PM 
Page 95 of 108
Entretien
88
*1: selon la première éventualité.
*2: vérifier toutes les 200 heures.
Effectuer les contrôles après utilisation et avant utilisation avant l’entretien périodique.
FJU36943Huile moteur et filtre à huile
AVERTISSEMENT
FWJ00341
L’huile moteur est extrêmement chaude
après l’arrêt du moteur. Tout contact de
l’huile avec la peau ou les vêtements est
susceptible de provoquer des brûlures.
ATTENTION
FCJ00992
Ne faites pas tourner le moteur lorsque
celui-ci contient une quantité trop impor-
tante ou insuffisante d’huile, sinon vous
risquez de l’endommager.
Il est recommandé de faire changer l’huile
moteur et le filtre à huile moteur par un con-
cessionnaire Yamaha. Toutefois, si vous dé-
cidez de le faire vous-même, demandez con-
seil à un concessionnaire Yamaha.
Support moteurContrôler l’état et l’écaille-
ment√— Description OpérationPremier 
entre-
tienPériodique
Page
10 heu-
res50 heu-
res ou 
12 mois 
*1100 heu-
res ou 
12 mois 
*1200 heu-
res ou 
24 mois 
*1
UF3L71F0.book  Page 88  Friday, June 20, 2014  2:13 PM 
Page 96 of 108
Spécifications
89
FJU34543
Spécifications
Capacité du scooter nautique:
Nombre maximum de personnes à bord:
2 personne
Charge maximale:
160 kg (353 lb)
Dimensions:
Longueur:
3370 mm (132.7 in)
Largeur:
1230 mm (48.4 in)
Hauteur:
1160 mm (45.7 in)
Poids à sec:
359 kg (791 lb)
Performances:
Puissance maximale (conformément aux 
normes ISO 8665/SAE J1228):
183.9 kWà7500 tr/min
Consommation maximale de carburant:
77.7 L/h (20.5 US gal/h, 17.1 Imp.gal/h)
Autonomie (Plein régime):
0.90 heure
Régime embrayé:
1250 ±100 tr/min
Moteur:
Type:
Refroidi par liquide, 4 temps, DACT
Nombre de cylindres:
4
Cylindrée:
1812 cm3
Alésage × course:
86.0 × 78.0 mm (3.39 × 3.07 in)
Taux de compression:
8.5 : 1
Jeu des soupapes d’admission (à froid):
0.14–0.23 mm (0.0055–0.0091 in)
Jeu des soupapes d’échappement (à froid):
0.36–0.45 mm (0.0142–0.0177 in)
Système de lubrification:
Carter humide
Système de refroidissement:
Eau
Système de démarrage:
Electrique
Système d’allumage:
T.C.I.Modèle de bougie:
LFR7A
Ecartement des électrodes:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Capacité de la batterie:
12 V, 19 Ah
Système de charge:
Volant magnétique
Unité d’entraînement:
Système de propulsion:
Pompe de propulsion
Type de pompe de propulsion:
Axiale monoétagée
Rotation de la turbine:
Sens inverse des aiguilles d’une montre
Angle de tuyère:
24.0+24.0 °
Angle d’assiette de tuyère:
-10, -5, 0, 5, 10 °
Carburant et huile:
Carburant recommandé:
Supercarburant sans plomb
Indice d’octane minimum (IOP):
91
Indice d’octane minimum (IOR):
95
Huile moteur de type SAE recommandée:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Huile moteur de type API recommandée:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacité totale du réservoir de carburant:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Quantité d’huile moteur avec remplacement du 
filtre à huile:
3.6 L (3.81 US qt, 3.17 Imp.qt)
Quantité d’huile moteur sans remplacement du 
filtre à huile:
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Quantité totale d’huile moteur:
5.3 L (5.60 US qt, 4.66 Imp.qt)
UF3L71F0.book  Page 89  Friday, June 20, 2014  2:13 PM 
Page 97 of 108
Dépannage
90
FJU34562
Recherche des pannes
En cas de problème avec votre scooter nautique, utilisez le tableau de recherche des pannes
pour en chercher la cause.
Si vous ne pouvez pas localiser la cause, contactez un concessionnaire Yamaha.
FJU36986Tableau de recherche des pannes
Vérifiez la cause possible et la solution, puis reportez-vous à la page concernée.
PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur ne tourne 
pas)Système de 
sécurité 
Ya m a h aMode verrouillé sé-
lectionnéSélectionner le mode 
déverrouillé 26
Coupe-cir-
cuit de sécu-
ritéAgrafe pas en place Installer l’agrafe
27
Fusible Fondu Remplacer le fusible 
et vérifier le câblage94
Batterie Déchargée Recharger 79
Mauvaises 
connexions des 
bornesResserrer si néces-
saire 79
Borne corrodée Nettoyer ou rempla-
cer79
Démarreur Défectueux Faire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur tourne)Levier d’ac-
célérationEngagé Relâcher
27
Carburant Réservoir de carbu-
rant videFaire le plein dès que 
possible47
Altéré ou contaminé Faire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Réservoir de 
carburantPrésence d’eau ou 
de saletésFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Bougie Encrassée ou défec-
tueuseFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Capuchon de 
bougieNon installé ou des-
serréFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Connecté au mauvais 
cylindreFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Système 
d’injection de 
carburantPompe de carburant 
défectueuseFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
UF3L71F0.book  Page 90  Friday, June 20, 2014  2:13 PM 
Page 98 of 108
Dépannage
91
Le moteur tourne 
de manière irrégu-
lière ou caleCarburant Réservoir de carbu-
rant videFaire le plein dès que 
possible47
Altéré ou contaminé Faire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Indice d’octane in-
correctUtiliser du carburant 
adapté47
Réservoir de 
carburantPrésence d’eau ou 
de saletésFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Bougie Encrassée ou défec-
tueuseFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Plage de température 
incorrecteFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Écartement incorrect Faire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Capuchon de 
bougieNon installé ou des-
serréFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Fissuré, déchiré ou 
endommagéFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Câblage 
électriqueConnexion lâche Faire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Système 
d’injection de 
carburantInjecteurs défectueux 
ou obstruésFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Le témoin ou l’indi-
cateur d’avertisse-
ment clignote ou 
s’allumeAvertisse-
ment du ni-
veau de car-
burantRéservoir de carbu-
rant videFaire le plein dès que 
possible
47
Avertisse-
ment de 
pression 
d’huileBaisse de la pres-
sion d’huileFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a38
Avertisse-
ment de sur-
chauffe du 
moteurEntrée de la tuyère 
obstruéeNettoyer
93
Avertisse-
ment de con-
trôle du mo-
teurCapteurs défectueux Faire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a39 PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
UF3L71F0.book  Page 91  Friday, June 20, 2014  2:13 PM 
Page 99 of 108
Dépannage
92
Le scooter est lent 
ou perd de la puis-
sanceLevier d’in-
versionPas complètement 
enclenché en mar-
che avantPousser au maximum 
le levier vers l’avant 31
Mode de 
fonctionne-
ment du 
scooter nau-
tiqueLe mode de bas ré-
gime est activéDésactivez le mode 
de bas régime
33
Cavitation Entrée de la tuyère 
obstruéeNettoyer
93
Turbine endomma-
gée ou uséeFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a93
Avertisse-
ment de sur-
chauffe du 
moteurCommande de ré-
duction du régime 
moteur activéeNettoyer l’entrée de 
la tuyère et laisser re-
froidir le moteur38
Avertisse-
ment de 
pression 
d’huileCommande de ré-
duction du régime 
moteur activéeAjouter de l’huile
38
Bougie Encrassée ou défec-
tueuseFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Plage de température 
incorrecteFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Écartement incorrect Faire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Capuchon de 
bougieNon installé ou des-
serréFaire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Câblage 
électriqueConnexion lâche Faire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Carburant Altéré ou contaminé Faire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Indice d’octane in-
correctUtiliser du carburant 
adapté47
Filtre à air Obstrué Faire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a—
Accumulation d’huile Faire réviser par un 
concessionnaire 
Ya m a h a— PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
UF3L71F0.book  Page 92  Friday, June 20, 2014  2:13 PM 
Page 100 of 108
Dépannage
93
FJU34625
Procédures d’urgenceFJU34635Nettoyage de l’entrée de la tuyère et 
de la turbine
AVERTISSEMENT
FWJ00783
Avant de tenter d’enlever des algues ou
des débris de l’entrée de la tuyère ou de la
turbine, coupez le moteur et enlevez
l’agrafe du coupe-circuit du moteur. Tout
contact avec les éléments rotatifs de la
pompe de propulsion peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
Si des algues ou des débris se sont accumu-
lés au niveau de l’entrée de la tuyère ou dans
la turbine, il peut se produire un phénomène
de cavitation provoquant une diminution de
poussée même si le régime du moteur aug-
mente. Si cette situation se prolonge, le mo-
teur surchauffe et peut se gripper.
ATTENTION: Si des algues ou des débris
se sont accumulés au niveau de l’entrée
de la tuyère, n’utilisez pas le scooter nau-
tique au-dessus du régime embrayé tant
qu’ils n’ont pas été éliminés.
 [FCJ00654]
Si l’entrée de la tuyère ou la turbine semble
bouchée par des algues ou des débris, rega-
gnez la rive et contrôlez ces deux pièces.Coupez toujours le moteur avant d’échouer le
scooter nautique.
(1) Placez un chiffon ou un tapis propre
sous le scooter nautique pour éviter frot-
tement et griffes. Couchez le scooter
nautique sur le côté comme illustré.
ATTENTION: Couchez toujours le
scooter nautique sur le côté bâbord
(gauche). Au moment de coucher le
scooter nautique sur le côté, soutenez
la proue pour éviter de plier ou d’en-
dommager le guidon.
 [FCJ00662]
UF3L71F0.book  Page 93  Friday, June 20, 2014  2:13 PM