YAMAHA GRIZZLY 450 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 41 of 178
4-13
4
3. Apriete la contratuerca.
SBU18391Maneta del freno delantero La maneta del freno delantero está situada en ma-
nillar derecho. Para aplicar el freno delantero, tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.
SBU18442Pedal del freno y maneta del freno tra-
sero El pedal del freno se encuentra situado en el lado
derecho del ATV. La maneta del freno trasero se
encuentra situada en el manillar izquierdo. Para
aplicar el freno trasero, pise el pedal del freno o tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
3. No más de 12 mm (0.47 in)
1. Maneta del freno delantero
U1CU60S0.book Page 13 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 42 of 178
4-14
4
SBU18611Palanca de selección de marcha La palanca de selección de marcha se emplea
para poner el ATV en punto muerto o estaciona-
miento, o hacer que circule en marchas largas,
cortas o marcha atrás. Consulte la sección “Fun-
cionamiento de la palanca de selección de marcha
y conducción hacia atrás” en la página 6-3 para
obtener más información sobre el funcionamiento
de la palanca de selección de marcha.SBU18720Tapón del depósito de gasolina Quite el tapón del depósito de gasolina haciéndolo
girar hacia la izquierda.
1. Pedal de freno
1. Maneta del freno trasero
1. Palanca de selección de marcha
U1CU60S0.book Page 14 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 43 of 178
4-15
4
SBU18754Gasolina Compruebe que haya suficiente gasolina en el de-
pósito.
ADVERTENCIA
SWB02521La gasolina y los vapores de gasolina son muy
inflamables. Para evitar incendios y explosio-
nes y reducir el riesgo de accidentes durante el
repostaje, siga estas instrucciones.1. Antes de repostar, pare el motor; no debe
quedar ninguna persona sentada en el vehí-
culo. No ponga nunca gasolina mientras fumao en proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los testigos lu-
minosos de calentadores de agua y secado-
res de ropa.
2. No llene el depósito de gasolina en exceso.
Para poner gasolina, introduzca la tobera de
la bomba en el orificio de llenado del depósito.
Interrumpa el suministro cuando la gasolina
llegue a la parte inferior del tubo de llenado.
Dado que la gasolina se expande cuando se
calienta, el calor procedente del motor o del
sol puede hacer que el depósito se desborde.1. Tapón del depósito de gasolina
1. Nivel de combustible máximo
2. Tubo de llenado del depósito de gasolina
U1CU60S0.book Page 15 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 44 of 178
4-16
4
3. Absorba inmediatamente con un trapo la ga-
solina derramada. ATENCIÓN: Elimine in-
mediatamente la gasolina derramada con
un trapo limpio, seco y suave, ya que la ga-
solina puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCB00981]
4. Gire el tapón del depósito al máximo en el
sentido de las agujas del reloj para asegurar-
se de que quede bien cerrado.
ADVERTENCIA
SWB02531La gasolina es tóxica y puede provocar lesio-
nes o la muerte. Manipule la gasolina con cui-
dado. No trasvase nunca gasolina haciendo
sifón con la boca. En caso de ingestión de ga-
solina, inhalación abundante de sus vapores o
salpicaduras del combustible en los ojos, acu-da al médico inmediatamente. Si se le derrama-
ra gasolina sobre la piel, lávesela con agua y
jabón. Si el derrame se produjera sobre la ropa,
cámbiese.
ATENCIÓNSCB00070Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor tales como
las válvulas, los aros del pistón, así como en el
sistema de escape.El motor Yamaha ha sido diseñado para funcionar
con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o
más. Si se producen detonaciones (o autoencen-
dido), utilice gasolina de otra marca. El uso de ga-
solina sin plomo prolonga la vida útil de la bujía y
reduce los costes de mantenimiento.SBU18820Grifo de gasolina El grifo de gasolina suministra gasolina del depó-
sito al carburador, al tiempo que la filtra.
Las posiciones de la palanca del grifo de gasolina
se explican a continuación y se muestran en las
ilustraciones. Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA SIN PLOMO
Para Europa: Únicamente gasolina normal
sin plomo de 91 octanos o superior
Capacidad del depósito de gasolina:
15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Reserva:
4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal)
U1CU60S0.book Page 16 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 45 of 178
4-17
4 CERRADO (OFF)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ción, la gasolina no pasa. Sitúe siempre la palanca
del grifo de gasolina en esta posición cuando el
motor esté parado.ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ción, la gasolina pasa al carburador. Sitúe la pa-
lanca del grifo de gasolina en esta posición
cuando ponga el motor en marcha y conduzca.
1. Flecha hacia “OFF”
1. Flecha hacia “ON”
U1CU60S0.book Page 17 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 46 of 178
4-18
4RESERVA (RES)
Indica reserva. Con la palanca del grifo de gasoli-
na en esta posición, queda disponible la reserva
de gasolina. Sitúe la palanca del grifo de gasolina
en esta posición cuando se quede sin gasolina al
conducir. Cuando esto ocurra, reposte lo antes po-
sible y ¡no olvide situar de nuevo la palanca del gri-
fo de gasolina en la posición “ON”!
SBU18850Estárter (estrangulador)“” Para arrancar un motor en frío es necesaria una
mezcla más rica de aire-gasolina; el estárter (es-
trangulador) la suministra.Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección
(a) para activarlo.
Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección
(b) para desactivarlo.
Consulte la sección “Arranque del motor en frío”
en la página 6-1 para obtener más información so-
bre el funcionamiento del estárter.
SBU18881Asiento Para desmontar el asiento
Tire de la palanca de bloqueo del asiento hacia
arriba y levante el asiento por la parte trasera.
1. Flecha hacia “RES”
1. Estárter (estrangulador)“”
U1CU60S0.book Page 18 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 47 of 178
4-19
4
Para montar el asiento
Inserte los salientes de la parte delantera del
asiento en los soportes del mismo y empuje el
asiento hacia abajo por la parte trasera. Asegúre-
se de que el asiento esté bien fijo.
SBU29252Compartimentos porta objetos Este ATV está equipado con dos compartimentos
porta objetos.ATENCIÓNSCB00830No guarde objetos metálicos o cortantes,
como herramientas, en los compartimentos
porta objetos. Si se tienen que guardar, envuél-
valos en un material acolchado apropiado para
evitar dañar los compartimentos.
1. Asiento
2. Palanca de bloqueo del asiento
1. Saliente
2. Soporte del asiento
U1CU60S0.book Page 19 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 48 of 178
4-20
4El compartimento porta objetos delantero está si-
tuado en el lateral derecho delantero del ATV.
Para acceder al compartimento, retire la cubierta
girándola en sentido contrario a las agujas del re-
loj.
El compartimento porta objetos trasero está situa-
do debajo del asiento. (Véase la página 4-18).
1. Cubierta del compartimento porta objetos delantero
1. Compartimento porta objetos delantero
1. Compartimento porta objetos trasero
U1CU60S0.book Page 20 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 49 of 178
4-21
4 Cuando guarde documentos en los compartimen-
tos porta objetos, no olvide colocarlos en una bol-
sa de plástico para que no se mojen. Cuando lave
el ATV, evite que entre agua en los compartimen-
tos porta objetos.
No sobrepase el límite de carga de 0.5 kg (1 lb)
del compartimento porta objetos delantero o 2.0
kg (4 lb) del compartimento porta objetos trase-
ro.No sobrepase la carga máxima de 210.0 kg
(463 lb) del ATV.
NOTAEncontrará un tapón de drenaje en la parte inferior
del compartimento porta objetos delantero, y hay
un tubo de comprobación en la parte inferior del
compartimento porta objetos trasero.
Si se acumula agua en uno de los compartimen-
tos, quite el tapón de drenaje o el tubo de compro-
bación, drene el agua y vuelva a colocarlos.
1. Tapón de drenaje del compartimento porta objetos
1. Tubo de desagüe del compartimento portaobjetos
U1CU60S0.book Page 21 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 50 of 178
4-22
4
SBU18962Portaequipajes delantero No sobrepase el límite de carga de 40.0 kg (88
lb) del portaequipajes delantero.No sobrepase la carga máxima de 210.0 kg
(463 lb) del ATV.SBU18972Portaequipajes trasero No sobrepase el límite de carga de 80.0 kg (176
lb) del portaequipajes trasero.No sobrepase la carga máxima de 210.0 kg
(463 lb) del ATV.SBU19145Ajuste de los conjuntos amortiguado-
res delanteros y traseros La precarga del muelle se puede ajustar para
adaptarlo al peso del conductor y a las condicio-
nes de conducción.
ADVERTENCIA
SWB00400Ajuste siempre los conjuntos amortiguadores
de la derecha y la izquierda a la misma posi-
ción. Un ajuste desigual puede producir un
manejo deficiente y la pérdida de estabilidad,
lo que puede ocasionar un accidente.Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para au-
mentar la precarga del muelle y, de ese modo, en-
durecer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y suavizar así la
suspensión.1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
U1CU60S0.book Page 22 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM