YAMAHA GRIZZLY 350 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 21 of 152
2-2
2
No consuma nunca alcohol ni drogas antes o
durante el manejo de este ATV.No conduzca nunca a velocidades excesivas
para su destreza o para las condiciones reinan-
tes. Circule siempre a una velocidad adecuada
al terreno, la visibilidad, las condiciones de ma-
nejo y su experiencia.No intente hacer acrobacias, saltos ni otras ma-
niobras peligrosas.Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya
a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra
en condiciones seguras de funcionamiento.
Siga siempre los procedimientos e intervalos de
inspección y mantenimiento indicados en este
manual.Durante la conducci ón, mantenga siempre las
manos en el manillar y los pies sobre las estribe-
ras.Circule siempre despacio y sea especialmente
prudente cuando conduzca sobre terreno con el
que no est é familiarizado. Durante el manejo del
ATV est é siempre atento a cualquier cambio en
las condiciones del terreno.No conduzca nunca sobre terreno excesiva-
mente accidentado, suelto o resbaladizo hasta
que haya aprendido y practicado las destrezas necesarias para controlar el ATV sobre tales te-
rrenos. Observe siempre la m
áxima precauci ón
en este tipo de terrenos.
Siga los procedimientos adecuados para girar
que se indican en este manual. Practique los gi-
ros a baja velocidad antes de efectuarlos a velo-
cidades superiores. No gire nunca a excesiva
velocidad.No conduzca el ATV en pendientes demasiado
pronunciadas para la m áquina o para su pericia.
Practique en pendientes m ás suaves antes de
intentarlo en las empinadas.Siga siempre los procedimientos adecuados
para subir pendientes que se indican en este
manual. Estudie cuidadosamente el terreno an-
tes de empezar a subir una pendiente. No suba
nunca pendientes con terreno demasiado suelto
o resbaladizo. Desplace su peso hacia delante.
No acelere bruscamente. No corone nunca una
pendiente a toda velocidad.Para bajar pendientes o frenar en las mismas,
observe siempre los procedimientos adecuados
que se indican en este manual. Estudie a fondo
el terreno antes de comenzar a bajar la pendien-
te. Desplace su peso hacia atr ás. No baje nunca
una pendiente a toda velocidad. Evite bajar pen-
U1NS60S0.book Page 2 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 22 of 152
2-3
2dientes en un
ángulo que obligue a inclinar mu-
cho el veh ículo hacia un lado. Baje la pendiente
en l ínea recta siempre que sea posible.
Para cruzar una pendiente, siga siempre los
procedimientos adecuados que se indican en
este manual. Evite las pendientes de superficie
excesivamente suelta o resbaladiza. Desplace
su peso hacia el lado del ATV correspondiente
a la parte ascendente. No intente girar en redon-
do en una pendiente mientras no domine la t éc-
nica de giro en terreno llano descrita en este
manual. Evite cruzar pendientes pronunciadas
en la medida de lo posible.Siga siempre los procedimientos adecuados si
se cala el motor o el veh ículo rueda hacia atr ás
mientras sube una pendiente. Mantenga una
velocidad constante cuando suba una pendien-
te. Si el vehí culo se cala o rueda hacia atr ás,
siga el procedimiento especial de frenado des-
crito en este manual. Ap éese por el lado ascen-
dente si est á en sentido oblicuo o perpendicular
a la pendiente, o por cualquiera de los lados si
sube en l ínea recta hacia la cima. Gire el ATV y
monte de nuevo siguiendo el procedimiento
descrito en este manual.
Antes de conducir en una zona desconocida,
compruebe siempre si hay obst áculos.No trate nunca de superar obst áculos grandes,
tales como rocas o árboles ca ídos. Siga siempre
los procedimientos indicados en este manual
para conducir sobre obstá culos.Tenga siempre mucho cuidado cuando el veh í-
culo patine o derrape. Aprenda a controlar con
seguridad los derrapes practicando a baja velo-
cidad en terreno llano y horizontal. En superfi-
cies extremadamente resbaladizas, tales como
hielo, circule despacio y sea extremadamente
precavido para evitar el riesgo de perder el con-
trol a causa de un patinazo o un derrape.No conduzca nunca el ATV en aguas r ápidas ni
m ás profundas que las recomendadas en este
manual. Recuerde que si se mojan los frenos
puede disminuir su capacidad para detener la
m áquina. Compruebe los frenos cuando salga
del agua. Si es necesario, frene varias veces
para que el rozamiento seque los forros.Aseg úrese que no hay obst áculos ni personas
detr ás del veh ículo antes de moverse hacia
atr ás. Cuando la v ía este libre, conduzca despa-
cio.
U1NS60S0.book Page 3 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 23 of 152
2-4
2
Utilice siempre neumáticos del tama ño y tipo es-
pecificados en este manual.Mantenga siempre los neum áticos a la presi ón
correcta indicada en el manual.No modifique nunca un ATV mediante el uso ni
el montaje de accesorios inadecuados.No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para el ATV. La carga deber á ir con-
venientemente distribuida y sujeta. Reduzca la
velocidad y siga las instrucciones del manual
cuando tenga que transportar cargas o efectuar
un remolque. Mantenga una distancia de frena-
do mayor.
ADVERTENCIA
SWB00072Evite el envenenamiento por mon óxido de car-
bono
Los gases de escape de todos los motores
contienen mon óxido de carbono, un gas letal.
La inhalaci ón de mon óxido de carbono puede
provocar dolores de cabeza, mareos, asfixia,
n áuseas, confusi ón y, por ú ltimo, la muerte.
El mon óxido de carbono es un gas incoloro,
inodoro e ins ípido que puede estar presente en
el escape de cualquier motor aunque no se vea
ni se huela. Se pueden acumular r ápidamente niveles letales de mon
óxido de carbono que
provocar án enseguida la p érdida de conoci-
miento sin posibilidad de salvarse. Asimismo,
cantidades letales de mon óxido de carbono
pueden mantenerse durante horas o d ías en un
lugar cerrado o mal ventilado. Si nota o siente
cualquier sí ntoma de envenenamiento, aban-
done el lugar inmediatamente, respire aire fres-
co y SOLICITE ASISTENCIA M ÉDICA.
No ponga en marcha el motor en un lugar ce-
rrado. Aunque intente ventilar el lugar con
extractores o abriendo ventanas y puertas,
el mon óxido de carbono puede alcanzar r á-
pidamente niveles peligrosos.No ponga en marcha el motor en lugares mal
ventilados o parcialmente cerrados como
cobertizos, garajes o cocheras.No ponga en marcha el motor en el exterior
cuando los gases de escape puedan pene-
trar en un edificio a trav és de aberturas,
como por ejemplo ventanas y puertas.
ADVERTENCIA
SWB02591Cuando transporte el ATV en otro veh ículo,
aseg úrese de que se mantenga vertical y de
que el grifo de combustible se encuentre en
U1NS60S0.book Page 4 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 24 of 152
2-5
2posici
ón “OFF ”. De lo contrario, podr ían pro-
ducirse fugas en el carburador o en el dep ósito
de combustible.
U1NS60S0.book Page 5 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 25 of 152
3-1
3
SBU17680
DESCRIPCIÓN
SBU17690Vista izquierda
SBU17700Vista derecha
1. Grifo de gasolina
2. Tornillo de tope del acelerador
3. Caja del filtro de aire
4. Fusibles
5. Bater ía
6. Luz de freno/piloto trasero
7. Tapó n de llenado del aceite del motor
8. Cartucho del filtro de aceite
9. Manguera de comprobaci ón del conducto de enfriamiento
de la correa trapezoidal
3
4,5
1
26
987
1. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador trasero
2. Parachispas
3. Compartimento porta objetos y juego de herramientas
4. Bují a
5. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador delantero
6. Interruptor de la luz del freno trasero
7. Pedal de freno
8. Tapó n de drenaje de la caja de la correa trapezoidal12 3 4 5
678
U1NS60S0.book Page 1 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 26 of 152
3-2
3
SBU17712Mandos e instrumentos
NOTAEl ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual.
1. Maneta del freno trasero
2. Interruptores del manillar
3. Estárter (estrangulador)
4. Placa de bloqueo
5. Interruptor de la bocina
6. Palanca de selecci ón de marcha
7. Veloc ímetro
8. Interruptor principal
9. Tapó n del depó sito de gasolina
10.Interruptor manual de tracci ón en las cuatro ruedas
11.Maneta de aceleraci ón
12.Maneta del freno delantero
1234 10
567 89 1112
U1NS60S0.book Page 2 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 27 of 152
4-1
4
SBU17733
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU17770Interruptor principal Las posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensi ón. Los
faros, luces de instrumentaci ón y pilotos traseros
se encienden cuando el interruptor de luces se en-
ciende, y se puede arrancar el motor. La llave no
se puede extraer.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas el éctricos est án desactivados.
Se puede extraer la llave.
1. Interruptor principal
U1NS60S0.book Page 1 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 28 of 152
4-2
4
SBU17815Luces indicadoras y luz de aviso SBU17870Luz indicadora de punto muerto “NEUTRAL ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de punto muerto.SBU17850Luz indicadora de marcha atr ás “REVERSE ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de marcha atr ás.
SBU26932Luz de aviso de la temperatura del aceite “”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta. Cuando esto ocurra, pare el motor
en cuanto sea posible hacerlo con seguridad, y d é-
jelo enfriarse.
El circuito el éctrico de la luz de aviso se puede
comprobar girando la llave a la posici ón “ON ”, con
el interruptor de paro del motor en “” y pulsando
a continuaci ón el interruptor de arranque.
Si la luz de aviso no se enciende al pulsar el inte-
rruptor de arranque o permanece encendida al sol-
tarlo, haga revisar el circuito el éctrico en un
concesionario Yamaha.
Si la luz de aviso permanece encendida con el mo-
tor enfriado, haga revisar el circuito el éctrico en un
concesionario Yamaha.ATENCIÓNSCB00010Un exceso de carga en el ATV puede ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. En
este caso, reduzca la carga al nivel especifi-
cado.
1. Luz indicadora de marcha atr ás “REVERSE”
2. Luz indicadora de punto muerto “NEUTRAL”
3. Luz indicadora del modo de tracci ón en las cuatro ruedas
manual “”
4. Luz de aviso de la temperatura del aceite “”U1NS60S0.book Page 2 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 29 of 152
4-3
4
Antes de volver a arrancar, asegúrese de
que la luz de aviso se haya apagado. El uso
continuado con la luz de aviso encendida
puede causar da ños en el motor.SBU17952Luz indicadora del modo de tracció n en las
cuatro ruedas manual “”
Esta luz indicadora se enciende cuando el inte-
rruptor del modo de tracci ón en las cuatro ruedas
manual se coloca en la posici ón “4WD ”.N O TADebido al mecanismo de sincronizaci ón de la caja
de engranajes del diferencial, es posible que no se
encienda la luz indicadora hasta que se mueva el
ATV.SBU18022Veloc ímetro Est á provisto de un cuentakil ómetros y un cuenta-
kil ómetros parcial. El cuentakil ómetros parcial
puede ponerse a cero mediante la perilla de repo-
sici ón a cero. Utilice el cuentakiló metros parcial
para calcular cu ánto puede recorrer con el dep ósi- to de gasolina lleno antes de empezar a usar la re-
serva. Esta informaci
ón le permitir á planificar
debidamente las futuras paradas para repostar.
1. Mando de reposici ón
2. Veloc ímetro
3. Cuentakiló metros
4. Cuentakiló metros parcial
U1NS60S0.book Page 3 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 30 of 152
4-4
4
SBU18061Interruptores del manillar SBU18080Interruptor de paro del motor“/”
Sit úe el interruptor en la posici ón “” antes de
arrancar el motor. El interruptor de paro del motor
controla el encendido y puede utilizarse para parar
el motor en cualquier momento. Util ícelo en casos
de emergencia. Con el interruptor de paro del mo-
tor en la posici ón “” no se puede poner en mar-
cha el motor.
SBU18101Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque el éctrico. Antes de poner en
marcha el motor, consulte las instrucciones de
arranque en la p ágina 6-1.SBU18163Interruptor de luces “//OFF ”
Sit úe el interruptor en la posici ón “” para en-
cender las luces de cruce, el piloto trasero y la luz
de los instrumentos. Sit úe el interruptor en la
posici ón “” para encender las luces de carrete-
ra, el piloto trasero y la luz de los instrumentos. Si-
t ú e el interruptor en la posici ón “OFF ” para apagar
todas las luces.ATENCI ÓNSCB00043No mantenga los faros encendidos durante pe-
ríodos de tiempo prolongados con el motor pa-
rado; de hacerlo, la bater ía podr ía descargarse
hasta el extremo de que el motor de arranque
no funcionara debidamente. Si le sucediese,
desmonte la bater ía y rec árguela. (V éase la p á-
gina 8-42).
1. Interruptor de luces “/ /OFF”
2. Interruptor de paro del motor “/”
3. Interruptor de arranque “”
4. Interruptor de la bocina “”U1NS60S0.book Page 4 Monday, August 1, 2011 5:15 PM