YAMAHA GRIZZLY 550 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 51 of 180
5-2
5
Aceite del engranaje finalCompruebe si existen fugas de aceite en el ATV. Corrija si es nece-
sario.5-4, 8-29
Aceite del diferencialCompruebe si existen fugas de aceite en el ATV. Corrija si es nece-
sario.5-4, 8-31
Líquido refrigeranteCompruebe el nivel de líquido refrigerante en el depósito y, si es ne-
cesario, añada el líquido refrigerante recomendado hasta el nivel
especificado.
Compruebe si existen fugas en el sistema de refrigeración. Corrija
si es necesario.5-4, 8-34
Freno delanteroComprobar funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o es-
ponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el siste-
ma hidráulico.
Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es
necesario, sustitúyalas.
Compruebe el nivel de líquido de frenos en el depósito y, si es ne-
cesario, añada el líquido de frenos recomendado hasta el nivel es-
pecificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. Corregir si es
necesario.5-5, 8-48, 8-49, 8-51
Freno traseroComprobar funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o es-
ponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el siste-
ma hidráulico.
Compruebe el juego libre del pedal, y ajuste si es necesario.
Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es
necesario, sustitúyalas.
Compruebe el nivel de líquido de frenos en el depósito y, si es ne-
cesario, añada el líquido de frenos recomendado hasta el nivel es-
pecificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. Corregir si es
necesario.5-5, 8-48, 8-49, 8-51,
8-52 ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA
U28P60S0.book Page 2 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 52 of 180
5-3
5
Maneta de aceleraciónVerifique si el funcionamiento es suave. Lubrique el cable y la caja
de la maneta si es necesario.
Compruebe el juego libre del cable, y ajuste si es necesario.5-6, 8-46
Cables de mandoVerifique si el funcionamiento es suave. Lubrique si es necesario. 8-55
Ruedas y neumáticosCompruebe el estado de las ruedas, y sustitúyalas si están daña-
das.
Compruebe el estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Sustituya si es necesario.
Compruebe la presión. Corrija si es necesario.5-6, 5-7, 5-8
Pedal de freno Verifique si el funcionamiento es suave. Lubrique el punto pivotante
del pedal si es necesario.8-57
Manetas del frenoVerifique si el funcionamiento es suave. Lubrique los puntos pivo-
tantes de las manetas si es necesario.8-56
Guardapolvos de ejesCompruebe si hay grietas o daños, y sustituya si es necesario. 8-54
Fijaciones del chasisCompruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correc-
tamente apretados.5-8
Instrumentos, luces e in-
terruptoresCompruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario. 5-8 ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINAU28P60S0.book Page 3 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 53 of 180
5-4
5
SBU19540Gasolina Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. (Véase la página 4-18).
ADVERTENCIA
SWB00520No llene el depósito de gasolina en exceso.
La gasolina se expande al calentarse. Si se
llena demasiado el depósito, podría derra-
marse gasolina debido al calor del motor o
del sol.Tenga cuidado de no derramar gasolina, es-
pecialmente sobre el motor o el tubo de es-
cape, ya que podría producirse un incendio,
con riesgo de graves lesiones. Absorba in-
mediatamente con un trapo la gasolina de-
rramada.No reposte si el motor ha estado funcionan-
do y se encuentra aún muy caliente.Asegúrese de que el tapón del depósito degasolina quede bien cerrado.SBU19560Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor está en el ni-
vel especificado. Añada aceite según se requiera.
(Véase la página 8-24).
SBU19590Aceite del engranaje final Asegúrese de que el aceite del engranaje final
está en el nivel especificado. Añada aceite según
se requiera. (Véase la página 8-29).SBU19600Aceite del diferencial Asegúrese de que el aceite del diferencial está en
el nivel especificado. Añada aceite según se re-
quiera. (Véase la página 8-31).SBU19630Líquido refrigerante Asegúrese de que el líquido refrigerante está en el
nivel especificado. Añada líquido refrigerante se-
gún se requiera. (Véase la página 8-34).NOTAEl nivel de líquido refrigerante debe verificarse con
el motor en frío, ya que varía con la temperaturadel motor.
ADVERTENCIA
SWB00510Espere a que se enfríen el motor y el radiador
antes de extraer la tapa del radiador. Podría
quemarse con el líquido y el vapor calientes,
U28P60S0.book Page 4 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 54 of 180
5-5
5que salen a presión. Ponga siempre un paño
grueso encima de la tapa cuando la abra. Deje
que se escape la presión remanente antes de
extraer por completo la tapa.SBU29080Frenos delantero y trasero Manetas del freno y pedal de frenoCompruebe que las manetas de freno delantero
y trasero no tengan ningún juego. Si hay juego
libre, haga revisar el sistema de frenos en un
concesionario Yamaha.Compruebe que el juego libre del pedal de freno
sea el correcto. Si no lo es, ajústelo. (Véase la
página 8-52).Compruebe el funcionamiento de las manetas
del freno y el pedal de freno. Deben poder mo-
verse con suavidad y deberá notar una firme
sensación al aplicar los frenos. De lo contrario,
haga revisar el sistema de frenos en un conce-
sionario Yamaha.
