YAMAHA GRIZZLY 250 2010 Notices Demploi (in French)
Page 121 of 150
8-35
8 a. Desserrer le contre-écrou au levier de frein
et visser à fond la vis de réglage de la
garde du levier de frein.
b. Tourner l’écrou de réglage sur le câble de
frein, côté moyeu de roue arrière, de sorte
que l’écartement “A”, la distance entre la
biellette de frein et la goupille, mesure 0–1
mm (0–0.04 in).c. Tourner la vis de réglage au levier de frein
dans le sens (a) pour augmenter la garde
du levier et dans le sens (b) pour la ré-
duire.
1. Garde du levier de frein
2. Contre-écrou
3. Vis de réglage de la garde du levier de frein
1.Écrou de réglage de la garde du levier de frein
2. Biellette de frein
3. Goupille
4.Écartement “A”
2 31 4
U1P065F0.book Page 35 Friday, August 28, 2009 10:07 AM
Page 122 of 150
8-36
8d. Serrer le contre-écrou au levier de frein.
e. Reposer le marche-pied.
N.B.Lors du réglage de la garde du levier de frein
arrière :Veiller à ne pas actionner la pédale de frein.Veiller à ce que la pédale de frein reste immo-
bile.
FBU24762Contacteurs de feu stop Le feu stop s’allume par l’action de la pédale et des
leviers de frein, et il devrait s’allumer juste avant
que le freinage ne fasse effet.
Le contacteur de feu stop de la pédale de frein est
réglable comme suit, mais il faut confier le réglage
des autres contacteurs de feu stop à un conces-
sionnaire Yamaha.
1. Déposer le marche-pied. (Les explications re-
latives à la dépose et à la mise en place se
trouvent sous “Huile moteur” page 8-12.)
2. Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant
le contacteur de feu stop en place. Tourner
l’écrou de réglage dans le sens (a) pour que le
feu stop s’allume plus tôt. Tourner l’écrou de
réglage dans le sens (b) pour que le feu stop
s’allume plus tard.
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la garde du levier de freinU1P065F0.book Page 36 Friday, August 28, 2009 10:07 AM
Page 123 of 150
8-37
8 3. Reposer le marche-pied.
FBU24803Réglage du jeu de l’embrayage Le jeu de l’embrayage doit être ajusté régulière-
ment. Effectuer le réglage comme suit :
1. Déposer le marche-pied. (Les explications re-
latives à la dépose et à la mise en place se
trouvent sous “Huile moteur” page 8-12.)
2. Desserrer le contre-écrou.3. Tourner lentement la vis de réglage de l’em-
brayage dans le sens (a) jusqu’à ce qu’une ré-
sistance soit offerte, puis la tourner de 1/8 tour
dans le sens (b).
N.B.Tourner la vis de réglage de l’embrayage dans le
sens (a) pour réduire le jeu de l’embrayage, et le
tourner dans le sens (b) pour l’augmenter.4. Serrer le contre-écrou au couple spécifié.
1. Contacteur de feu stop
2.Écrou de réglage du contacteur de feu stop sur frein
arrière
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de l’embrayage
U1P065F0.book Page 37 Friday, August 28, 2009 10:07 AM
Page 124 of 150
8-38
8
N.B.Pour serrer le contre-écrou, maintenir la vis de ré-
glage de l’embrayage à l’aide d’un tournevis afin
qu’elle ne tourne pas avec le contre-écrou.5. Reposer le marche-pied.FBU24901Contrôle et lubrification des câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités
quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02581Contrôler régulièrement les câbles et les
remplacer s’ils sont endommagés. Les câ-
bles pourraient rouiller suite à l’endommage-
ment des gaines et les torons de câble pour-
raient aussi se briser ou se plier, empêchant
le bon fonctionnement des commandes, ce
qui pourrait provoquer un accident ou des
blessures.Par temps froid, s’assurer du bon fonction-
nement des câbles de commande avant cha-
que démarrage. Des câbles de commande
gelés ou dont le fonctionnement est dur ris-
quent d’entraîner une perte de contrôle du
véhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision.FBU28711Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière Contrôler le fonctionnement des leviers de frein
avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les
pivots de levier quand nécessaire. Couple de serrage :
Contre-écrou :
15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
Lubrifiant recommandé:
Huile moteur
U1P065F0.book Page 38 Friday, August 28, 2009 10:07 AM
Page 125 of 150
8-39
8 Levier de frein avantLevier de frein arrière
FBUM0170Contrôle du sélecteur de vitesses Contrôler le fonctionnement du sélecteur de vites-
ses avant chaque départ. Si le fonctionnement
n’est pas régulier, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.FBU28871Contrôle et lubrification de la pédale de
frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein
avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé-
dale quand nécessaire. Lubrifiants recommandés:
Levier de frein avant :
Graisse silicone
Levier de frein arrière :
Graisse à base de savon au lithium
U1P065F0.book Page 39 Friday, August 28, 2009 10:07 AM
Page 126 of 150
8-40
8
FBU24963Contrôle des roulements de moyeu de
roue Contrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.
