YAMAHA GRIZZLY 550 2012 Notices Demploi (in French)

Page 61 of 186

5-5
5
Fuite de liquide de frein
S
’assurer qu ’il n ’y a pas de fuite de liquide de frein
au niveau des raccords ou des r éservoirs de li-
quide de frein. Actionner les freins fermement pen-
dant une minute. Si un levier c ède lentement sous
la pression, il y a lieu de suspecter une fuite dans
le circuit de freinage. Faire contr ôler le circuit de
freinage par un concessionnaire Yamaha à la
moindre fuite.
Fonctionnement des freins
Tester le bon fonctionnement des freins juste
apr ès le d émarrage en roulant lentement. Si la
puissance de freinage est insuffisante, contr ôler
l ’ usure des plaquettes de frein. (Voir page 8-49.)
FBU19761Levier des gaz Contr ôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
On doit pouvoir l ’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti d ès qu ’on le rel âche.
Si n écessaire, faire rectifier le probl ème par un
concessionnaire Yamaha.
FBU19814Pneus Contr ôler fr équemment la pression de gonflage
des pneus afin de s ’assurer qu ’elle est conforme.
S ’assurer également de leur bon état.
Pression des pneus
V érifier et r égler la pression des pneus à froid à
l ’ aide du manomè tre basse pression pour pneus.
La pression de gonflage des pneus doit être égale
des deux c ôté s. AVERTISSEMENT ! La conduite
d ’un v éhicule dont les pneus ne sont pas gon-
fl és à la pression correcte peut ê tre la cause de
blessures graves, voire de mort, en provo-
quant une perte de contr ôle. Une pression in-
suffisante peut entra îner le dé jantement du
pneu quand le v éhicule est utilis é dans des
conditions extr êmes.
[FWB02541]
Gonfler les pneus à
la pression recommand ée ci-dessous :
Liquide de frein sp
écifié :
DOT 4
U1HS60F0.book Page 5 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM

Page 62 of 186

5-6
5Le manomè tre basse pression pour pneus fait par-
tie inté grante de l ’équipement standard. Il convient
d ’effectuer deux mesures de la pression de gon-
flage des pneus et de conserver la deuxi ème va-
leur. En effet, l ’encrassement éventuel du mano-
m ètre risquerait de fausser la premi ère mesure. Limite d
’usure de pneu
Changer un pneu dont la profondeur de sculpture
est r éduite à 3 mm (0.12 in).
Pression de gonflage recommand
ée:
Ava nt 35.0 kPa (0.350 kgf/cm ², 5.0 psi)
Arri ère
30.0 kPa (0.300 kgf/cm ², 4.4 psi)
Pression de gonflage minimum : Ava nt32.0 kPa (0.320 kgf/cm ², 4.6 psi)
Arri ère
27.0 kPa (0.270 kgf/cm ², 4.0 psi)
Pression maximale lors du sertissage des ta-
lons de pneu : Ava nt250 kPa (2.5 kgf/cm ², 36 psi)
Arri ère
250 kPa (2.5 kgf/cm ², 36 psi)
1. Manom ètre basse pression pour pneus
U1HS60F0.book Page 6 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM

Page 63 of 186

5-7
5
Renseignements sur les pneus
Ce VTT est équip é de pneus sans chambre à air.
AVERTISSEMENT
FWB02551La conduite d’ un VTT dont le type de pneu ne
convient pas pourrait entra îner une perte de
contr ôle du v éhicule et augmenter les risques
d ’accident.Apr ès avoir subi de nombreux tests, les pneus ci-
t é s ci-apr ès ont é té homologu és par Yamaha Mo-
tor Manufacturing Corporation of America pour ce
modè le. Pneus et jantes issus du march
é secondaire
Les pneus et les jantes livr és avec ce VTT sont
con çus pour les capacit és de performance du v é-
hicule et sont con çus de sorte à offrir la meilleure1. Limite d’ usure de pneu
Ava nt :
Fabricant/mod èle :
YFM550FAB CHENG SHIN/C828
YFM550FADB CHENG SHIN/C828
YFM5FGPB MAXXIS/MU19
YFM5FGPHB MAXXIS/MU19
Taille : AT25 x 8-12
Ty p e : Sans chambre (Tubeless)
Arri ère :
Fabricant/mod èle :
YFM550FAB CHENG SHIN/C828
YFM550FADB CHENG SHIN/C828
YFM5FGPB MAXXIS/MU20
YFM5FGPHB MAXXIS/MU20
Taille : AT25 x 10-12
Ty p e : Sans chambre (Tubeless)
U1HS60F0.book Page 7 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM

Page 64 of 186

5-8
5combinaison de maniabilit
é, de freinage et de con-
fort. D ’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
sons peuvent ne pas être ad équats.
FBU19840Visserie du ch âssis S ’assurer que tous les écrous et vis sont correcte-
ment serr és.FBU19850Instruments, éclairage et commandes S ’assurer que chaque instrument, éclairage et
commande fonctionne correctement. Corriger si
n é cessaire.U1HS60F0.book Page 8 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM

Page 65 of 186

6-1
6
FBU19881
UTILISATION
FBU19901Lire attentivement ce manuel avant la première uti-
lisation du VTT. Si l ’explication d ’une commande
ou d ’une fonction pose un probl ème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB00631Lire attentivement ce manuel afin de se familia-
riser avec toutes les commandes en vue de r é-
duire les risques de perte de contr ôle pouvant
entraî ner accidents et blessures.FBU30560Mise en marche du moteur ATTENTIONFCB00150Lire attentivement la section “Rodage du mo-
teur ” à la page 6-4 avant la premi ère utilisation
du v éhicule.1. Tourner la cl é de contact sur “” (contact) et
le coupe-circuit du moteur sur “”. Les t
émoins d ’alerte suivants devraient s ’allu-
mer pendant quelques secondes, puis s ’étein-
dre.
T émoin d ’alerte de la temp érature du li-
quide de refroidissementT émoin d ’alerte de panne moteur
Le té moin d’ alerte “EPS” devrait s ’allumer,
puis s ’éteindre à la mise en marche du mo-
teur. (pour mod èle avec EPS)
ATTENTIONFCB00824Si un t émoin d ’alerte reste allum é, se reporter
à la page 4-2 et effectuer le contr ôle du circuit
appropri é. Afin d ’éviter tout endommagement,
ne pas conduire le v éhicule lorsqu ’un t émoin
d ’alerte reste allum é.2. Actionner la p édale de frein, puis engager le
point mort ou la position de stationnement. Le
t é moin correspondant devrait s ’allumer. Si le
t é moin ne s ’allume pas, faire contr ôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
U1HS60F0.book Page 1 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM

Page 66 of 186

6-2
6
N.B.Ce véhicule est muni d ’un coupe-circuit d ’allu-
mage. Le moteur peut ê tre mis en marche dans les
conditions suivantes :Le s électeur de marche est au point mort ou à la
position de stationnement.Un rapport est engag é et le levier de frein arri ère
ou la p édale de frein sont actionné s. Il est toute-
fois pr éfé rable de s électionner le point mort ou la
position de stationnement avant de mettre le
moteur en marche.3. Actionner le levier de frein arri ère ou la p édale
de frein.
4. Fermer compl ètement le levier des gaz et
mettre le moteur en marche en appuyant sur
le bouton du d émarreur.N.B.Si le moteur ne se met pas en marche, rel âcher le
bouton du dé marreur, puis appuyer à nouveau sur
celui-ci. Attendre quelques secondes entre cha-
que tentative. Chaque essai de mise en marche du
moteur doit ê tre aussi court que possible afin de pr
éserver l ’énergie de la batterie. Ne pas actionner
le d émarreur pendant plus de 10 secondes d ’affi-
l é e.
ATTENTIONFCB00163En vue de prolonger la dur ée de service du mo-
teur, ne jamais acc élé rer à l ’excè s tant que le
moteur est froid !FBU20441Fonctionnement du s électeur de mar-
che et conduite en marche arri ère ATTENTIONFCB00170Arr êter le v éhicule avant de changer de vi-
tesse, sous peine d ’endommager la bo îte de vi-
tesses.Passage des rapports : passage du point mort
à la gamme haute et de la gamme haute à la
gamme basse 1. Arr êter le VTT.
2. Actionner la p édale de frein, puis s électionner
le rapport en dé plaçant le s électeur de mar-
che le long de son guide.
U1HS60F0.book Page 2 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM

Page 67 of 186

6-3
6
N.B.S’assurer de placer correctement le s électeur de
marche à la position souhaité e.3. Relâcher la p édale de frein, puis acc élé rer
progressivement. Passage des rapports : passage du point mort
à
la marche arri ère et de la marche arri ère à la
position de stationnement
AVERTISSEMENT
FWB00720Une man œuvre en marche arri ère incorrecte
augmente le risque de heurter un obstacle,
voire une personne, avec toutes les cons é-
quences qui pourraient s ’ensuivre. Avant d ’en-
gager la marche arri ère, s ’assurer qu ’il n ’y a
personne ni aucun obstacle derri ère le v éhi-
cule. D émarrer lentement une fois que la voie
est libre.1. Arr êter le VTT.
2. Actionner la p édale de frein. Le passage de
ou à la marche arri ère et de ou à la position de
stationnement ne peut se faire que si la p é-
dale de frein est enfonc ée.
3. Passer du point mort à la marche arri ère ou de
la marche arri ère à la position de stationne-
ment et vice versa en d épla çant le s électeur
de marche le long de son guide.
1. S électeur de marche
2. L (gamme basse)
3. H (gamme haute)
4. N (point mort)
5. R (marche arriè re)
6. P (stationnement)
L 2H 3N4R5P6
U1HS60F0.book Page 3 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM

Page 68 of 186

6-4
6
N.B.Lorsque la marche arrière est engag ée, le t é-
moin de marche arri ère s ’allume. Si le t émoin ne
s ’allume pas, faire contr ôler le circuit é lectrique
par un concessionnaire Yamaha.En raison du m écanisme de synchronisation du
moteur, le t émoin ne s ’allume cependant pas
toujours tant que le v éhicule est à l’arr êt.
4. S ’assurer que la voie est libre derri ère soi,
puis rel âcher la p édale de frein.
5. Acc élé rer progressivement tout en continuant
à regarder vers l ’arri ère pendant la manœ u-
vre.FBU20682Rodage du moteur N.B.Si le VTT est équip é d ’un compteur kilomé trique
ou d ’un compteur horaire, suivre les fr équences
indiqu ées en km (mi) ou en heures.Si le VTT n ’est équip é ni d’ un compteur kilom é-
trique ni d ’un compteur horaire, suivre les fr é-
quences indiqu ées en heures.Les premiers 320 km (200 mi) ou les 20 premi ères
heures de conduite constituent la p ériode la plus
importante de la vie du moteur. C ’est pourquoi il
est indispensable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur é tant neuf, il faut éviter de le soumettre
à un effort excessif pendant les premiers 320 km
(200 mi) ou 20 premi ères heures. Les pi èces mo-
biles du moteur doivent s ’user et se roder mutuel-
lement pour obtenir les jeux de marche corrects.
1. S électeur de marche
2. L (gamme basse)
3. H (gamme haute)
4. N (point mort)
5. R (marche arri ère)
6. P (stationnement)
L 2H 3N4R5P6
U1HS60F0.book Page 4 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM

Page 69 of 186

6-5
6
Pendant cette pé
riode, éviter de conduire à pleins
gaz de fa çon prolongé e et éviter tout exc ès sus-
ceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
0 – 160 km (0 –100 mi) ou 0– 10 heures
É viter l ’utilisation prolong ée à une ouverture des
gaz de plus de 1/2. Faire varier r éguli èrement la vi-
tesse du VTT. Ne pas rouler continuellement à la
m ême ouverture des gaz.
160– 320 km (100 –200 mi) ou 10 –20 heures
É viter l ’utilisation prolong ée à une ouverture des
gaz de plus de 3/4. Changer librement de r égime,
mais ne jamais acc élé rer à fond.
320 km (200 mi) ou 20 heures et au-delà
Le rodage est termin é et le VTT peut être conduit
normalement.
ATTENTIONFCB00220Si un probl ème de moteur quelconque surve-
nait durant la p ériode de rodage, faire imm édia-
tement v érifier le VTT par un concessionnaire
Yamaha.
FBU27321Stationnement Apr ès s’ê tre gar é, couper le moteur, puis s élec-
tionner la position de stationnement.FBU29900Stationnement en pente
AVERTISSEMENT
FWB00860É viter de stationner dans les c ôtes ou à
d ’autres endroits inclin és. Si le VTT est gar é
sur une c ôte ou à tout endroit inclin é, il pourrait
reculer inopin ément, augmentant ainsi les ris-
ques d’ accident. S ’il n ’est pas possible d ’éviter
de stationner sur une pente, orienter le VTT
perpendiculairement à l ’inclinaison, puis cou-
per le moteur, s électionner la position de sta-
tionnement et bloquer les roues avant et ar-
ri ère avec des pierres ou d ’autres objets.
Ne jamais garer le VTT sur des cô tes trop
abruptes pour être gravies facilement à pied.1. Actionner les freins pour arr êter le VTT.
2. Couper le moteur.
3. La pé dale de frein é tant actionnée, placer le
s é lecteur de marche à la position de station-
nement.
U1HS60F0.book Page 5 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM

Page 70 of 186

6-6
6
FBU20910Accessoires et chargement FBU20921Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’ accessoires pour son VTT est une d éci-
sion importante. Des accessoires Yamaha d’ ori-
gine, disponibles uniquement chez les conces-
sionnaires Yamaha, ont été con çus, test és et
approuv és par Yamaha pour l ’utilisation sur ce
VTT. De nombreuses entreprises n ’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pi èces et acces-
soires, ou mettent à disposition des modifications
pour les v éhicules Yamaha. Yamaha n ’est pas en
mesure de tester les produits disponibles sur le
march é secondaire. Yamaha ne peut d ès lors ni approuver ni recommander l
’utilisation d’ accessoi-
res vendus par des tiers ou les modifications
autres que celles recommand ées sp écialement
par Yamaha, m ême si ces pi èces sont vendues ou
mont ées par un concessionnaire Yamaha.
Pi èces de rechange, accessoires et modifica-
tions issus du march é secondaire
Bien que des produits du march é secondaire puis-
sent sembler ê tre de concept et de qualit é identi-
ques aux accessoires Yamaha, il faut être cons-
cient que certains de ces accessoires ou certaines
de ces modifications ne sont pas appropri és en rai-
son du danger potentiel qu ’ils repr ésentent pour
soi-m ême et pour autrui. La mise en place de pro-
duits issus du marché secondaire ou l’ex écution
d ’une autre modification du VTT venant alté rer le
concept ou les caract éristiques du vé hicule peut
soumettre les occupants du v éhicule ou des tiers à
des risques accrus de blessures ou de mort. Le
propri étaire est responsable des dommages d é-
coulant d ’une modification du v éhicule.
Respecter les conseils suivants lors du montage
d ’accessoires ou de la conduite d ’un VTT équip é
d ’accessoires.U1HS60F0.book Page 6 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 190 next >