ESP YAMAHA GP1300R 2007 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 46 of 96

Operação
39
PJU31980
Verificações pré-operação PJU31990Lista de verificações pré-operação
Antes da operação deste veículo, efectuar as verificações constantes da lista que se segue.
Consultar neste capítulo o texto relativo ao modo de execução das diferentes verificações.
AV I S O
PWJ00410
Se algum dos itens da lista de verificações pré-operação não funcionar correctamente,
solicitar a respectiva inspecção e reparação antes da utilização do veículo aquático,
caso contrário poderá ocorrer um acidente.
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
ANTES DO LANÇAMENTO OU UTILIZAÇÃO
Compartimento do motorRetirar o banco e o compartimento de armazena-
mento dianteiro para ventilar o compartimento do
motor. Verificar se existem vapores de combustível e
ligações eléctricas soltas.41
PorãoVerificar se existe água e combustível e drenar, caso
seja necessário.42
Bujões de drenagem da
popaVerificar se a instalação está correcta. 42
Comando do aceleradorVerificar se o comando do acelerador regressa sua-
vemente à posição inicial por acção da mola.44
Sistema de governoVerificar se funciona correctamente. 44
QSTSVerificar se funciona correctamente. 44
Combustível e óleoVerificar o nível do combustível e do óleo e atestar,
se necessário.
Verificar se existem fugas nos tubos e reservatórios.41
Purgador de águaVerificar se existe água e drenar, caso seja neces-
sário.41
BateriaVerificar o nível de electrólito e o estado da bateria. 43
CapotVerificar se o capot está devidamente fechado. 22
BancoVerificar se o banco está devidamente instalado. 22
Casco e convésVerificar se o casco e o convés apresentam fissuras
e outros danos.41
To m a d a d o j a c t oVerificar se existem detritos e remover, caso seja
necessário.45
Extintor de incêndiosVerificar o estado e substituir, caso seja necessário. 43
Cabo de paragem de emer-
gênciaVerificar o estado do cabo e substituir caso esteja
desfiado ou partido.46
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem de
emergência estão a funcionar devidamente.46
UF1G74P0.book Page 39 Monday, July 31, 2006 9:26 AM

Page 47 of 96

Operação
40
OBSERVAÇÃO:
As verificações pré-operação devem ser efectuadas sempre que o veículo aquático é utilizado.
Estas verificações podem ser realizadas em pouco tempo. Vale a pena o tempo despendido
para garantir segurança e fiabilidade.
APÓS O LANÇAMENTO
Saída piloto da água de re-
frigeraçãoVerificar a descarga da água com o motor em funci-
onamento e o veículo na água.47
Centro de informações mul-
tifunçõesVerificar se existem indicações de aviso e se está a
funcionar correctamente.47 ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
UF1G74P0.book Page 40 Monday, July 31, 2006 9:26 AM

Page 48 of 96

Operação
41
PJU32280Pontos de verificação pré-operação PJU32300Compartimento do motor
Ventilar o compartimento do motor, antes de
cada utilização do veículo.
Para ventilar o compartimento do motor, reti-
rar o banco e o compartimento de armazena-
mento dianteiro. (Ver mais informações
relativamente ao “Banco” na página 22 e ao
“Compartimento de armazenamento diantei-
ro” na página 33.) Deixar o compartimento do
motor aberto durante alguns minutos, de
modo a permitir a saída de quaisquer vapores
de combustível.
Com o compartimento do motor aberto, verifi-
car se existem ligações eléctricas soltas.
AV I S O
PWJ00460
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não colocar o motor em funciona-
mento se houver alguma fuga de
combustível ou se houver ligações eléctri-
cas mal apertadas.
PJU32350Casco e convés
Verificar se o casco e o convés apresentam
fissuras e outros danos. Se se observar al-
gum dano, a reparação deverá ser efectuada
por um Concessionário Yamaha.
PJU32371Sistemas de alimentação e lubrificação
Antes de cada utilização do veículo, verificar
se o sistema de alimentação apresenta fu-
gas, fissuras ou anomalias. (Ver os pontos de
verificação e os procedimentos correctos na
página 70.)
(1) Retirar o tampão do reservatório de com-
bustível para libertar qualquer pressão
que se possa ter acumulado no reserva-
tório.
(2) Remover o banco e o compartimento de
armazenamento dianteiro. (Ver mais in-
formações relativamente ao “Banco” na
página 22 e ao “Compartimento de arma-
zenamento dianteiro” na página 33.)
(3) Verificar os níveis de combustível e de
óleo nos respectivos reservatórios e
atestar, se necessário. (Ver os procedi-
mentos de abastecimento de combustí-
vel na página 37 e ver os procedimentos
de enchimento do reservatório de óleo na
página 38.)
(4) Instalar o tampão do reservatório de
combustível, o banco e o compartimento
de armazenamento dianteiro.
PJU32420Purgador de água
Verificar se o purgador de água tem água. O
purgador de água destina-se a reter a água
que possa ter entrado através do tubo de res-
piro do reservatório de combustível, devido à
eventual viragem do veículo de quilha. Nor-
UF1G74P0.book Page 41 Monday, July 31, 2006 9:26 AM

Page 49 of 96

Operação
42
malmente, o purgador de água encontra-se
vazio.
Se houver água no purgador de água, drená-
la, removendo o bujão de drenagem. Colocar
um tabuleiro de drenagem por baixo do pur-
gador de água para recolher a água drenada
ou utilizar um pano seco para embeber toda a
água que possa saltar para o veículo. Se sal-
tar água para o veículo, certificar-se de que a
mesma é limpa com um pano seco. De igual
modo, não esquecer de instalar o bujão de
drenagem depois de drenado o purgador de
água.
PJU32440Porão
Verificar se existem resíduos de água ou de
combustível no porão.
Este veículo aquático está equipado com um
sistema de drenagem de porão por jacto de
vácuo convencional e um sistema eléctrico de
drenagem do porão. O sistema eléctrico de
drenagem do porão funciona quando o motor
está a trabalhar. Quando água em excesso
chega à entrada da água da bomba eléctrica
do porão, a sua descarga é realizada através
da passagem do escape da tubeira do jacto.
Permanecerá no porão uma pequena quanti-
dade de água, que deverá ser drenada manu-
almente. Para drenar a água restante, varar oveículo aquático na praia e executar o proce-
dimento que se segue.
Para drenar a água do porão:
(1) Remover os bujões de drenagem da po-
pa.
(2) Levantar a proa do veículo, até a água
drenar completamente.
(3) Após a drenagem da água, limpar o po-
rão com uns panos secos, de modo a ga-
rantir a secagem total deste.
(4) Instalar novamente os bujões de drena-
gem da popa.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00360
Antes da instalação dos bujões de dre-
nagem da popa, limpar as respectivas
roscas de modo a remover quaisquer
materiais estranhos, tais como sujidade
ou areia. Caso contrário, os bujões de
drenagem da popa podem ficar danifica-
dos e permitir a entrada de água no
compartimento do motor.
Verificar se os bujões de drenagem da
popa se encontram bem fechados, an-
tes de colocar o veículo na água. Caso
contrário, a água pode entrar no com-
partimento do motor e causar a submer-
são do veículo.
PJU32470Bujões de drenagem da popa
Verificar se os bujões de drenagem da popa
estão devidamente instalados.
1Purgador de água
2Bujão de drenagem
UF1G74P0.book Page 42 Monday, July 31, 2006 9:26 AM

Page 50 of 96

Operação
43
ADVERTÊNCIA:
PCJ00360
Antes da instalação dos bujões de dre-
nagem da popa, limpar as respectivas
roscas de modo a remover quaisquer
materiais estranhos, tais como sujidade
ou areia. Caso contrário, os bujões de
drenagem da popa podem ficar danifica-
dos e permitir a entrada de água no
compartimento do motor.
Verificar se os bujões de drenagem da
popa se encontram bem fechados, an-
tes de colocar o veículo na água. Caso
contrário, a água pode entrar no com-
partimento do motor e causar a submer-
são do veículo.
PJU32480Bateria
Verificar o estado da bateria e o nível do elec-
trólito.
Verificar se os cabos da bateria estão bem
apertados e assegurar-se de que não existe
corrosão nos terminais.
AV I S O
PWJ00450
A bateria deve estar sempre completa-
mente carregada e em bom estado de
conservação. A perda da corrente da ba-teria pode deixar os ocupantes do veícu-
lo em situação delicada, em locais
afastados de terra. Não operar o veículo
com a bateria sem carga suficiente para
o arranque do motor ou se apresentar
sinais de falta de corrente.
Não esquecer de ligar o tubo de respiro
à bateria. Se o tubo de respiro estiver
danificado, obstruído ou não estiver de-
vidamente ligado, pode ocorrer incên-
dio ou explosão.
Certificar-se de que a bateria se encontra
bem fixa no compartimento.
PJU32520Extintor de incêndios
Verificar se existe um extintor de incêndios
carregado a bordo.
O contentor do extintor de incêndios encon-
tra-se no compartimento da bateria, sob o
banco.
Para abrir o contentor do extintor de incêndi-
os, rodar a tampa no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
1Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
2Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
3Tubo de respiro
UF1G74P0.book Page 43 Monday, July 31, 2006 9:26 AM