Nivel del líquido de freno
Compruebe el nivel del líquido de freno. Añada lí-
quido si es necesario. (Véase la página 8-49).Fugas del líquido de freno
Compruebe si hay alguna fuga de líquido de freno
por las juntas de los tubos o depósitos del líquido
de freno. Aplique los frenos con firmeza durante
un minuto. Si la maneta se mueve lentamente ha-
cia dentro, es posible que se deba a una fuga en
el sistema de frenos. Si hay alguna fuga, haga re-
visar el sistema de frenos en un concesionario
Yamaha.
Funcionamiento de los frenos
Pruebe los frenos circulando a poca velocidad
después de haber arrancado para asegurarse de
que funcionan correctamente. Si los frenos no pro-
porcionan un rendimiento adecuado de frenado,
compruebe el grado de desgaste de las pastillas
de freno. (Véase la página 8-48).
ADVERTENCIA
SWB00580Compruebe siempre el estado de los frenos
antes de realizar cualquier desplazamiento. No
conduzca el ATV si detecta cualquier problema
con los frenos o podría perder capacidad de Líquido de freno recomendado:
DOT 4
U28P60S0.book Page 5 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 55 of 180
5-6
5 frenado, lo que podría causar un accidente. Si
un problema no puede subsanarse por los pro-
cedimientos de ajuste indicados en este ma-
nual, pida que un concesionario Yamaha
inspeccione el ATV para localizar la causa del
problema.SBU19761Maneta de aceleración Compruebe el funcionamiento de la maneta de
aceleración. Deberá acelerar con suavidad y vol-
ver a la posición de ralentí al soltarla. Si fuera ne-
cesario, haga que un concesionario Yamaha lo
corrija.SBU19792Neumáticos
ADVERTENCIA
SWB00602El uso de neumáticos inadecuados o la con-
ducción del ATV con los neumáticos inflados a
presiones incorrectas o desiguales, puede dar
lugar a pérdidas de control, con riesgo de acci-
dente.
Preste atención a los puntos siguientes.
Los neumáticos incluidos en la lista que si-
gue han sido aprobados por Yamaha Motor
Co., Ltd. para este modelo. No es aconseja-
ble utilizar otras combinaciones de neumáti-
cos.
Delantero:
Marca/modelo:
YFM5FGPY CHENG SHIN/C828-4P
(AUS)(NZL)
YFM5FGPY DUNLOP/KT421 (EUR)
YFM5FGY CHENG SHIN/C828-4P
(AUS)(NZL)
YFM5FGY DUNLOP/KT421 (EUR)
Tamaño:
AT25 x 8-12
Tipo:
Sin cámara
Trasero:
Marca/modelo:
YFM5FGPY CHENG SHIN/C828-4P
(AUS)(NZL)
YFM5FGPY DUNLOP/KT425 (EUR)
YFM5FGY CHENG SHIN/C828-4P
(AUS)(NZL)
YFM5FGY DUNLOP/KT425 (EUR)
U28P60S0.book Page 6 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 56 of 180
5-7
5Tamaño:
AT25 x 10-12
Tipo:
Sin cámara
Los neumáticos deben inflarse a la presión
recomendada:
Presiones recomendadas de los neumáti-
cos:
Delantero:
35.0 kPa (0.350 kgf/cm², 5.0 psi)
Trasero:
30.0 kPa (0.300 kgf/cm², 4.4 psi)
Compruebe y ajuste las presiones con los
neumáticos fríos.
Las presiones deberán ser iguales en am-
bos lados.
Si las presiones son inferiores a las pre-
vistas, en condiciones extremas de mar-
cha los neumáticos pueden llegar a
separarse de las llantas.
Presiones mínimas de los neumáticos:
Delantero:
32.0 kPa (0.320 kgf/cm², 4.6 psi)
Trasero:
27.0 kPa (0.270 kgf/cm², 4.0 psi)No utilice presiones superiores a las si-
guientes en el período de asiento de neu-
máticos nuevos.
Presiones máximas de los neumáticos en
período de asiento:
Delantero:
250 kPa (2.5 kgf/cm², 36 psi)
Trasero:
250 kPa (2.5 kgf/cm², 36 psi)
Si se inflan los neumáticos con excesiva ra-
pidez o con presiones superiores a las indi-
cadas podrían reventar. Infle los neumáticos
con lentitud y cuidado.SBU19821Medición de la presión de los neumáti-
cos Utilice un manómetro de baja presión.NOTAEl manómetro de baja presión va incluido en el
equipo estándar. Efectúe dos mediciones de la
presión del neumático y utilice la segunda. El polvo
o la suciedad depositados en el manómetro pue-den hacer que la primera medición sea incorrecta.
U28P60S0.book Page 7 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 57 of 180
5-8
5
Ajuste la presión con los neumáticos fríos. Ajuste
la presión de los neumáticos a los siguientes valo-
res:
SBU19830Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del
dibujo se haya reducido a 3 mm (0.12 in) debido al
desgaste.SBU19840Fijaciones del bastidor Compruebe que todas las tuercas, pernos y torni-
llos estén correctamente apretados.SBU19850Instrumentos, luces e interruptores Compruebe que todos los instrumentos, luces e in-
terruptores funcionan correctamente. Corregir si
es necesario.
