YAMAHA FZR SVHO 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 91 of 110

Cuidados y almacenamiento
83
Comprobación de las bandas de la batería
Asegúrese de que las bandas de la batería no
están dañadas.
Para almacenar la batería:
(1) Limpie la caja de la batería con agua dul-
ce.
(2) Si los terminales de la batería están su-
cios u oxidados, límpielos con un cepillo
metálico.
(3) Aplique grasa marina Yamaha o grasa A
Yamaha a los terminales de la batería.
(4) Almacene la batería en un lugar fresco y
seco. PRECAUCIÓN: El almacena-
miento de la batería en condición des-
cargada puede dañarla de formairreparable. Compruebe la batería pe-
riódicamente.
[SCJ00102]
Para montar la batería:
(1) Coloque la batería en el compartimiento
de la batería y enganche las bandas de la
batería en los soportes.
(2) Conecte el cable positivo (+) de la batería
(rojo) al terminal positivo (+) de la batería.
PRECAUCIÓN: Si se invierten los ca-
bles de la batería los componentes
eléctricos resultarán dañados.
[SCJ00261]
(3) Conecte el cable negativo (–) de la bate-
ría (negro) al terminal negativo (–) de la
batería.
(4) Conecte el tubo respiradero a la batería.
¡ADVERTENCIA! Podría producirse
un incendio o una explosión si el tubo
respiradero está dañado, obstruido o
no está correctamente conectado.
[SWJ00451]
(5) Verifique que la batería quede bien suje-
ta.
1Correa de la batería
1Terminal de la batería
Grasa hidrófuga recomendada:
Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha
A
1
UF2R71S0.book Page 83 Thursday, July 16, 2009 1:56 PM

Page 92 of 110

Cuidados y almacenamiento
84
SJU33492
Almacenamiento prolongado
ADVERTENCIA
SWJ00330
Cuando vaya a almacenar la moto de agua
sitúela siempre en posición vertical y nive-
lada horizontalmente, ya que de lo contra-
rio podría verterse combustible al motor o
a la cámara del motor, con el consiguiente
riesgo de incendio.
El almacenamiento durante periodos prolon-
gados, como por ejemplo la invernada, re-
quiere un mantenimiento preventivo para
impedir el deterioro. Es aconsejable que un
concesionario Yamaha realice dicho manteni-
miento preventivo antes de proceder al alma-
cenamiento.
No obstante, el propietario puede realizar sin
dificultad las operaciones siguientes.
SJU40762Limpieza
(1) Lave los conductos de agua de refrigera-
ción. (Consulte en la página 80 la infor-
mación relativa al lavado con agua de los
conductos del agua de refrigeración).
NOTA:
Si va a guardar la moto de agua durante un
periodo prolongado, por ejemplo para el in-
vernaje, llene el depósito de combustible de
gasolina nueva y añada acondicionador y es-
tabilizador de combustible siguiendo las ins-
trucciones del fabricante antes de poner el
motor en marcha.
(2) Limpie la moto de agua. (Consulte en la
página 81 la información relativa a la lim-
pieza de la moto de agua).
Aplique al casco una cera no abrasiva.
SJU41260Engrase
Utilice un aplicador adecuado de grasa mari-
na para engrasar a presión los cables y elimi-nar toda humedad entre el cable interior y el
exterior.
Para que las piezas móviles sigan deslizán-
dose o girando con suavidad, lubríquelas con
grasa hidrófuga.
Cable del acelerador (extremo de la manilla
del acelerador)
Cable de la dirección (extremo de la tobera
de propulsión) y varilla del Q.S.T.S. (extre-
mo de la tobera de propulsión) Grasa hidrófuga recomendada:
Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha
A
UF2R71S0.book Page 84 Thursday, July 16, 2009 1:56 PM

Page 93 of 110

Cuidados y almacenamiento
85
Cable del inversor (extremo de la compuer-
ta de inversión)
SJU40811Prueba de oxidación
Aplique un spray antioxidante a las piezas
metálicas del casco, la cubierta y el motor.
Solicite a un concesionario Yamaha que com-
pruebe la oxidación de los componentes in-
ternos del motor.
UF2R71S0.book Page 85 Thursday, July 16, 2009 1:56 PM

