YAMAHA GRIZZLY 350 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 21 of 154

2-6
2 Para Oceanía
U4S260S0.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 22 of 154

3-1
3
SBU17680
DESCRIPCIÓN
SBU17690Vista izquierda
SBU17700Vista derecha
1. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto
del amortiguador delantero
2. Grifo de gasolina
3. Tornillo de tope del acelerador
4. Fusibles
5. Batería
6. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto
del amortiguador trasero
7. Arrancador de retroceso
8. Tapón de llenado del aceite del motor
9. Cartucho del filtro de aceite
10.Manguera de comprobación del conducto de enfriamiento
de la correa trapezoidal
1. Parachispas
2. Compartimento porta objetos y juego de herramientas
3. Caja del filtro de aire
4. Bujía
5. Interruptor de la luz del freno trasero
6. Pedal de freno
7. Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal
U4S260S0.book Page 1 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 23 of 154

3-2
3
SBU17712Mandos e instrumentos
NOTA:El ATV que ha adquirido puede variar ligeramentede las ilustraciones que aparecen en este manual.
1. Maneta del freno trasero
2. Interruptores del manillar
3. Estárter (estrangulador)
4. Placa de bloqueo
5. Interruptor de la bocina
6. Palanca de selección de marcha
7. Velocímetro
8. Interruptor principal
9. Tapón del depósito de gasolina
10.Interruptor manual de tracción en las cuatro
ruedas/bloqueo del diferencial
11.Maneta de aceleración
12.Maneta del freno delanteroU4S260S0.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 24 of 154

4-1
4
SBU17731
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU17770Interruptor principal Las posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión. Los
faros, luces de instrumentación y pilotos traseros
se encienden cuando el interruptor de luces se en-
ciende, y se puede arrancar el motor. La llave no
se puede extraer.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
1. Interruptor principal
U4S260S0.book Page 1 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 25 of 154

4-2
4
SBU17813Luces indicadoras y luz de aviso SBU28331Luz indicadora de marcha atrás “REVERSE”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de marcha atrás.
Además, esta luz indicadora parpadea:si se está pulsando el interruptor de anulación,si se acelera excesivamente el motor durante 10
segundos o más.
NOTA:Si la luz indicadora parpadea en cualquier otra cir-
cunstancia o el velocímetro no muestra la veloci-
dad durante la marcha, haga revisar el circuito delsensor de velocidad en un concesionario Yamaha.SBU17870Luz indicadora de punto muerto “NEUTRAL”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muerto.SBU26931Luz de aviso de la temperatura del aceite “”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta. Cuando esto ocurra, pare el motor
en cuanto sea posible hacerlo con seguridad, y dé-
jelo enfriarse.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar girando la llave a la posición “ON”, con
el interruptor de paro del motor en posición “”, y
pulsando luego el interruptor de arranque.
Si la luz de aviso no se enciende al pulsar el inte-
rruptor de arranque y después se apaga al soltar-
lo, haga revisar el circuito eléctrico en un
concesionario Yamaha.
1. Luz indicadora de marcha atrás “REVERSE”
2. Luz indicadora de punto muerto “NEUTRAL”
3. Luz de aviso de la temperatura del aceite “”
4. Luz indicadora de bloqueo del diferencial manual “”
5. Luz indicadora del modo de tracción en las cuatro ruedas
manual “”U4S260S0.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 26 of 154

4-3
4Si la luz de aviso permanece encendida, deje en-
friarse el motor. Si la luz de aviso permanece en-
cendida con el motor enfriado, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
ATENCION:SCB00010Un exceso de carga en el ATV puede ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. En
este caso, reduzca la carga al nivel especifi-
cado.Antes de volver a arrancar, asegúrese de
que la luz de aviso se haya apagado. El uso
continuado con la luz de aviso encendidapuede causar daños en el motor.SBU17952Luz indicadora del modo de tracción en las
cuatro ruedas manual “”
Esta luz indicadora se enciende cuando el inte-
rruptor del modo de tracción en las cuatro ruedas
manual se coloca en la posición “4WD”.NOTA:Debido al mecanismo de sincronización de la caja
de engranajes del diferencial, es posible que no se
encienda la luz indicadora hasta que se mueva elATV.
SBU28341Luz indicadora de bloqueo del diferencial ma-
nual “”
Esta luz indicadora y la luz indicadora de tracción
a las cuatro ruedas manual “” se iluminan cuan-
do el interruptor de bloqueo del diferencial manual
se sitúa en posición “LOCK”.SBU18020Velocímetro El velocímetro muestra la velocidad de desplaza-
miento. Está provisto de un cuentakilómetros y un
cuentakilómetros parcial. El cuentakilómetros par-
cial puede ponerse a “0” mediante la perilla de re-
posición a cero. Utilice el cuentakilómetros parcial
para calcular cuánto puede recorrer con el depósi-
to de gasolina lleno antes de empezar a usar la re-
serva. Esta información le permitirá planificar
debidamente las futuras paradas para repostar.
U4S260S0.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 27 of 154

4-4
4
SBU18061Interruptores del manillar SBU18080Interruptor de paro del motor “/”
Sitúe el interruptor en la posición “” antes de
arrancar el motor. El interruptor de paro del motor
controla el encendido y puede utilizarse para parar
el motor en cualquier momento. Utilícelo en casos
1. Mando de reposición
2. Velocímetro
3. Cuentakilómetros
4. Cuentakilómetros parcial
1. Interruptor de luces “//OFF”
2. Interruptor de arranque “”
3. Interruptor de paro del motor “/”
4. Interruptor de cancelación “OVERRIDE”
5. Interruptor de la bocina “”
U4S260S0.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 28 of 154

4-5
4de emergencia. Con el interruptor de paro del mo-
tor en la posición “” no se puede poner en mar-
cha el motor.
SBU18100Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque eléctrico.ATENCION:SCB00050Antes de poner en marcha el motor, consultelas instrucciones de arranque en la página 6-1.SBU18160Interruptor de las luces “//OFF”
Sitúe el interruptor en la posición “” para en-
cender las luces de cruce, el piloto trasero y la luz
de la instrumentación. Sitúe el interruptor en la po-
sición “” para encender las luces de carretera,
el piloto trasero y la luz de la instrumentación. Si-
túe el interruptor en la posición “OFF” para apagar
todas las luces.ATENCION:SCB00040No mantenga los faros encendidos durante pe-
ríodos de tiempo prolongados con el motor pa-
rado; de hacerlo, la batería podría descargarsehasta el extremo de que el motor de arranque
no funcionara debidamente. Si le sucediese,
desmonte la batería y recárguela.SBU18170Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.SBU28510Interruptor de cancelación “OVERRIDE”
La velocidad máxima normalmente se limita cuan-
do se circula con el bloqueo de diferencial. Si las
condiciones requieren que se disponga de más
potencia del motor cuando se circula hacia delan-
te, presione y mantenga presionado este interrup-1. Interruptor de cancelación “OVERRIDE”
U4S260S0.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 29 of 154

4-6
4 tor para cancelar la función de limitación de
velocidad del bloqueo de diferencial. (Véase la pá-
gina 4-7). Al soltar este interruptor se repone la
función del limitador de velocidad.
Mientras se presiona el interruptor de cancelación,
la luz indicadora de marcha atrás “REVERSE” par-
padea.
ADVERTENCIA
SWB00150Circule siempre a baja velocidad cuando el
ATV esté en el modo de tracción en las cuatro
ruedas con bloqueo del diferencial, y realice
las maniobras con un margen de tiempo y dis-
tancia superior al habitual.
Cuando el diferencial está bloqueado, todas
las ruedas giran a la misma velocidad, por lo
que se requiere más esfuerzo para girar el ATV.
El esfuerzo aumenta en proporción a la veloci-
dad. Correrá el peligro de perder el control y te-
ner un accidente si no puede realizar un giro lo
bastante cerrado para la velocidad a la queesté circulando.
SBU28430Interruptor manual de tracción en las cuatro
ruedas “2WD”/“4WD”
Este ATV está provisto de un interruptor que per-
mite cambiar de tracción en dos ruedas a tracción
en las cuatro ruedas. Seleccione la tracción ade-
cuada según el terreno y las condiciones de mane-
jo.“2WD” (tracción en dos ruedas): La potencia se
suministra sólo a las ruedas traseras.“4WD” (tracción en las cuatro ruedas): La poten-
cia se suministra tanto a las ruedas traseras
como a las delanteras.
Para cambiar de la tracción en las dos ruedas a la
tracción en las cuatro ruedas, pare el ATV y sitúe
el interruptor en la posición “4WD”. Se enciende la
luz indicadora del modo de tracción en las cuatro
ruedas “”.
Para cambiar de la tracción en las cuatro ruedas a
la tracción en dos ruedas, pare el ATV y sitúe el in-
terruptor en la posición “2WD”.
U4S260S0.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page 30 of 154

4-7
4
ADVERTENCIA
SWB00161Pare siempre el ATV antes de cambiar de la
tracción en dos ruedas a la tracción en las cua-
tro ruedas y viceversa. Dependiendo de las cir-
cunstancias, el ATV se conduce de forma
distinta en el modo de tracción a dos ruedas
que en el de cuatro ruedas. El ATV podría po-
nerse en movimiento de modo imprevisto si se
cambia el modo de tracción sin detenerlo pre-
viamente. Eso podría distraer al conductor y
aumentar el riesgo de pérdida del control y decausar un accidente.
SBU28370Interruptor manual de bloqueo del diferencial
“4WD”/“LOCK”
Este ATV está provisto de un interruptor que per-
mite bloquear el diferencial disponible para la trac-
ción en las cuatro ruedas. Seleccione la posición
adecuada del interruptor según el terreno y las
condiciones de manejo.“4WD” (tracción en las cuatro ruedas): La poten-
cia se suministra tanto a las ruedas traseras
como a las delanteras.“LOCK” (tracción en las cuatro ruedas con el di-
ferencial bloqueado): La potencia se suministra
tanto a las ruedas traseras como a las delante-
ras y el diferencial está bloqueado. A diferencia
del modo de tracción en las cuatro ruedas, todas
las ruedas giran a la misma velocidad.
1. Interruptor manual de tracción en las cuatro ruedas
“2WD”/“4WD”U4S260S0.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 160 next >