Page 51 of 96

Operação
44
Para fechar o contentor do extintor de incên-
dios, inserir o extintor no contentor, instalar a
tampa e apertar firmemente.
OBSERVAÇÃO:
Para verificar o extintor de incêndios, ver as
instruções fornecidas pelo respectivo fabri-
cante. O extintor de incêndios deve ser
sempre mantido no respectivo contentor.
O veículo deve estar sempre equipado com
um extintor de incêndios. Este veículo não
é fornecido de origem com extintor de in-
cêndios. Se não se possuir nenhum extin-
tor, contactar um Concessionário Yamaha
ou um fornecedor de extintores de incêndio
a fim de obter um com as características
adequadas.
PJU32590Comando do acelerador
Verificar se o comando do acelerador funcio-
na correctamente.
Apertar e libertar o comando do acelerador
várias vezes para garantir que o seu percurso
não apresenta problemas. O percurso total
deve ser suave e quando libertado, o coman-do deve regressar suavemente à posição ini-
cial por acção de mola.
AV I S O
PWJ00490
Antes do accionamento do motor, verifi-
car sempre o funcionamento do comando
do acelerador.
PJU32600Sistema de governo
Verificar se o guiador apresenta folgas.
Virar totalmente o guiador para a esquerda e
para a direita e verificar se a deslocação é su-
ave e sem obstruções, na totalidade do per-
curso. Verificar também se a tubeira do jacto
se desloca com o movimento do guiador e se
não há discrepância entre o movimento do
guiador e da tubeira do jacto.
PJU32640Sistema de Controlo do Caimento (QSTS)
Verificar se a alavanca de bloqueio do selec-
tor QSTS e o selector QSTS funcionam cor-
rectamente.
1Contentor do extintor de incêndios
2Tampa do contentor do extintor de incêndi-
os
UF1G74P0.book Page 44 Monday, July 31, 2006 9:26 AM

Page 55 of 96

Operação
48
PJU32740
Operação
AV I S O
PWJ00510
Antes da operação do veículo, deve-se to-
mar conhecimento de todos os coman-
dos. Consultar um Concessionário
Yamaha sobre qualquer comando ou fun-
ção que não sejam totalmente compreen-
didos. A não compreensão do
funcionamento dos comandos pode origi-
nar acidentes ou impossibilitar o operador
de evitar um.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00460
Verificar se os bujões de drenagem da
popa se encontram bem fechados, antes
de colocar o veículo na água.
PJU32760Rodagem do motor
A rodagem do motor é fundamental para que
os diversos componentes do motor sofram o
desgaste inicial, de modo a ficarem ajustados
com as tolerâncias funcionais especificadas.
A rodagem do motor assegura um correcto
desempenho do motor e uma maior durabili-
dade dos componentes.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00450
Durante o primeiro reservatório de com-
bustível, efectuar uma pré-mistura docombustível na proporção combustí-
vel/óleo de 50:1 (para além do óleo exis-
tente no respectivo reservatório).
Após a rodagem, utilizar gasolina pura
para um funcionamento normal.
(1) Colocar o veículo na água e colocar o
motor em funcionamento. (Ver os proce-
dimentos para arranque do motor na pá-
gina 49.)
(2) Fazer funcionar o motor à velocidade mí-
nima de governo durante 5 minutos.
(3) Gradualmente, accionar o acelerador e
fazer funcionar o motor a 5000 r/min ou
menos.
(4) Utilizar o veículo aquático a 5000 r/min,
ou menos, durante o primeiro reservató-
rio de combustível.
(5) Abastecer o reservatório de combustível
com gasolina pura e, em seguida, proce-
der à utilização normal.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00430
A não observância do procedimento de ro-
dagem do motor poderá resultar numa
vida reduzida ou até mesmo graves danos
no motor.
PJU32820Colocação do veículo na água
Quando o veículo for colocado na água, certi-
ficar-se de que não existem obstáculos à vol-
ta.
Com o veículo já na água, virá-lo de modo a
que a proa fique virada na direcção de deslo-
cação pretendida. Colocar o motor em funci-
onamento e afastar-se lentamente da área
onde o veículo foi lançado à água. Se houver
ondas, solicitar a alguém que impeça o veícu-
lo aquático de ser empurrado contra o rebo-
que após ser colocado na água.
UF1G74P0.book Page 48 Monday, July 31, 2006 9:26 AM

Page 56 of 96

Operação
49
PJU32840Arranque do motor
AV I S O
PWJ00560
Nunca colocar o motor em funcionamento
ou deixá-lo a funcionar em zonas sem ven-
tilação. Os gases de escape contêm mo-
nóxido de carbono, um gás incolor (i.e.,
sem cor) e inodoro (i.e., sem cheiro), que
pode provocar perdas de consciência ou
mesmo a morte num curto espaço de tem-
po. Utilizar sempre o veículo em áreas
abertas.
(1) Colocar o veículo na água em zonas
isentas de algas e detritos e com, pelo
menos, 60 cm (2 ft) de profundidade.
AV I S O
PWJ00570
Nunca utilizar o veículo aquático em
águas com menos de 60 cm (2 ft) de pro-
fundidade, de modo a evitar o risco de co-
lisão contra objectos submersos e a
subsequente possibilidade de lesões cor-
porais.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00470
Nunca utilizar o veículo em águas com
menos de 60 cm (2 ft) de profundidade, de
modo a impedir a aspiração de seixos ou
areia pela tomada do jacto, o que provoca-ria danos na turbina e o sobreaquecimen-
to do motor.
(2) Fixar o cabo de paragem de emergência
ao pulso esquerdo e, depois, colocar a
chave de segurança no interruptor de pa-
ragem de emergência.
AV I S O
PWJ00580
Certificar-se que o cabo de paragem de
emergência não se encontra desfiado nem
partido e impedir o seu aprisionamento no
guiador, de modo a que o motor possa ser
parado, em caso de queda do operador à
água. O cabo de paragem de emergência
pode não fazer actuar a chave de seguran-
ça se estiver enrolado no guiador quando
o operador cair à água, permitindo que o
veículo continue a funcionar e a ocorrên-
cia de um acidente.
OBSERVAÇÃO:
Não é possível colocar o motor em funciona-
mento sem a chave de segurança colocada
no interruptor de paragem de emergência.
1Chave de segurança
2Interruptor de paragem de emergência
3Cabo de paragem de emergência
UF1G74P0.book Page 49 Monday, July 31, 2006 9:26 AM

Page 58 of 96

Operação
51
PJU32900
Operação do veículo aquático PJU32940Familiarização com o veículo
A operação do veículo aquático requer capa-
cidades adquiridas com a prática, durante um
período de tempo. O operador deve adquirir
um bom conhecimento das técnicas básicas
antes de tentar manobras de maior dificulda-
de.
A utilização do veículo aquático pode ser uma
actividade bastante aprazível, permitindo ao
operador horas de prazer. Contudo, a familia-
rização do operador com o funcionamento do
veículo aquático é essencial para se obter as
capacidades necessárias a uma condução
segura.
Antes de operar o veículo, ler este manual do
proprietário/operador, as Regras Práticas de
Condução e todas as etiquetas de advertên-
cia e cuidado afixadas no veículo. Ter em es-
pecial atenção as informações de segurança
nas páginas 9. Esta leitura destina-se a pro-
porcionar ao operador uma clara compreen-
são sobre o veículo e o seu modo de
operação.
Lembre-se: este veículo foi concebido para
transportar o operador e 1 passageiro. Nunca
exceder o limite de carga máxima nem permi-
tir que mais de 2 pessoas utilizem o veículo
aquático.
PJU36040Aprendizagem da operação do
veículo
Antes da operação do veículo, devem ser
sempre realizadas as verificações pré-opera-
ção indicadas na página 39. O pouco tempodespendido na verificação do veículo é com-
pensado por uma maior segurança e fiabilida-
de.
Consultar a legislação local antes de operar
do veículo.
Conduzir o veículo com prudência e a veloci-
dades moderadas, mantendo sempre uma
distância segura em relação às outras pesso-
as, objectos e veículos aquáticos. Seleccio-
nar uma área ampla, com boa visibilidade e
pouco tráfego de embarcações para a apren-
dizagem.
Não praticar a aprendizagem sozinho—ope-
rar o veículo com alguém por perto. Manter
uma constante atenção às outras pessoas,
objectos e veículos aquáticos presentes na
área. Ter em especial atenção as condições
que possam limitar a visibilidade do operador
ou bloquear a visibilidade de terceiros.
Fixar o cabo de paragem de emergência ao
pulso esquerdo e impedir o seu enrolamento
no guiador, de modo a que o motor pare, em
caso de queda do operador à água.
Usar colete de salvação. Todos os ocupantes
do veículo deverão usar colete de salvação
homologado pelas autoridades do local de
utilização e adequado para utilização neste
tipo de veículo aquático.
Usar vestuário de protecção. A entrada de
água nos orifícios do corpo, como resultado
de uma queda na água ou da proximidade da Carga máxima:
160 kg (353 lb)
A carga indicada inclui o peso total da
carga transportada, do operador e do
passageiro.
UF1G74P0.book Page 51 Monday, July 31, 2006 9:26 AM

Page 59 of 96

Operação
52
tubeira do jacto, pode provocar graves lesões
internas. O fato de banho normal não confere
protecção adequada contra a entrada de
água no recto e na vagina. Todos os ocupan-
tes devem usar calças de fato de mergulho ou
outro vestuário com um grau de protecção
equivalente.
Alguns exemplos de vestuário adequado são
roupa grossa, resistente e justa ao corpo, tal
como gangas, não devendo ser usados teci-
dos finos de fibra, como os utilizados em cal-
ções para ciclismo. Um fato de mergulho
completo também pode conferir protecção
contra a hipotermia (temperatura corporal
abaixo do normal) e escoriações.
Recomenda-se ainda o uso de calçado de
protecção e luvas.
Recomenda-se também o uso de óculos para
protecção dos olhos contra o vento, a água e
o encadeamento causado pelo sol, durante a
operação do veículo. Os óculos de protecção
mais adequados são constituídos por materi-
al flutuante.
O operador deve pegar firmemente no guia-
dor e manter os pés no piso do espaço para
os pés. O operador não deve tentar conduzir
com um passageiro até desenvolver comple-
tamente as aptidões de condução.
PJU33020Utilização do veículo com um
passageiro
Quando o veículo transporta um passageiro
em conjunto com o operador, o seu compor-
tamento na água é diferente; a manobra do
veículo é mais difícil e a sua operação exige
uma maior destreza. Antes de tentar operar o
veículo com um passageiro a bordo, o opera-
dor deverá praticar a operação do veículo so-
zinho durante o tempo suficiente para adquirir
o nível de aptidão necessário.
O passageiro deverá usar sempre colete de
salvação homologado pelas autoridades dolocal e calças de fato de mergulho ou outro
vestuário equivalente.
AV I S O
PWJ00520
Não accionar o acelerador na presença de
pessoas à ré do veículo aquático. Desligar
o motor ou mantê-lo a funcionar ao ralenti.
A água ou os detritos descarregados pela
tubeira do jacto podem provocar lesões
corporais graves. O passageiro não deve
embarcar no veículo, se o operador esti-
ver a accionar o acelerador.
Não transportar uma criança que não possa
chegar com os pés ao piso do espaço para os
pés. O passageiro deverá segurar-se bem ao
operador e manter os pés no piso do espaço
para os pés. Nunca permitir o transporte de
um passageiro à frente do operador.
AV I S O
PWJ00530
Quando um passageiro está a bordo, e an-
tes de acelerar, verificar se se encontra
bem apoiado e com ambos os pés na base
do espaço para os pés.
PJU33080Início da marcha do veículo
AV I S O
PWJ00710
Manter uma constante atenção às ou-
tras pessoas, objectos e veículos aquá-
ticos presentes na área. Ter em especial
atenção as condições que possam limi-
tar a visibilidade do operador ou bloque-
ar a visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a
velocidades moderadas, mantendo
sempre uma distância segura em rela-
ção às outras pessoas, objectos e veícu-
los aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veícu-
los aquáticos ou embarcações. Não
UF1G74P0.book Page 52 Monday, July 31, 2006 9:26 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 next >