YAMAHA GRIZZLY 350 2012 Notices Demploi (in French)
Page 21 of 152
2-2
2
Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas-
que de motocycliste homologué et bien adapté .
Il faut é galement porter une protection pour les
yeux (lunettes ou visi ère), des gants, des bottes,
une chemise à manches longues ou une veste
et un pantalon.Ne jamais consommer d ’alcool, certains m édi-
caments ou de la drogue avant ou pendant la
conduite de ce VTT.Ne jamais rouler à des vitesses d épassant les li-
mites impos ées par les conditions de conduite et
sa propre expé rience. Toujours conduire à une
vitesse adapt ée au terrain, à la visibilit é, au v é-
hicule, ainsi qu ’à son exp érience.Ne jamais tenter d ’effectuer des cabrages, des
sauts ou autres acrobaties.Contr ôler le VTT avant chaque utilisation afin de
s ’assurer de son bon é tat de marche. Toujours
respecter les intervalles et proc éd és d ’inspec-
tion et d ’entretien dé crits dans ce manuel.Toujours conduire en gardant les mains sur le
guidon et les pieds sur les marche-pieds.Toujours rouler lentement et prudemment sur un
terrain non familier. Être particuli èrement attentif
aux changements de condition du terrain.
Ne pas rouler sur un terrain trop accident é, glis-
sant ou meuble, à moins d ’avoir les comp éten-
ces n écessaires au contr ôle du VTT sur un tel
terrain. Toujours rester tr ès vigilant sur ces types
de terrain.Toujours recourir aux techniques recomman-
d ées dans ce manuel pour aborder les virages.
S ’exercer à prendre les virages à vitesse réduite
avant de passer à des vitesses plus élev ées et
ne jamais prendre les virages à vitesse exces-
sive.Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop rai-
des pour le VTT ou trop difficiles pour ses pro-
pres capacit és. S ’exercer sur des pentes plus
douces avant de se lancer sur des pentes plus
fortes.Toujours recourir aux techniques d ’ascension
de collines expliqu ées dans ce manuel. Évaluer
avec soin les conditions du terrain avant d’ atta-
quer une c ôte. Ne jamais gravir des pentes dont
le sol est trop glissant ou meuble. D éplacer son
poids vers l ’avant du v éhicule. Ne jamais acc é-
l é rer brutalement. Ne jamais passer le sommet
d ’une colline à vitesse élev ée.
U1NS60F0.book Page 2 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 22 of 152
2-3
2
Toujours recourir aux techniques de descente et
de freinage sur collines décrites dans ce ma-
nuel. É valuer avec soin les conditions du terrain
avant de descendre une c ôte. D éplacer son
poids vers l’ arrière du v éhicule. Ne jamais d éva-
ler une colline. Éviter de descendre une colline à
un angle qui ferait trop pencher le v éhicule d ’un
c ô té . Dans la mesure du possible, descendre
une pente tout droit.Toujours recourir aux techniques de travers ée
lat érale de collines d écrites dans ce manuel.
É viter les collines au sol trop glissant ou meuble.
D éplacer son poids du c ôté de la mont ée. Ne ja-
mais tenter de faire demi-tour sur une colline
avant d’ avoir ma îtris é la technique de prise de
virage sur un sol de niveau telle qu ’elle est d é-
crite dans ce manuel. Éviter, dans la mesure du
possible, d ’effectuer la travers ée lat érale d ’une
pente trop raide.Toujours recourir aux techniques recomman-
d é es si le VTT cale ou recule lors de l’ ascension
d ’une colline. Maintenir une vitesse stable dans
une mont ée. Si le VTT cale ou recule, recourir à
la technique sp éciale de freinage d écrite dans
ce manuel. Descendre du c ôté amont du v éhi-
cule ou, si le VTT est dirig é droit vers l ’amont, descendre d
’un des c ôté s. Tourner le VTT et
l ’ enfourcher, en suivant le proc édé d écrit dans
ce manuel.
Toujours tenter de rep érer les obstacles avant
de rouler sur un terrain inconnu.Toujours éviter les obstacles de grande taille,
tels que des rochers ou des arbres abattus. Re-
courir aux techniques de travers ée d ’obstacles
d é crites dans ce manuel.Ê tre particuli èrement vigilant lorsque le v éhicule
patine ou glisse. Apprendre à contrôler le pati-
nage ou le glissement en s ’exer çant à faible vi-
tesse sur une surface uniforme et de niveau. Sur
des surfaces extr êmement glissantes, telles que
de la glace, rouler lentement et être tr ès prudent
afin de limiter le risque de perte de contr ôle du
v é hicule.Ne jamais conduire un VTT dans un courant
d’eau trop rapide ou dans de l ’eau dont la pro-
fondeur d épasse celle recommand ée dans ce
manuel. Ne pas oublier que des freins mouill és
peuvent r éduire grandement les capacit és de
freinage. Tester les freins apr ès avoir roul é dans
de l ’eau. Si n écessaire, les actionner plusieurs
fois pour que le frottement s èche les garnitures.
U1NS60F0.book Page 3 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 23 of 152
2-4
2
Toujours s’assurer qu ’il n ’y a pas d ’obstacles ni
de personnes derri ère le vé hicule avant de rou-
ler en marche arri ère. D émarrer lentement en
marche arri ère une fois que la voie est libre.Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
sp écifi és dans ce manuel.Toujours maintenir la pression de gonflage des
pneus recommand ée dans ce manuel.Ne jamais modifier un VTT en montant ou utili-
sant incorrectement des accessoires.Ne pas d épasser la capacit é de charge d étermi-
n ée pour le VTT. Le chargement doit être cor-
rectement distribu é sur le v éhicule et bien atta-
ch é. R éduire la vitesse et suivre les instructions
donn ées dans ce manuel pour transporter un
chargement ou tirer une remorque. Pr évoir une
plus grande distance de freinage.
AVERTISSEMENT
FWB00072É viter un empoisonnement au monoxyde de
carbone
Tous les gaz d ’échappement de moteur con-
tiennent du monoxyde de carbone, un gaz mor-
tel. L ’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer c
éphal ées, étourdissements, som-
nolence, naus ées, confusion mentale, et finale-
ment la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore,
inodore et insipide, qui peut être pr ésent m ême
lorsque l ’on ne sent ou ne voit aucun gaz
d ’é chappement. Des niveaux mortels de mo-
noxyde de carbone peuvent s ’accumuler rapi-
dement et peuvent suffoquer rapidement une
victime et l ’emp êcher de se sauver. De plus,
des niveaux mortels de monoxyde de carbone
peuvent persister pendant des heures, voire
des jours dans des endroits mal ventil és. Si
l ’on ressent tout sympt ôme d ’empoisonne-
ment au monoxyde de carbone, il convient de
quitter imm édiatement l ’endroit, de prendre
l ’air et de CONSULTER UN M ÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit confin é. M ême si l ’on tente de faire éva-
cuer les gaz d ’échappement à l ’aide de ven-
tilateurs ou en ouvrant portes et fen êtres, le
monoxyde de carbone peut atteindre rapide-
ment des concentrations dangereuses.
U1NS60F0.book Page 4 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 24 of 152
2-5
2
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit mal ventilé ou des endroits partielle-
ment clos, comme les granges, garages ou
abris d ’auto.Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à
l ’air libre d ’o ù les gaz d ’échappement pour-
raient être aspir és dans un b âtiment par des
ouvertures comme portes ou fen êtres.
AVERTISSEMENT
FWB02591Lors du transport du VTT dans un autre v éhi-
cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le
robinet de carburant soit à la position “OFF ”.
Sinon, du carburant pourrait fuir du carbura-
teur ou du r éservoir.U1NS60F0.book Page 5 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 25 of 152
3-1
3
FBU17680
DESCRIPTION
FBU17690Vue gauche
FBU17700Vue droite
1. Robinet de carburant
2. Vis de butée de papillon des gaz
3. Boî tier de filtre à air
4. Fusibles
5. Batterie
6. Feu arriè re/stop
7. Bouchon de remplissage de l ’huile moteur
8. Cartouche du filtre à huile
9. Tube de vidange du conduit de refroidissement de la courroie trapé zoïdale
3
4,5
1
26
987
1. Bague de r églage de la pr écontrainte de ressort du
combin é ressort-amortisseur arri ère
2. Pare- étincelles
3. Compartiment de rangement et trousse de r éparation
4. Bougie
5. Bague de r églage de la pr écontrainte de ressort de
combin é ressort-amortisseur avant
6. Contacteur de feu stop sur frein arri ère
7. P édale de frein
8. Bouchon de vidange du carter de la courroie trap ézo ïdale12 3 4 5
678
U1NS60F0.book Page 1 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 26 of 152
3-2
3
FBU17712Commandes et instruments
N.B.Les illustrations de ce manuel peuvent lég èrement
diff érer du mod èle r éel.
1. Levier de frein arriè re
2. Commodos
3. Starter
4. Verrou de stationnement du frein de stationnement
5. Contacteur d’ avertisseur
6. S électeur de marche
7. Compteur de vitesse
8. Contacteur à cl é
9. Bouchon du r éservoir de carburant
10.Commutateur du mode de traction
11.Levier des gaz
12.Levier de frein avant
1234 10
567 89 1112
U1NS60F0.book Page 2 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 27 of 152
4-1
4
FBU17733
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU17770Contacteur à cl é Les positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous tension. Les
phares, l ’éclairage des instruments et le feu arri ère
s ’allument quand le commutateur g én éral d ’éclai-
rage est activ é, et le moteur peut être mis en mar-
che. La cl é ne peut être retir ée.
OFF (arr êt)
Tous les circuits électriques sont coupé s. La clé
peut être retir ée.
1. Contacteur à cl é
U1NS60F0.book Page 1 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 28 of 152
4-2
4
FBU17815Témoins et t émoin d ’alerte FBU17870T émoin du point mort “NEUTRAL ”
Ce t émoin s ’allume lorsque la bo îte de vitesses est
au point mort.FBU17850T émoin de marche arri ère “ REVERSE”
Ce t émoin s ’allume lorsque la bo îte de vitesses est
en marche arri ère.
FBU26932T émoin d ’alerte de la temp érature d ’huile “”
Ce t émoin d ’alerte s ’allume en cas de surchauffe
du moteur. Dans ce cas, il convient de couper le
moteur dè s que possible et de le laisser refroidir.
Le contr ôle du circuit électrique du t émoin d ’alerte
s ’effectue à la mise en marche du moteur, c.- à-d.
apr ès avoir plac é le coupe-circuit du moteur
sur “” , tourn é la cl é de contact sur “ ON” et ap-
puy é sur le bouton du d émarreur.
Si le t émoin d ’alerte ne s ’allume pas lorsque l ’on
appuie sur le bouton du dé marreur, ou ne s’éteint
pas une fois le bouton rel âch é, faire contr ôler le cir-
cuit é lectrique par un concessionnaire Yamaha.
Si le t émoin d ’alerte reste allum é alors que le mo-
teur est froid, faire contr ôler le circuit é lectrique par
un concessionnaire Yamaha.ATTENTIONFCB00010La surchauffe du moteur peut ê tre causée
par un chargement excessif du v éhicule. En
cas de surcharge, il convient de r éduire la
charge conform ément aux caract éristiques
donné es.
1. Témoin de marche arri ère “REVERSE”
2. T émoin du point mort “NEUTRAL ”
3. T émoin de commande de transmission quatre roues
motrices “”
4. T émoin d’ alerte de la temp érature d’ huile“”U1NS60F0.book Page 2 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 29 of 152
4-3
4
Attendre que le témoin d ’alerte s’é teigne
avant de mettre le moteur en marche. L ’utili-
sation prolong ée du v éhicule lorsque ce t é-
moin d ’alerte est allum é risque d ’endomma-
ger le moteur.FBU17952T émoin de commande de transmission quatre
roues motrices “”
Ce té moin s ’allume lorsque le commutateur du
mode de traction quatre roues motrices est r égl é à
la position “4WD ”.N.B.En raison du m écanisme de synchronisation du
diffé rentiel, le t émoin ne s ’allume cependant pas
toujours tant que le v éhicule est à l’arr êt.FBU18022Compteur de vitesse Ce compteur de vitesse est équipé d’un compteur
kilom étrique et d’ un totalisateur journalier. Le tota-
lisateur journalier peut être remis à z éro à l’aide de
la molette. Le totalisateur journalier permet d’ esti-
mer la distance que le v éhicule peut parcourir avec un plein de carburant avant de passer
à la r éserve.
Cette information permettra de planifier les arr êts
de ravitaillement en carburant.
1. Molette de remise à zé ro
2. Compteur de vitesse
3. Compteur kilom étrique
4. Totalisateur journalier
U1NS60F0.book Page 3 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 30 of 152
4-4
4
FBU18061Commodos FBU18080Coupe-circuit du moteur“/”
S électionner la position “” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contr ôle l ’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu ’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
r ê ter le moteur en cas d ’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “”.
FBU18101Bouton du dé marreur“”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l ’aide du d émarreur. Il convient de lire les instruc-
tions de d émarrage à la page 6-1 avant de mettre
le moteur en marche.FBU18163Commutateur g én éral
d ’é clairage “//OFF ”
R égler le commutateur sur “” afin d ’allumer les
feux de croisement, le feu arri ère et l ’éclairage des
instruments. R égler le commutateur sur “” afin
d ’allumer les feux de route, le feu arri ère et l ’éclai-
rage des instruments. R égler le commutateur sur
“ OFF ” pour é teindre tous les feux.ATTENTIONFCB00043Ne jamais laisser les phares allum és pendant
un laps de temps prolongé alors que le moteur
est coup é. En effet, la batterie risque de se dé -
charger au point d ’emp êcher le bon fonction-
nement du d émarreur. Si cela devait se pro-
duire, d époser et recharger la batterie. (Voir
page 8-41.)
1. Commutateur g énéral d ’éclairage “/ /OFF”
2. Coupe-circuit du moteur “/”
3. Bouton du d émarreur “”
4. Bouton d ’avertisseur “”U1NS60F0.book Page 4 Monday, August 1, 2011 5:12 PM