Page 94 of 110

Mantenimiento
86
SJU33768
Mantenimiento
Las revisiones y el engrase periódicos man-
tendrán la moto de agua en un estado óptimo
en cuanto a seguridad y eficacia. Por tanto,
asegúrese de que realiza revisiones periódi-
cas de mantenimiento. La seguridad constitu-
ye una obligación del propietario de la moto
de agua. Se debe realizar un mantenimiento
adecuado para que las emisiones del escape
y el nivel de ruido permanezcan dentro de los
límites reglamentarios. En las páginas si-
guientes se explican los puntos más impor-
tantes de la moto de agua que se deben
revisar, ajustar y engrasar.
Consulte a su concesionario Yamaha acerca
de los repuestos originales Yamaha y los ac-
cesorios opcionales diseñados para su moto
de agua.
Recuerde que las averías resultantes de la
instalación de piezas o accesorios que no son
cualitativamente equivalentes a las piezas
originales Yamaha no están cubiertas por la
garantía limitada.
El mantenimiento, cambio o reparación de
los dispositivos y sistema de control de
emisiones puede realizarlo cualquier taller
o mecánico de motores marinos de encen-
dido por chispa. Las reparaciones en ga-
rantía, no obstante, las debe realizar un
concesionario autorizado Yamaha Marine.
ADVERTENCIA
SWJ00311
No olvide parar el motor cuando vaya a
efectuar el mantenimiento, salvo que se
especifique otra cosa. Si no está familiari-
zado con el mantenimiento de la moto de
agua, este trabajo deberá realizarlo un
concesionario Yamaha u otro mecánico
cualificado.
SJU33802Caja de herramientas
Con esta moto de agua se incluye una caja de
herramientas. Coloque la caja de herramien-
tas en una bolsa impermeable y llévela siem-
pre que use la embarcación.
SJU40432Montaje y desmontaje de la tapa del
motor
La cubierta del motor es desmontable.
Para desmontar la tapa del motor:
(1) Desmonte los asientos. (Consulte en la
página 41 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento).
(2) Quite los tornillos de la tapa del motor.
1Bolsa de herramientas
2Destornillador
3Llave de tubo de 16 mm
4Adaptador de manguera de jardinería
5Llave de tubo de 10/12 mm
6Alicates
7Llave abierta
1Tornillo de la tapa del motor
1
UF2R71S0.book Page 86 Thursday, July 16, 2009 1:56 PM

Page 95 of 110

Mantenimiento
87
(3) Deslice la tapa del motor hacia la popa y
después levántela para extraerla.
Para montar la tapa del motor:
(1) Coloque la tapa del motor en su posición
original, presiónela y deslícela hacia la
proa.
(2) Coloque los tornillos de la tapa del motor
y apriételos al par especificado.
(3) Sujete bien los asientos en sus posicio-
nes originales.
1Tapa del motor
Par de apriete:
Tornillo de la tapa del motor:
4.5 Nm (0.46 kgf-m, 3.3 ft-lb)
1
UF2R71S0.book Page 87 Thursday, July 16, 2009 1:56 PM

Page 96 of 110

Mantenimiento
88
SJU37062Cuadro de mantenimiento periódico
Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona-
rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs-
tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con
mayor frecuencia. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
Esta“” marca indica los elementos que debe comprobar y reparar el concesionario Yamaha.
Elemento OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
BujíasRevisar, limpiar, cam-
biar—
Puntos de engraseEngrasar—
Componentes in-
ternos del motorLubricante en pulveri-
zador—
Caja intermediaEngrasar—
Sistema de com-
bustibleComprobar—
Depósito de com-
bustibleRevisar, limpiar—
Ralentí del motorRevisar, ajustar—
Eje del aceleradorComprobar—
Filtro de la toma
de aguaRevisar, limpiar—
Filtro de sentinaLimpiar—
Filtro de la bomba
eléctrica de la sen-
tinaLimpiar—
RotorComprobar—
Ángulo de la tobe-
ra de propulsiónRevisar, ajustar—
Elemento principal
de la direcciónRevisar, ajustar—
Mecanismo
Q.S.T.S.Revisar, ajustar—
Cable del inversor
y compuerta de in-
versiónRevisar, ajustar—
Cable del acelera-
dorComprobar—
UF2R71S0.book Page 88 Thursday, July 16, 2009 1:56 PM

Page 97 of 110

Mantenimiento
89
SJU36942Aceite del motor y filtro
ADVERTENCIA
SWJ00340
Inmediatamente después de parar el mo-
tor, el aceite está muy caliente. El contacto
del aceite con el cuerpo o la ropa puede
provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
SCJ00991
No ponga el motor en marcha cuando la
cantidad de aceite en el depósito sea exce-
siva o insuficiente, pues el motor podría
averiarse.
Se recomienda efectuar el cambio de aceite
del motor y del filtro de aceite del motor en un
concesionario Yamaha. No obstante, si opta
por cambiar el aceite y el filtro usted mismo,
consulte a un concesionario Yamaha.
Tapones de achi-
que de popaComprobar, cambiar—
BateríaComprobar, cargar—
Acoplamiento de
gomaComprobar—
Bancada del mo-
torComprobar—
Tuercas y tornillosComprobar—
Elemento del filtro
de aireComprobar—
Aceite del motorCambiar 89
Filtro de aceiteCambiar 89
Holgura de válvu-
lasRevisar, ajustar— Elemento OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
UF2R71S0.book Page 89 Thursday, July 16, 2009 1:56 PM

