YAMAHA GRIZZLY 450 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 178

4-25
4
4. Cuando no utilice la toma auxiliar de corriente
continua, cúbrala con la tapa.
ATENCIÓNSCB00120No utilice accesorios que necesiten más ca-
pacidad de la máxima indicada anteriormen-
te. Esto puede producir una sobrecarga en el
circuito y hacer que los fusibles se fundan.
Si se utilizan los accesorios con el motor
apagado o con los faros encendidos, la bate-
ría se descargará y el arranque del motor
puede resultar difícil.No utilice un encendedor de automóvil u
otros accesorios con un enchufe que se ca-liente ya que la toma puede verse dañada.
1. Tapa de la toma de corriente continua
2. Toma de corriente continuaCapacidad nominal máxima de la toma auxiliar
de corriente continua:
CC 12 V, 10 A (120 W)
1
2
U37S60S0.book Page 25 Thursday, June 5, 2008 7:30 PM

Page 52 of 178

5-1
5
SBU19200
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
SBU19223Lista de comprobaciones previas Antes de empezar a utilizar el ATV, asegúrese de comprobar los elementos de la siguiente tabla.
ADVERTENCIA
SWB00480Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en
condiciones seguras de funcionamiento.
Siga siempre los procedimientos e intervalos de inspección y mantenimiento indicados en el Ma-
nual del propietario. Si no se realiza la inspección aumenta la posibilidad de accidente o de dañosal equipo.NOTAEl mantenimiento de algunos elementos de la tabla deberá realizarse en un concesionario Yamaha. Con-
sulte los cuadros de mantenimiento periódico en la página 8-3 para determinar qué servicios deberán rea-lizarse en un concesionario Yamaha.
ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA
GasolinaCompruebe el nivel de gasolina en el depósito de gasolina y, si es
necesario, añada la gasolina recomendada.
Compruebe si existen fugas en la línea de gasolina. Corrija si es
necesario.4-16, 5-4
Aceite de motorCompruebe el nivel de aceite en el motor y, si es necesario, añada
el aceite recomendado hasta el nivel especificado.
Compruebe si existen fugas de aceite en el ATV. Corrija si es nece-
sario.5-4, 8-18
U37S60S0.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 7:30 PM

Page 53 of 178

5-2
5
Aceite del engranaje finalCompruebe si existen fugas de aceite en el ATV. Corrija si es nece-
sario.5-4, 8-23
Aceite del diferencialCompruebe si existen fugas de aceite en el ATV. Corrija si es nece-
sario.5-4, 8-26
Líquido refrigeranteCompruebe el nivel de líquido refrigerante en el depósito y, si es ne-
cesario, añada el líquido refrigerante recomendado hasta el nivel
especificado.
Compruebe si existen fugas en el sistema de refrigeración. Corrija
si es necesario.5-4, 8-28
Freno delanteroComprobar funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o es-
ponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el siste-
ma hidráulico.
Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es
necesario, sustitúyalas.
Compruebe el nivel de líquido de frenos en el depósito y, si es ne-
cesario, añada el líquido de frenos recomendado hasta el nivel es-
pecificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. Corregir si es
necesario.5-5, 8-41, 8-42, 8-44
Freno traseroCompruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario.
Lubrique los cables si es necesario.
Compruebe el juego libre del pedal y la maneta, y ajuste si es nece-
sario.5-5, 8-41, 8-45
Maneta de aceleraciónVerifique si el funcionamiento es suave. Lubrique el cable y la caja
de la maneta si es necesario.
Compruebe el juego libre del cable, y ajuste si es necesario.5-6, 8-40
Cables de mandoVerifique si el funcionamiento es suave. Lubrique si es necesario. 8-51
Ruedas y neumáticosCompruebe el estado de las ruedas, y sustitúyalas si están daña-
das.
Compruebe el estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Sustituya si es necesario.
Compruebe la presión. Corrija si es necesario.5-6, 5-7, 5-8 ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA
U37S60S0.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 7:30 PM

Page 54 of 178

5-3
5
Pedal de freno Verifique si el funcionamiento es suave. Lubrique el punto pivotante
del pedal si es necesario.8-52
Manetas del frenoVerifique si el funcionamiento es suave. Lubrique los puntos pivo-
tantes de las manetas si es necesario.8-51
Guardapolvos de ejesCompruebe si hay grietas o daños, y sustituya si es necesario. 8-49
Fijaciones del chasisCompruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correc-
tamente apretados.5-8
Instrumentos, luces e in-
terruptoresCompruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario. 5-8 ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINAU37S60S0.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 7:30 PM

Page 55 of 178

5-4
5
SBU19540Gasolina Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. (Véase la página 4-16).
ADVERTENCIA
SWB00520No llene el depósito de gasolina en exceso.
La gasolina se expande al calentarse. Si se
llena demasiado el depósito, podría derra-
marse gasolina debido al calor del motor o
del sol.Tenga cuidado de no derramar gasolina, es-
pecialmente sobre el motor o el tubo de es-
cape, ya que podría producirse un incendio,
con riesgo de graves lesiones. Absorba in-
mediatamente con un trapo la gasolina de-
rramada.No reposte si el motor ha estado funcionan-
do y se encuentra aún muy caliente.Asegúrese de que el tapón del depósito degasolina quede bien cerrado.SBU19560Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor está en el ni-
vel especificado. Añada aceite según se requiera.
(Véase la página 8-18).
SBU19590Aceite del engranaje final Asegúrese de que el aceite del engranaje final
está en el nivel especificado. Añada aceite según
se requiera. (Véase la página 8-23).SBU19600Aceite del diferencial Asegúrese de que el aceite del diferencial está en
el nivel especificado. Añada aceite según se re-
quiera. (Véase la página 8-26).SBU19630Líquido refrigerante Asegúrese de que el líquido refrigerante está en el
nivel especificado. Añada líquido refrigerante se-
gún se requiera. (Véase la página 8-28).NOTAEl nivel de líquido refrigerante debe verificarse con
el motor en frío, ya que varía con la temperaturadel motor.
ADVERTENCIA
SWB00510Espere a que se enfríen el motor y el radiador
antes de extraer la tapa del radiador. Podría
quemarse con el líquido y el vapor calientes,
U37S60S0.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 7:30 PM

Page 56 of 178

5-5
5que salen a presión. Ponga siempre un paño
grueso encima de la tapa cuando la abra. Deje
que se escape la presión remanente antes de
extraer por completo la tapa.SBU28530Frenos delantero y trasero Manetas del freno y pedal de frenoCompruebe que no haya juego libre en la mane-
ta del freno delantero. Si hay juego libre, haga
revisar el sistema de frenos en un concesionario
Yamaha.Compruebe que el juego libre de la maneta del
freno y el pedal de freno trasero sea el correcto.
Si no lo es, ajústelo. (Véase la página 8-45).Compruebe el funcionamiento de las manetas y
el pedal. Deben poder moverse con suavidad y
deberá notar una firme sensación al aplicar el
freno. De lo contrario, haga que los revisen en
un concesionario Yamaha.
Nivel del líquido de freno (freno delantero)
Compruebe el nivel del líquido de freno. Añada lí-
quido si es necesario. (Véase la página 8-42).Fugas del líquido de freno (freno delantero)
Compruebe si hay alguna fuga de líquido de freno
por la manguera, las juntas o el depósito del líqui-
do de freno delantero. Aplique el freno con firmeza
durante un minuto. Si la maneta se mueve lenta-
mente hacia dentro, es posible que se deba a una
fuga en el sistema de frenos. Si hay alguna fuga,
haga revisar el sistema de frenos en un concesio-
nario Yamaha.
Funcionamiento de los frenos
Pruebe los frenos circulando a poca velocidad
después de haber arrancado para asegurarse de
que funcionan correctamente. Si los frenos no pro-
porcionan un rendimiento adecuado de frenado,
compruebe el grado de desgaste de las pastillas
de freno y de las placas de fricción. (Véase la pá-
gina 8-41).
ADVERTENCIA
SWB00580Compruebe siempre el estado de los frenos
antes de realizar cualquier desplazamiento. No
conduzca el ATV si detecta cualquier problemaLíquido de freno recomendado:
DOT 4
U37S60S0.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 7:30 PM

Page 57 of 178

5-6
5 con los frenos o podría perder capacidad de
frenado, lo que podría causar un accidente. Si
un problema no puede subsanarse por los pro-
cedimientos de ajuste indicados en este ma-
nual, pida que un concesionario Yamaha
inspeccione el ATV para localizar la causa del
problema.SBU19761Maneta de aceleración Compruebe el funcionamiento de la maneta de
aceleración. Deberá acelerar con suavidad y vol-
ver a la posición de ralentí al soltarla. Si fuera ne-
cesario, haga que un concesionario Yamaha lo
corrija.SBU19812Neumáticos
ADVERTENCIA
SWB00592El uso de neumáticos inadecuados o la con-
ducción del ATV con los neumáticos inflados a
presiones incorrectas o desiguales, puede dar
lugar a pérdidas de control, con riesgo de acci-
dente.
Preste atención a los puntos siguientes.
Los neumáticos incluidos en la lista que si-
gue han sido aprobados por Yamaha Motor
Manufacturing Corporation of America para
este modelo. No es aconsejable utilizar otras
combinaciones de neumáticos.
Delantero:
Marca/modelo:
CHENG SHIN/C-828 (AUS)(NZL)
MAXXIS/M979 (EUR)
Tamaño:
AT25 x 8-12
Tipo:
Sin cámara
Trasero:
Marca/modelo:
CHENG SHIN/C-828 (AUS)(NZL)
MAXXIS/M980 (EUR)
Tamaño:
AT25 x 10-12
Tipo:
Sin cámaraLos neumáticos deben inflarse a la presión
recomendada:
U37S60S0.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 7:30 PM

Page 58 of 178

5-7
5Presiones recomendadas de los neumáti-
cos:
Delantero:
25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi)
Trasero:
25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi)
Compruebe y ajuste las presiones con los
neumáticos fríos.
Las presiones deberán ser iguales en am-
bos lados.
Si las presiones son inferiores a las pre-
vistas, en condiciones extremas de mar-
cha los neumáticos pueden llegar a
separarse de las llantas.
Presiones mínimas de los neumáticos:
Delantero:
22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi)
Trasero:
22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi)
No utilice presiones superiores a las si-
guientes en el período de asiento de neu-
máticos nuevos.
Presiones máximas de los neumáticos en
período de asiento:
Delantero:
250 kPa (2.5 kgf/cm², 36 psi)Trasero:
250 kPa (2.5 kgf/cm², 36 psi)
Si se inflan los neumáticos con excesiva ra-
pidez o con presiones superiores a las indi-
cadas podrían reventar. Infle los neumáticos
con lentitud y cuidado.SBU19821Medición de la presión de los neumáti-
cos Utilice un manómetro de baja presión.NOTAEl manómetro de baja presión va incluido en el
equipo estándar. Efectúe dos mediciones de la
presión del neumático y utilice la segunda. El polvo
o la suciedad depositados en el manómetro pue-den hacer que la primera medición sea incorrecta.
U37S60S0.book Page 7 Thursday, June 5, 2008 7:30 PM

Page 59 of 178

5-8
5
Ajuste la presión con los neumáticos fríos. Ajuste
la presión de los neumáticos a los siguientes valo-
res:
SBU19830Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del
dibujo se haya reducido a 3 mm (0.12 in) debido al
desgaste.SBU19840Fijaciones del bastidor Compruebe que todas las tuercas, pernos y torni-
llos estén correctamente apretados.SBU19850Instrumentos, luces e interruptores Compruebe que todos los instrumentos, luces e in-
terruptores funcionan correctamente. Corregir si
es necesario.
1. Manómetro de baja presiónPresión recomendada:
Delantero
25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi)
Tr a s e r o
25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi)
Mínima:
Delantero
22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi)
Tr a s e r o
22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi)
1. Límite de desgaste de los neumáticos
U37S60S0.book Page 8 Thursday, June 5, 2008 7:30 PM

Page 60 of 178

6-1
6
SBU19880
FUNCIONAMIENTO
SBU19900Lea atentamente el manual del propietario antes
de empezar a conducir el ATV.
ADVERTENCIA
SWB00630Lea atentamente el manual del propietario para
familiarizarse con todos los mandos y evitar
perder el control, lo que puede causar un acci-
dente o lesiones. Si no entiende algún mando
o función, pregunte a su concesionarioYamaha.SBU20053Arranque del motor en frío
ADVERTENCIA
SWB00640Asegúrese siempre de que todos los cables de
control funcionen correctamente antes de cir-
cular en días fríos. Si los cables de control es-
tán congelados o no funcionan correctamente,
puede resultar imposible controlar el ATV, lo
que puede ocasionar un accidente o una coli-sión.
ATENCIÓNSCB00150Consulte la sección “Rodaje del motor” de la
página 6-5 antes de poner en funcionamientopor primera vez el motor.
1. Gire el grifo de gasolina a la posición “ON”.
2. Gire el interruptor principal a la posición “ON”
y el interruptor de paro del motor a“”.
3. Cambie la palanca de selección a la posición
de punto muerto o estacionamiento. La luz in-
dicadora correspondiente debería encender-
se. Si la luz indicadora no se enciende, haga
revisar el circuito eléctrico en un concesiona-
rio Yamaha.NOTAEl motor se puede arrancar en las siguientes con-
diciones:La palanca de selección está en la posición de
punto muerto o de estacionamiento.
U37S60S0.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 7:30 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 180 next >