FBU24995Lubrification des pivots du bras os-
cillant Faire lubrifier les pivots du bras oscillant par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques. Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithiumLubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U1P065F0.book Page 40 Friday, August 28, 2009 10:07 AM
Page 127 of 150
8-41
8
FBU25091Lubrification de l’arbre de direction Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages périodi-
ques.
Lubrifier l’arbre de direction à l’aide d’une pompe à
graisse.
FBU29872Batterie Une batterie mal entretenue se corrodera et se dé-
chargera rapidement. Il faut contrôler le niveau
d’électrolyte, la connexion des câbles de batterie
et le cheminement de la durite de mise à l’air avant
chaque départ et aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages périodi-
ques.
AVERTISSEMENT
FWB02160L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi-
que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut
causer de graves brûlures. Éviter tout contact
avec la peau, les yeux ou les vêtements. Tou-
jours se protéger les yeux lors de travaux à
proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin. Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
1. GraisseurU1P065F0.book Page 41 Friday, August 28, 2009 10:07 AM
Page 128 of 150
8-42
8Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Contrôle du niveau d’électrolyte
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Retirer le couvercle de la batterie en le tirant
vers le haut.
3. Contrôler le niveau d’électrolyte de la batterie.
N.B.Le niveau d’électrolyte doit se situer entre les repè-
res de niveau minimum et maximum.4. Si le niveau d’électrolyte est inférieur ou égal
au repère de niveau minimum, ajouter de
l’eau distillée jusqu’au repère de niveau maxi-
mum. ATTENTION : Utiliser exclusivement
de l’eau distillée, car l’eau du robinet con-
tient des minéraux préjudiciables à la bat-
terie.
[FCB00591]
1. Couvercle de la batterie
1. Batterie
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
U1P065F0.book Page 42 Friday, August 28, 2009 10:07 AM
Page 129 of 150
8-43
8 5. Contrôler et, si nécessaire, serrer les con-
nexions de la batterie et corriger le chemine-
ment de la durite de mise à l’air comme expli-
qué à l’étape 5 de “Pose de la batterie”.
6. Remettre le couvercle de la batterie en place.
Dépose de la batterie
1. Retirer le couvercle de la batterie en le tirant
vers le haut.
2. Déconnecter le câble négatif de la batterie.
ATTENTION : Avant de déposer la batterie,
s’assurer d’avoir coupé le contact et
d’avoir débranché le câble négatif avant le
câble positif.
[FCB01001]
3. Déposer la plaque de fixation de la batterie
après avoir retiré les vis.
4. Débrancher le câble positif de la batterie.
5. Déposer la batterie.
Entreposage de la batterie
Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger complète-
ment et la ranger dans un endroit frais et sec.Quand la batterie est remisée pour plus de deux
mois, il convient de vérifier la densité de l’élec-
trolyte au moins une fois par mois et de rechar-
ger la batterie quand nécessaire.1. Batterie
2. Plaque de fixation de la batterie
3. Vis
4. Câble positif de batterie (rouge)
5. Câble négatif de batterie (noir)
U1P065F0.book Page 43 Friday, August 28, 2009 10:07 AM
Page 130 of 150
8-44
8
ATTENTIONFCB01100Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. Remiser une batterie déchargée risque
de l’endommager de façon irréversible.Ne pas déposer ou entreposer une batterie
sur le flanc.Pose de la batterieN.B.S’assurer que la batterie est chargée au maxi-
mum.1. Remettre la batterie en place.
2. Brancher le câble positif de la batterie.
3. Reposer la plaque de fixation et la fixer à l’aide
des vis.
4. Brancher le câble négatif de la batterie.
5. S’assurer que la durite de mise à l’air est bran-
chée correctement et qu’elle n’est ni endom-
magée ni obstruée. L’extrémité de la durite de
mise à l’air doit dépasser le collier à pince in-
férieur de 50.0–60.0 mm (1.97–2.36 in).
ATTENTION : Si la position de la durite de
mise à l’air entraîne l’écoulement d’élec-trolyte ou de vapeurs de batterie sur le ca-
dre, la structure et la finition du véhicule
risquent d’en souffrir.
[FCB00611]
6. Remettre le couvercle de la batterie en place.1. Batterie
2. Durite de mise à l’air de batterie
3. Collier à pince
4. Extrémité de durite de mise à l’air
4
1
23
U1P065F0.book Page 44 Friday, August 28, 2009 10:07 AM