ECU YAMAHA GP800R 2003 ΟΔΗΓΌΣ ΧΡΉΣΗΣ (in Greek)
Page 176 of 246
4-13
P
PJU01094
Manutenção e ajustamentos
A inspecção periódica, o ajustamento e a lubri-
ficação dos componentes ajudarão a manter o
veículo em bom estado de segurança e de funcio-
namento. A segurança é uma das responsabilida-
des do proprietário do veículo. Os pontos mais
importantes para a inspecção, ajustamento e
lubrificação do veículo encontram-se indicados
nas páginas seguintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relativa-
mente a peças de substituição genuínas e com-
ponentes opcionais especialmente desenvolvidos
para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas
resultantes da instalação de peças ou acessórios
não equivalentes em qualidade às peças genuí-
nas Yamaha não são cobertas pela garantia limi-
tada.
@ Desligar sempre o motor (quando solici-
tado expressamente no manual) antes de
efectuar operações de manutenção, de
modo a evitar acidentes ou lesões corpo-
rais resultantes de um arranque inespe-
rado, peças em movimento ou choque
eléctrico. Se o proprietário não estiver fami-
liarizado com os procedimentos de manu-
tenção do veículo, esta deve ser executada
por um Concessionário Yamaha. A manu-
tenção incorrecta dos componentes pode
conduzir à sua falha ou anomalia e condu-
zir a um acidente.
As modificações estruturais ou funcionais
do veículo não aprovadas pela Yamaha
pode provocar falhas de desempenho ou
ruído excessivo ou tornar o veículo inse-
guro para utilização. Contactar um Conces-
sionário Yamaha, antes de realizar
quaisquer modificações.
@
UF0W82B0.book Page 13 Tuesday, September 3, 2002 9:30 AM
Page 179 of 246
4-16
IGR
RJU01875
Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη/χειριστή και
κιτ εργαλείων
Συνιστάται να έχετε πάντα μαζί σας το
Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη/χειριστή και το κιτ
εργαλείων 2 οπουδήποτε και αν χρησιμοποιείτε
το υδροσκάφος. Για τη διευκόλυνσή σας,
προβλέπεται μία σκευοθήκη 1 στο υδροσκάφος
όπου μπορείτε να τοποθετήσετε το εγχειρίδιο
και το κιτ εργαλείων.
@ Για να προστατέψετε αυτά τα υλικά από το νερό,
θα ήτανε καλό να τα βάλετε σε μια αδιάβροχη
σακούλα.
@
Οι πληροφορίες συντήρησης που παρέχονται
σ’αυτό το εγχειρίδιο, έχουν στόχο να σας
δώσουν τις απαραίτητες οδηγίες για να
μπορέσετε να κάνετε μόνοι σας την προληπτική
συντήρηση και τις μικροεπισκευές. Τα εργαλεία
που προμηθεύονται με το κιτ εργαλείων είναι
αρκετά γι’αυτό το σκοπό.
HJU01875
Manuale del
proprietario/conducente e kit di
utensili in dotazione
Tutte le volte che si utilizza la moto d’acqua, si
consiglia di portare sempre con sé il Manuale del
proprietario/conducente ed il kit di utensili in dota-
zione
2. Per comodità dell’utente, la moto
d’acqua è dotata di un cassettino portaoggetti 1
per il manuale ed il kit di utensili in dotazione.
NOTA:@ Per proteggere questi oggetti dall’acqua, sarebbe
opportuno riporli in una busta impermeabile.
@
Le indicazioni sull’assistenza presenti in que-
sto manuale hanno lo scopo di fornire all’utente le
informazioni necessarie per l’esecuzione della
manutenzione preventiva e di piccole riparazioni.
Gli utensili contenuti nel kit in dotazione sono suf-
ficienti a questo scopo.
UF0W82B0.book Page 16 Tuesday, September 3, 2002 9:30 AM
Page 180 of 246
4-17
P
PJU01355
Tabela de manutenção periódica
A tabela seguinte contém orientações gerais para a realização da manutenção periódica. Contudo, con-
forme as condições de operação, a manu tenção pode ter que ser efectuada com uma maior frequência.
PMC-GM67PPMC-F0P7P(
) Esta marca indica uma operação de manutenção que pode ser executada pelo próprio proprie-
tário/operador.
(❍
) Esta marca indica uma operação que deve ser executada por um Concessionário Yamaha.
INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
INICIALSUBSEQUENTE,
A CADAPÁGINA
10
horas50
horas100
horas100
horas200
horas
ITEM
6
meses12
meses12
meses24
meses
Vela de igniçãoInspeccionar, limpar,
ajustar/afinar4-31
Pontos de lubrificaçãoLubrificar
4-33
Caixa intermédia Lubrificar
❍*1*2*24-37
Sistema de alimentação Inspeccionar
❍❍4-21
Filtro de combustível Verificar, limpar, substituir
❍❍4-23
Reservatório de combustível Limpar
❍4-23
Sistema de injecção de óleo Inspeccionar, limpar
❍❍4-25
Velocidade mínima de governo Inspeccionar, ajustar/afinar
4-43
Tirante da borboleta do acelerador Inspeccionar
❍❍—
Condutas da água de
refrigeraçãoLavar
*34-1
Filtrador da entrada de água Inspeccionar, limpar
❍❍—
Coador do porão do casco Limpar
—
Turbina Inspeccionar
*4❍❍—
Ângulo da tubeira do jacto Inspeccionar
4-27
Mecanismo do sistema QSTS Inspeccionar, ajustar/afinar
*4❍❍4-29
Comando do acelerador Verificar funcionamento
*43-21
Cabo do acelerador Inspeccionar, ajustar/afinar
❍❍4-27
Alavanca de admissão do ar Verificar funcionamento
*42-15
Cabo da borboleta do ar de
admissãoInspeccionar, ajustar/afinar
❍❍—
Bujões de drenagem da popa Inspeccionar, substituir
*4❍❍3-15
Bateria Inspeccionar
*5❍❍4-39
União elástica Inspeccionar
❍—
Apoio do motor Inspeccionar
❍—
Parafusos e porcas Inspeccionar
❍❍❍—
*1: Capacidade de massa: 33,0–35,0 cm
3 (1,11–1,18 oz)
*2: Capacidade de massa: 6,0–8,0 cm3 (0,20–0,27 oz)
*3: Após cada utilização
*4: Antes de cada utilização
*5: Verificar o nível de combustível antes de cada utilização do veículo
UF0W82B0.book Page 17 Tuesday, September 3, 2002 9:30 AM
Page 185 of 246
4-22
IGR
RJU01383
Έλεγχος του συστήματος
τροφοδοσίας καυσίμου
@ Η βενζίνη είναι ένα εύφλεκτο και εκρηκτικό
υγρό. Η πυρκαγιά ή η έκρηξη μπορεί να
προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή και
θάνατο. Σβήστε τη μηχανή. Μην καπνίζετε.
Αποφύγετε τη διαρροή βενζίνης.
@
Ελέγξτε το σύστημα τροφοδοσίας καυσίμου
για διαρροές, ραγίσματα ή άλλη δυσλειτουργία.
Εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα κάντε την
απαραίτητη επισκευή ή αντικατάσταση. Εάν
πρέπει να γίνει επισκευή, απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της Ya m a h a .
Ελέγξτε:
Καρμπυρατέρ για διαρροή. Αντλία καυσίμου για δυσλειτουργία ή
διαρροή.
Ρεζερβουάρ καυσίμου για νερά ή ακαθαρσίες. Ρεζερβουάρ καυσίμου για ζημιά, ραγίσματα ή
διαρροή.
Ρακόρ σωλήνα καυσίμου για διαρροή. Ελαστικό σωλήνα καυσίμου για ραγίσματα ή
άλλη φθορά.
Φίλτρο καυσίμου για διαρροή. Στρόφιγγα καυσίμου για διαρροή.
Βαλβίδα ελέγχου ανεμιστήρα για διαρροή.
Το καπάκι στομίου γέμισης καυσίμου για
ζημιά.
@ Η αδυναμία ελέγχου και επισκευής
οποιασδήποτε διαρροής καυσίμου μπορεί να
γίνει αιτία πυρκαγιάς ή έκρηξης.
@
HJU01383
Ispezione dell’impianto di
alimentazione
@ La benzina è altamente infiammabile ed esplo-
siva. Incendi o esplosioni possono provocare
lesioni gravi o decessi. Spegnere il motore.
Non fumare. Evitare di versare la benzina.
@
Controllare che l’impianto di alimentazione non
presenti perdite, fessurazioni o anomalie. Se si
riscontrano problemi, eseguire le riparazioni o le
sostituzioni necessarie. Se occorrono delle ripa-
razioni, consultare un concessionario Yamaha.
Controllare:
Perdite nel carburatore.
Guasti o perdite alla pompa di alimentazione. Acqua o sporco nel serbatoio del carburante.
Danneggiamenti, fessurazioni o perdite nel
serbatoio del carburante.
Perdite nel giunto del tubo flessibile del carbu-
rante.
Fessurazioni o altri danneggiamenti nel tubo
flessibile del carburante.
Perdite nel filtro del carburante.
Perdite nel rubinetto del carburante.
Mancanze di tenuta della valvola di ritegno
dello sfiato.
Danneggiamenti del tappo del bocchettone del
serbatoio del carburante.
@ La mancata esecuzione del controllo e della
riparazione di eventuali perdite di carburante
può provocare incendi o esplosioni.
@
UF0W82B0.book Page 22 Tuesday, September 3, 2002 9:30 AM
Page 244 of 246
6-5
I
HJU01125
Indice analitico
A
Acceleratore .......................................... 3-22
Accostamento a riva della moto
d’acqua.................................................. 3-66
Altre etichette .......................................... 1-7
Arresto della moto d’acqua ................... 3-64
Avviamento del motore ......................... 3-32
Avviamento in caso di batteria
scarica ................................................... 5-14
B
Batteria ......................................... 3-18
, 4-10
Benzina ................................................... 3-2
C
Caratteristiche della moto d’acqua ........ 1-30
Carburante a base di alcool .................... 3-4
Carburante ed olio................................... 3-2
Cassettino portaoggetti ......................... 2-38
Centrale informazioni
multifunzione ................................ 2-28
, 3-26
Circuiti del carburante e dell’olio ........... 3-14
Cofano................................................... 2-12
Collegamento dei cavi di emergenza .... 5-16
Come usare la vostra moto d’acqua ..... 3-40
Contagiri ................................................ 2-30
Contaore ............................................... 2-32
Controlli dopo l’utilizzo .......................... 3-68
Controlli prima dell’utilizzo..................... 3-11
D
Dati tecnici............................................. 4-51
E
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo.... 3-11
Equipaggiamento consigliato ................ 1-26
Esecuzione di virate .............................. 3-60
Estintore ................................................ 3-20
Etichette di pericolo ................................. 1-4
Etichette importanti ................................. 1-3
F
Filtro del carburante .............................. 4-24
Filtro dell’olio ......................................... 4-26
G
Gavone di prua...................................... 2-36
Gavoni e cassettino portaoggetti........... 2-36
Guida della moto d’acqua con un
passeggero ........................................... 3-46I
Idrogetto ................................................ 3-24
Imparare a conoscere la moto
d’acqua.................................................. 3-40
Imparare ad usare la moto d’acqua ...... 3-42
Impianto di alimentazione ....................... 4-8
Indicatore del livello del carburante ....... 2-32
Indicatore di velocità............................. 2-30
Individuazione guasti ............................... 5-7
Informazioni sui rischi ............................ 1-28
Informazioni sulla sicurezza .................. 1-10
Interruttore di avviamento ..................... 2-18
Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore .......................... 2-16
Interruttore di spegnimento motore ....... 2-16
Interruttori .............................................. 3-26
Ispezione della batteria ......................... 4-40
Ispezione dell’angolazione
dell’ugello direzionale ............................ 4-28
Ispezione dell’impianto di
alimentazione ........................................ 4-22
Ispezione dell’impianto di iniezione
del carburante ....................................... 4-26
Ispezione del meccanismo del
sistema di cambio rapido
dell’assetto QSTS
(Quick Shift Trim System) ..................... 4-30
Ispezione e regolazione del cavo
dell’acceleratore .................................... 4-28
L
Lavaggio del circuito di
raffreddamento ........................................ 4-2
Leva dell’acceleratore ........................... 2-18
Leva dello starter ................................... 2-16
Limitazioni alla navigazione .................. 1-14
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto d’acqua .............. 1-12
Locazione dei componenti principali ....... 2-2
Lubrificazione .......................................... 4-6
M
Maniglia tientibene ................................ 2-24
Manopola del rubinetto del
carburante ............................................. 2-14
Manuale del proprietario/
conducente e kit di utensili in
dotazione............................................... 4-16
UF0W82B0.book Page 5 Tuesday, September 3, 2002 9:30 AM