Page 98 of 110

Especificaciones
90
SJU34542
Especificaciones
Capacidad de la moto de agua:
Número máximo de personas a bordo:
2 persona
Carga máxima:
160 kg (353 lb)
Dimensiones:
Eslora:
3370 mm (132.7 in)
Manga:
1230 mm (48.4 in)
Puntal:
1160 mm (45.7 in)
Peso en seco:
367 kg (809 lb)
Prestaciones:
Potencia máxima (según ISO 8665/SAE J1228):
154.5 kWa7500 r/min
Consumo máximo de combustible:
67.3 L/h (17.8 US gal/h, 14.8 Imp.gal/h)
Autonomía a todo gas:
1.04 hora
Velocidad mínima:
1250 ±100 r/min
Motor:
Tipo de motor:
DOHC de 4 tiempos refrigerado por líquido
Número de cilindros:
4
Cilindrada del motor:
1812 cm³
Diámetro y carrera:
86.0 × 78.0 mm (3.39 × 3.07 in)
Relación de compresión:
8.6 : 1
Holgura de las válvulas de admisión (en frío):
0.14–0.23 mm (0.0055–0.0091 in)
Holgura de las válvulas de escape (en frío):
0.28–0.37 mm (0.0110–0.0146 in)
Sistema de engrase:
Colector de aceite de lubricante en el cárter
Sistema de refrigeración:
Agua
Sistema de arranque:
Eléctrico
Sistema de encendido:
T.C.I.Bujía:
LFR6A
Distancia entre electrodos:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Capacidad de la batería:
12 V, 19.0 Ah
Sistema de carga:
Magneto del volante
Grupo propulsor:
Sistema de propulsión:
Bomba de chorro
Tipo de bomba de chorro:
Flujo axial, una etapa
Giro del rotor:
En sentido contrario a las agujas del reloj
Ángulo de la tobera de propulsión:
24.0+24.0 °
Ángulo vertical de la tobera de propulsión:
-10, -5, 0, 5, 10 °
Gasolina y aceite:
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo
Octanaje mínimo (PON):
86
Octanaje mínimo (RON):
90
Tipo de aceite de motor SAE recomendado:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Grado de aceite de motor API recomendado:
API SE,SF,SG,SH,SJ,SL
Capacidad total del depósito de combustible:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Cantidad de aceite del motor con cambio de
filtro:
3.1 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Cantidad de aceite del motor sin cambio de filtro:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Cantidad total de aceite del motor:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
UF2R71S0.book Page 90 Thursday, July 16, 2009 1:56 PM

Page 99 of 110

Resolución de averías
91
SJU34561
Identificación de averías
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible
causa.
Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha.
SJU36984Cuadro de identificación de averías
Confirme la posible causa y la solución, y después consulte la página correspondiente.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNPÁGINA
El motor no arranca
(el motor de arran-
que no gira)Sistema de
seguridad
YamahaEl sistema está blo-
queadoDesbloquear el siste-
ma 26
Interruptor de
paro de
emergencia
del motorLa pinza no está co-
locadaColocar la pinza
27
Fusible Fundido Cambiar el fusible y
comprobar el cablea-
do95
Batería Descargada Cargarla 81
Terminales flojos Apretarlos según sea
necesario81
Terminal corroído Limpiar o cambiar 81
Motor de
arranqueAveriado Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
El motor no arranca
(el motor de arran-
que gira)Manilla del
aceleradorApretada Soltar
27
Combustible Agotado Repostar lo antes po-
sible48
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Depósito de
combustiblePresencia de agua o
suciedadHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Tapa de bujía No conectada o floja Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Conectada al cilindro
incorrectoHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Sistema de
inyección de
combustibleBomba de combusti-
ble averiadaHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
UF2R71S0.book Page 91 Thursday, July 16, 2009 1:56 PM

Page 100 of 110

Resolución de averías
92
El motor funciona
de forma irregular o
se calaCombustible Agotado Repostar lo antes po-
sible48
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Depósito de
combustiblePresencia de agua o
suciedadHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Gama de temperatu-
ra incorrectaHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Distancia entre elec-
trodos incorrectaHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Tapa de bujía No conectada o floja Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Agrietada, rota o da-
ñadaHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Cableado
eléctricoConexión suelta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Sistema de
inyección de
combustibleInyectores averiados
u obstruidosHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
La luz de alarma o
indicador parpa-
dean o se encien-
denNivel de com-
bustibleAgotado Repostar lo antes po-
sible48
Alarma de
presión de
aceiteDisminución de la
presión de aceiteHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha38
Motor reca-
lentadoToma de admisión del
chorro obstruidaLimpiar
94
Alarma de
comproba-
ción del mo-
torSensores averiados Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha40 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNPÁGINA
UF2R71S0.book Page 92 Thursday, July 16, 2009 1:56 PM

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 next >