1. Manómetro de baja presiónPresión recomendada:
Delantero
35.0 kPa (0.350 kgf/cm², 5.0 psi)
Tr a s e r o
30.0 kPa (0.300 kgf/cm², 4.4 psi)
Mínima:
Delantero
32.0 kPa (0.320 kgf/cm², 4.6 psi)
Tr a s e r o
27.0 kPa (0.270 kgf/cm², 4.0 psi)
1. Límite de desgaste de los neumáticos
U28P60S0.book Page 8 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 58 of 180
6-1
6
SBU19880
FUNCIONAMIENTO
SBU19900Lea atentamente el manual del propietario antes
de empezar a conducir el ATV.
ADVERTENCIA
SWB00630Lea atentamente el manual del propietario para
familiarizarse con todos los mandos y evitar
perder el control, lo que puede causar un acci-
dente o lesiones. Si no entiende algún mando
o función, pregunte a su concesionarioYamaha.SBU29050Arranque del motor
ADVERTENCIA
SWB00640Asegúrese siempre de que todos los cables de
control funcionen correctamente antes de cir-
cular en días fríos. Si los cables de control es-
tán congelados o no funcionan correctamente,
puede resultar imposible controlar el ATV, lo
que puede ocasionar un accidente o una coli-sión.
ATENCIÓNSCB00150Consulte la sección “Rodaje del motor” de la
página 6-4 antes de poner en funcionamientopor primera vez el motor.
1. Gire el interruptor principal a “ON” y el inte-
rruptor de paro del motor a“”.ATENCIÓNSCB00910La luz de aviso de la temperatura del refrige-
rante y la luz de aviso de avería del motor de-
berían encenderse y luego apagarse.
La luz de aviso de la EPS debe encenderse y
luego apagarse cuando se arranca el motor.
(para modelo EPS)
Si una de las luces de aviso no se apaga, con-
sulte en la página 4-2 las instrucciones paracomprobar el correspondiente circuito.
2. Aplique el pedal de freno y cambie la palanca
de selección a la posición de punto muerto o
de estacionamiento. La luz indicadora corres-
pondiente debería encenderse. Si la luz indi-
U28P60S0.book Page 1 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 59 of 180
6-2
6 cadora no se enciende, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
NOTAEste modelo está equipado con un sistema de cor-
te del circuito de encendido. El motor se puede
arrancar en las siguientes condiciones:La palanca de selección está en la posición de
punto muerto o de estacionamiento.La palanca del freno trasero o el pedal del freno
se aplican con la palanca de selección en cual-
quier posición. Sin embargo, se recomienda
cambiar a la posición de punto muerto o de es-tacionamiento antes de arrancar el motor.
3. Aplique la palanca del freno trasero o el pedal
de freno.
4. Cierre por completo la palanca del acelerador
y arranque el motor presionando el interruptor
de arranque.
NOTASi el motor no arranca, suelte el interruptor de
arranque y, a continuación, vuelva a pulsarlo. Es-
pere unos segundos antes de intentarlo de nuevo.
Cada arranque debe ser lo más breve posible a finde conservar la energía de la batería. No accione
el arranque del motor durante más de 10 segun-
dos seguidos.
5. Siga calentando el motor hasta que funcione
con un ralentí suave.ATENCIÓNSCB00160Para prolongar al máximo la vida útil del motor,
caliéntelo siempre antes de iniciar la marcha.
¡No dé nunca acelerones fuertes con el motoren frío!SBU20440Funcionamiento de la palanca de se-
lección de marcha y conducción hacia
atrás ATENCIÓNSCB00170Antes de cambiar, detenga el ATV; de lo con-trario, podría dañarse la transmisión.
Cambio: Punto muerto a marcha alta y marcha
alta a marcha baja
1. Detenga el ATV por completo.
U28P60S0.book Page 2 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 60 of 180
6-3
62. Pise el freno y cambie la marcha moviendo la
palanca de selección de marcha a lo largo de
la guía de cambios.
NOTAAsegúrese de que la palanca de selección de mar-
cha esté colocada correctamente en la posicióncorrespondiente.3. Suelte el pedal de freno y, a continuación,
abra la maneta de aceleración gradualmente.
Cambio: De punto muerto a marcha atrás y de
marcha atrás a estacionamiento
NOTANo puede cambiarse la palanca de selección de
marcha a marcha atrás ni a estacionamiento sinpisar antes el freno.
1. Detenga el ATV por completo.
2. Pise el pedal de freno.
3. Cambie de punto muerto a marcha atrás o de
marcha atrás a estacionamiento, y viceversa,
moviendo la palanca de selección de marcha
a lo largo de la guía de cambios.
1. Palanca de selección de marcha
2. L (marcha corta)
3. H (marcha larga)
4. N (punto muerto)
5. R (marcha atrás)
6. P (estacionamiento)U28P60S0.book Page 3 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM