YAMAHA FZS SVHO 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 51 of 112
Funcionamiento de equipos
44
escalón vuelve a la posición original de ma-
nera automática al soltarlo. ¡ADVERTENCIA!
No utilice el escalón de embarque para le-
vantar la moto de agua. El escalón de em-
barque no está diseñado para aguantar el
peso de la moto de agua. Si el escalón de
embarque se rompe, la moto de agua pue-
de caer y provocar daños personales gra-
ves.
[SWJ01212]
PRECAUCIÓN
SCJ00743
Utilice el escalón de embarque únicamen-
te para embarcar en el agua. No utilice el
escalón de embarque para ningún otro fin.
La moto de agua podría resultar dañada.
SJU34873Pasacabos de proa
El pasacabos de proa se utiliza para afirmar
un cabo a la moto de agua para transportarla,
amarrarla o remolcarla en caso de emergen- cia. (Consulte en la página 100 la información
relativa al remolque de la moto de agua).
SJU34882Pasacabos de popa
Los pasacabos de popa se utilizan para atar
un cabo a la moto de agua cuando se trans-
porta o se amarra.
SJU40422Cornamusa
La cornamusa se utiliza para amarrar un cabo
de esquí a la moto de agua cuando se remol-
ca a un practicante de wakeboarding o esquí
acuático.
¡ADVERTENCIA! No utilice la cor-
namusa para levantar la moto de agua. La
cornamusa no está diseñada para aguan-
tar el peso de la moto de agua. Si la corna-
musa se rompe, la moto de agua puede
1 Escalón del embarque
1
1Pasacabos de proa
1 Pasacabos de popa
1
1
UF3K71S0.book Page 44 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 52 of 112
Funcionamiento de equipos
45
caer y provocar daños personales graves.
[SWJ01511]
SJU35147
Pañoles
Esta moto de agua está dotada con los si-
guientes espacios de almacenamiento.
Solamente es impermeable al agua el pañol
estanco bien cerrado. Si lleva objetos que
deban mantenerse secos, guárdelos en una
bolsa impermeable.
Verifique que los pañoles estén bien cerrados
antes de utilizar la moto de agua.
SJU37332Compartimento de almacenamiento de
proa
El compartimento de almacenamiento de
proa está situado debajo de la tapa. Para abrir el compartimento de almacena-
miento de proa:
Presione el cierre de la tapa y, a continua-
ción, levante la parte trasera de la tapa.
1
Cornamusa
1
1Cierre de la tapa
1 Pañol de proa
Compartimento de almacenamiento de
proa:
Capacidad:
68.4 L (18.1 US gal, 15.0 Imp.gal)
Carga máxima: 5.0 kg (11 lb)
1
1
UF3K71S0.book Page 45 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 53 of 112
Funcionamiento de equipos
46
Para cerrar el compartimento de almacena-
miento de proa:
Presione la parte trasera de la tapa hacia
abajo para que quede bien fija.
Para achicar agua del compartimento de al-
macenamiento de proa:
(1) Quite el tapón de achique del fondo delcompartimento de almacenamiento para
que salga el agua.
(2) Coloque el tapón de achique en su posi- ción original.
SJU31757Guantera
La guantera se encuentra delante del asiento. Para abrir la guantera:
Desplace el cierre de la guantera hacia usted
y levante la tapa.
1
Tapón de achique
1
1Cierre de la guantera
1 Guantera
Guantera:
Capacidad: 3.5 L (0.9 US gal, 0.8 Imp.gal)
Carga máxima: 1.0 kg (2 lb)
1
1
UF3K71S0.book Page 46 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 54 of 112
Funcionamiento de equipos
47
Para cerrar la guantera:
Presione la tapa hacia abajo para que quede
bien fijada.
Para achicar el agua de la guantera:
(1) Desmonte el portabebidas.
(2) Quite el tapón de achique del fondo de laguantera para que salga el agua.
(3) Coloque el tapón de achique en su posi- ción original. (4) Coloque el portabebidas en su posición
original.
SJU41421Portabebidas
El portabebidas está situado en la guantera.
(Consulte en la página 46 la información rela-
tiva a la guantera).
El portabebidas es extraíble.
No coloque ningún objeto en el portabebidas
durante la navegación. De lo contrario, los
objetos que coloque pueden caerse del por-
tabebidas.
SJU37234Pañol estanco
El pañol estanco se encuentra debajo del
asiento trasero.
El compartimento es estanco cuando la tapa
está bien cerrada.
El pañol estanco es desmontable.
Para abrir el pañol estanco:
(1) Desmonte el asiento trasero. (Consulteen la página 42 las instrucciones de des-
montaje y montaje del asiento).
1Portabebidas
1 Tapón de achique
1
1
1Portabebidas
1
UF3K71S0.book Page 47 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 55 of 112
Funcionamiento de equipos
48
(2) Afloje la tapa y extráigala.
Para cerrar el pañol estanco:
(1) Coloque la tapa y apriétela hasta quedeje de girar.
(2) Sujete bien el asiento trasero en su posi- ción original.
SJU41283Sujeción y cubierta del extintor
La sujeción y la cubierta del extintor se en-
cuentran en el pañol de proa. Utilización de la sujeción y la cubierta del ex-
tintor:
(1) Presione el cierre de la tapa y, a conti-
nuación, levante la parte trasera de la ta-
pa.
(2) Desenganche la correa y retire la cubier- ta del extintor.
(3) Coloque el extintor en el soporte y monte la cubierta sobre el extintor.
(4) Sujete bien la cubierta y el extintor con la correa.
(5) Presione la parte trasera de la tapa hacia abajo para que quede bien fija. Verifique
1Tapón del pañol estanco
1 Pañol estanco
Pañol estanco:
Capacidad:8.7 L (2.3 US gal, 1.9 Imp.gal)
Carga máxima: 3.0 kg (7 lb)
1
1
1Cierre de la tapa
1 Correa
2 Sujeción y cubierta del extintor
1
12
UF3K71S0.book Page 48 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 56 of 112
Funcionamiento de equipos
49
que la tapa esté bien cerrada antes de
utilizar la moto de agua.
UF3K71S0.book Page 49 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 57 of 112
Requisitos de utilización y manipulación
50
SJU31823
Requisitos de combustibleSJU41293Combustible
ADVERTENCIA
SWJ00283
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales en el momento de re-
postar, siga estas instrucciones.
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. Si
ingiere algo de gasolina, inhala una gran
cantidad de sus vapores o se salpica los
ojos con ella, acuda inmediatamente al
médico. Si se salpica la piel con gasoli-
na, lávese con agua y jabón. Si se salpi-
ca la ropa con gasolina, cámbiese.
PRECAUCIÓN
SCJ01870
No utilice gasolina con plomo. La gaso-
lina con plomo puede dañar gravemente
el motor.
Evite que penetre agua y suciedad en el
depósito de combustible. Un combusti-
ble contaminado puede afectar al fun-
cionamiento del motor y averiarlo.
Utilice únicamente gasolina nueva que
se haya almacenado en contenedores
limpios.
Utilice únicamente gasolina con un oc-
tanaje en surtidor de 91 como mínimo o
un octanaje Research de 95 como míni-
mo. Una gasolina de bajo octanaje pue-
de dañar gravemente el motor.
Este motor Yamaha está diseñado para utili-
zar gasolina súper sin plomo con un octanaje
en surtidor [(R+M)/2] de 91 o superior o un octanaje Research de 95 o superior. Si se
producen detonaciones (o autoencendido),
utilice una gasolina de otra marca.
Gasohol
Hay dos tipos de gasohol: el gasohol que
contiene etanol y el que contiene metanol.
Puede utilizarse gasohol al etanol si el conte-
nido de este no supera el 10% y el combus-
tible cumple con el requisito de octanaje
mínimo. El E-85 es una mezcla con un 85%
de etanol y, por tanto, no se debe utilizar en
esta moto de agua. Todas las mezclas que
contengan más de un 10% de etanol pueden
dañar el sistema de combustible y ocasionar
problemas de rendimiento del motor.
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol, ya que puede dañar el sistema
de combustible u ocasionar problemas de
rendimiento del motor.
Para llenar el depósito de combustible:
(1) Antes de repostar, pare el motor. No se suba ni se siente sobre la moto de agua.
No fume mientras reposta y evite asimis-
mo repostar donde haya chispas, llamas
vivas u otras fuentes de combustión.
(2) Sitúe la moto de agua en una zona bien ventilada y en posición horizontal.
(3) Retire los asientos y compruebe el nivel de combustible. (Consulte en la página
42 las instrucciones de desmontaje y
montaje del asiento).
Combustible recomendado:
Gasolina súper sin plomo con un oc-
tanaje mínimo de 91
(Octanaje en surtidor) = (R + M)/2
95 (Octanaje Research)
UF3K71S0.book Page 50 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 58 of 112
Requisitos de utilización y manipulación
51
(4) Presione el cierre de la tapa y, a conti-nuación, levante la parte trasera de la ta-
pa.
(5) Afloje el tapón de llenado y extráigalo.
(6) Añada lentamente combustible al tan- que. (7) Deje de llenar cuando el nivel llegue
aproximadamente a 50 mm (2 in) de la
parte superior del depósito. Evite llenar
excesivamente el depósito de combusti-
ble. Dado que el combustible se expan-
de al calentarse, el calor procedente del
motor o del sol puede hacer que el depó-
sito rebose. No deje la moto de agua al
sol con el depósito lleno.
(8) Limpie inmediatamente el combustible que se derrame con un trapo seco.
(9) Coloque el tapón de llenado del com- bustible de forma segura apretándolo
hasta que emita un chasquido.
(10) Presione la parte trasera de la tapa hacia abajo para que quede bien fija. Verifique
1Cierre de la tapa
1 Tapón de llenado de combustible
1
1
Capacidad del depósito de combusti-
ble:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1 Aproximadamente 50 mm (2 in) desde la
parte superior del depósito de combustible
1
UF3K71S0.book Page 51 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 59 of 112
Requisitos de utilización y manipulación
52
que el tapón de llenado y el capó estén
bien cerrados antes de utilizar la moto de
agua.
(11) Sujete bien los asientos en sus posicio- nes originales.SJU40291
Requisitos del aceite del motorSJU41513Aceite del motor
PRECAUCIÓN
SCJ00282
Utilice únicamente aceite para motores de
4 tiempos. El uso de aceite para motores
de 2 tiempos puede provocar averías gra-
ves en el motor.
NOTA:
En regímenes altos el motor puede consumir
algo de aceite. No olvide comprobar el nivel
de aceite del motor.
Comprobación del nivel de aceite del mo-
tor
ADVERTENCIA
SWJ00341
Inmediatamente después de parar el mo-
tor, el aceite está muy caliente. El contac-
to del aceite con el cuerpo o la ropa puede
provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
SCJ01002
Evite que penetren residuos y agua por el
orificio de llenado del depósito de aceite.
La presencia de residuos y agua en el
aceite puede provocar averías graves del
motor.
Comprobación del nivel de aceite del motor:
(1) Coloque la moto de agua en una superfi-cie totalmente plana con el motor para-
do. Si el motor estaba en marcha, antes
Tipo de aceite del motor recomendado:SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Grado recomendado de aceite del mo-
tor:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
UF3K71S0.book Page 52 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 60 of 112
Requisitos de utilización y manipulación
53
de comprobar el nivel de aceite, deje que
éste se asiente durante 5 minutos o más.
(2) Desmonte los asientos. (Consulte en la página 42 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento).
(3) Extraiga la varilla y límpiela.
(4) Vuelva a introducir la varilla hasta el fon- do en el tubo. Extraiga de nuevo la varilla
y compruebe que el nivel de aceite del
motor se encuentra entre las marcas de
nivel máximo y mínimo.
(5) Si el nivel de aceite del motor está signi- ficativamente por encima de la marca de
nivel máximo, consulte a un concesiona-
rio de Yamaha. Si el nivel de aceite del
motor está por debajo de la marca de ni-
vel mínima, añada aceite del motor. (6) Afloje el tapón de llenado de aceite y ex-
tráigalo.
(7) Vierta lentamente aceite del motor.
NOTA:
La diferencia entre las marcas de nivel míni-
mo y máximo en la varilla equivalen aproxi-
madamente a 1 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) de
aceite del motor.
(8) Espere aproximadamente 5 minutos para permitir que el aceite del motor se
asiente y luego vuelva a comprobar el ni-
vel.
(9) Repita los pasos 3–8 hasta que el aceite del motor esté en el nivel correcto.
(10) Coloque el tapón de llenado del aceite del motor y apriételo hasta que deje de
girar.
(11) Sujete bien los asientos en sus posicio- nes originales.1Varilla
1 Marca de nivel máximo
2 Marca de nivel mínimo
1
2
1
1Tapón de llenado de aceite del motor
1
UF3K71S0.book Page 53 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM